999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英語言中基本顏色詞“灰”、“黃”的語義分析

2017-09-29 06:22:34孫惠敏
讀天下 2017年21期

摘要:顏色是通過眼睛、大腦以及人們在日常生活中對光的一種視覺感受,是一種物理屬性,顏色詞不僅代表客觀事物的顏色,它還有著豐富的引申義,人們也常常用顏色詞表示自己民族對某種色彩喜愛。顏色詞代表著每個民族的價值趨向和文化內涵。本文從認知語言學的角度,對比分析漢英基本顏色詞“灰”“黃”這兩個顏色詞的語義共性以及個性以及引申義產生的過程,并通過隱喻和轉喻來分析其語義構成的原因。

關鍵詞:漢英基礎顏色詞;轉喻;隱喻;語義分析

顏色是人們通過眼、腦等生理器官對光所產生的視覺感受,從物理屬性上來說,顏色是一種可見光,但是對它的感知又涉及生理過程。對基本顏色的感知具有全人類性,因此,所形成的基本顏色詞也就具有跨民族和跨語言的相似性。這些顏色詞除了能表示顏色意義之外,在不同的民族或語言中還承擔著不同的文化意義。本文基于此來探討“灰”和“黃”這一對顏色詞在漢語和英語中的不同文化意義,并挖掘這些差異所形成的動因。

一、 漢英基礎顏色詞認知的理據

(一) 隱喻

在生活中比如說某某女人很厲害,就會說“她是母老虎”。老虎具有兇猛、富有野性等特點,由此來認知“她”具有老虎這樣的性格,老虎屬于動物域范疇,目標域女人屬于人類這一范疇。隱喻可以說在我們隱喻是人類基本的認知方式,是跨越范疇的認知過程。它通常由本體、喻體和喻底組成,包含分屬不同范疇的兩個認知域:目的域和源域,隱喻把不同范疇中的概念聯系起來,通過跨越范疇的映射實現語義特征遷移,實現對目的域特征,即隱喻本體的重新認識、分類及概念化。

(二) 轉喻

轉喻可以說在我們的生活中經常所用,請看這段對話:

A:老朋友好久不見,來喝一杯。

B:一杯怎么夠呢,要多喝幾杯酒才能顯出咱哥倆的感情啊!

通過這段對話,我們可以看出這里的一杯或者幾杯都是用杯子這個容器來代替物品酒,這看似很生活的一個小對話也就用了轉喻認知。下面我們來看一轉喻的概念。“與隱喻相同,轉喻也是一種認知方式,是人類認識客觀世界與豐富語言表達的有效工具。轉喻也是由三個部分組成:本體、喻體和喻底。但與隱喻不同的是,在轉喻中,本體不出現,喻體就是喻底。本體和喻體之間是一種替代的關系。喻體之所以可以替代本體,因為它代表了本體的某一特征。”

二、 漢英語言中基本顏色詞“灰”“黃”的認知語義分析

(一) 灰色

根據我國最早的漢語詞源學詞典《說文解字》“灰”是指“火焰熄滅后繼續自然的余燼”。《現代漢語詞典》中解釋“灰”“像木柴灰的顏色,介于黑色和白色之間。”《英語牛津高階詞典》“灰”是指“the colour of smoke or ASHES意思是煙霧或灰燼的顏色”。所以從詞源學上可以看出,“灰”在現代漢英兩種語言中都是指某種具體事物的顏色,他們都屬于顏色域。下面我們先來分析一下“灰”在漢英兩種基本顏色詞中的共性語義。

在日常生活中,灰色經常讓人想到暗淡、不鮮明,如灰暗等。表示顏色的“灰”和灰暗的天色的“灰”都是從人類的感知出發,但“灰色”是人對具體物體的感知,本屬于顏色域,“天色灰暗”雖然也是根據人的感覺,但是更具有抽象意義,可以把其歸于視覺域。這種由一種認知域到另一種相近或相關的認知域的轉變引起了詞義的變化,這是轉喻認知作用的結果。如:

(1)a. 檐漏淅淅瀝瀝地扯著不斷線的雨絲,天空一片灰色的陰霾。

b. the dull grey of the sky(暗灰色的天空)

以上兩個句子中的“灰”表示“暗淡、不鮮明”之意。暗淡不鮮明說明讓人看不見希望,既然看不到希望,因此“灰”又引申為“頹廢和失望”如:

(2)a. 許多作品真實地描繪了城鎮小市民的灰色生活。

b. Large numbers of unemployed people live in grey areas.

句2中的“灰色”指的是沒頹廢、有希望的,通過句子我們可以看出“灰”的意義又從視覺域投射到了心理域,是隱喻認知的結果。

“暗淡、不鮮明”又使人聯想到了不能見光的,人們一般在不能見光的地方做的通常都是一些“不合法”的事情,這一意義在“暗淡、不鮮明的”意義上經隱喻認知后產生的,這時有視覺域轉到了法律道德域。例如:

(3)a. 勞動者所得增加,但經營者所得增加得更多(主要是灰色收入多),造成貧富懸殊。

b. A massive amount of gray income is seeking safe haven.

每種語言都受到自己國家歷史文化、風俗習慣的影響,漢英基本顏色詞“灰/gray”除了有以上相同的語言意義外,還有各自不同的語義特性。

在漢語中灰色既然有“頹廢”的意義,頹廢一般是不受人喜歡的,這時“灰”從心理域又經轉喻投射到情感域里,產生了“厭惡”之意。比如:

(4)看著這幾乎一夜之間崛起的陵陽鎮,怎么也和我原先印象中那個灰不溜秋的小村和小村里灰頭土臉的人們對不上號。

通過以上的分析可以看出漢語民族對灰色是一種不喜歡的態度,在漢語民族中含有“灰”的意義大都是貶義。

灰色在英語民族又存在什么特有的語義呢?我們下面來進行分析:英語中涉及顏色詞的表達方式雖然和漢語有著同樣的認知方式,但有的意義是漢語中沒有的,請看下面的一些例子:

(5)in greyheaded 老練的

(6)grey matter 智力

(7)grey eminence 暗中掌權的人,是權力的核心

(8)grey legs 美國西點軍校的學員

以上幾個例子中”灰”的意義都發生了變化,不再屬于顏色域,而且還都具有褒義。

通過以上分析可以看出,漢英兩種語言中的基本顏色詞”灰“在相同的原型意義顏色域的基礎上,經轉喻或隱喻有時有相同的語義表達,有時因為不同的文化、思維、民俗等影響,又有不同的意義表達。兩種語言同一基礎顏色詞,有相同一面,也有不同的地方,那么接下來再分析另一個基本顏色詞“黃”,看看它的語義結構以及特征。

(二) 黃色

根據我國最早的漢語詞源學詞典《說文解字》“黃”是指“中原土地的顏色。”《現代漢語詞典》中解釋“黃”“像絲瓜花或向日葵花的顏色。”《英語牛津高階詞典》“黃”是指“the colour of lemons or butter 像黃油和檸檬一樣的顏色。”通過詞源可以看出,顏色詞“黃”在漢英兩種語言中都指某種具體物體的顏色,用認知語言學的專業語言講,這是“黃”的原型意義,屬于顏色域。下面,我們首先分析一下顏色詞“黃”在漢英兩種語言中的語言共性。

在日常生活中,黃色經常讓人想到出現疾病時顏色,如人黃有病、苗黃肥缺等。表顏色的“黃”和面黃肌瘦的“黃”都是人通過視覺來進行感知的。但是“黃色”是人對具體事物的感知,屬于顏色域,“面黃”雖然同樣是人的感知,但是卻具有抽象意義,可以視為視覺域。這種由一種認知域到另一種相近或相關聯的認知域的轉變引起了詞義的變化,這是轉喻的作用。如:

(9)a. 一次巡視時,我所到之處,都有面黃肌瘦、衣不蔽體的孩子們向我擁來。

b. His fall may be very lonely, and he was too strong of character, spending his life too much, he was destined to start in early autumn, when leaves yellow blight.

上句中的“黃”表示疾病的意義。疾病對人、植物、動物都是不好,由此,“黃”又引申為“危險警示”的意義。如:

(10)a. 沿浦東某路段行駛的時候,忽然穿越路中心的雙黃線,與對面相向駛來的立新船廠班車相撞。

b. You cant park on a double yellow line.

黃金的顏色是黃色的,黃金是財富的象征,通過隱喻“黃”從顏色域投射到了經濟域。如:

(11)a. 中國移動辦公大樓地處北京的黃金地段——金融街。

b. The yellow boy glowed warm in the lantern light.

漢英語言中都用黃色指代“淫穢、下流、低級趣味”的用法,這時語義由顏色域投射到了道德域。如:

(12)a. 特別要防止壞人用黃色書刊和淫穢錄像對初中生進行腐蝕和毒害。

b. The yellow press was banned by the censor.

以上是漢英雙語基礎顏色“黃”共同語義的分析,由于受到文化、歷史、思維的影響,不同民族又有不同的語義個性,下面再來分析一下“黃”在漢英雙語中的個性語義。

漢語中,“黃帝”一稱就是用尊色起名的。皇帝的文告叫“黃榜”,天子穿的衣服叫“黃袍”。“黃袍加身”是指被部屬擁立為帝。對中國人來說,黃色是尊貴之色。這時“黃”表示富貴、至高無上的地位,“黃”的語義也由顏色投射到社會階層域。如:

(13)他授意將士把黃袍披在他身上,擁立他做皇帝,奪取了后周政權,定國號為宋。

由于“黃”象征著黃權、富貴、至高無上的地位,“黃”又引申為“吉祥、光明”的意義。如:

(14)白哩老人也看出來了,心里也著實喜愛這個小伙子,便選了一個黃道吉日,將女兒嫁給了布庫里雍順。

黃色是英國人不太喜歡但是也很常用的顏色,英語中“黃”的基本表示方式雖然都是經同樣或類似的認知方式取得的,但卻是漢語中所沒有的。請看下面的例子:

(15)yellow dog(卑劣的人)

(16)yellow bellied(膽小的人)

(17)yellow looks(陰沉多疑的神色)

(18)yellow streak(卑劣)

(19)yellow horse(嫉妒)

以上幾個例子中,“黃”的意義都發生了變化,都具有貶義,不再屬于顏色域。

三、 影響漢英基本顏色詞義共性和個性的因素

(一) 認知因素

通過以上分析可以看出認知基礎決定著語義的性質。人的生理結構,比如人的思維、感知能力、注意力,人的心理都對人的認知起著重要的作用。比如在上文中“灰”和“黃”兩個顏色詞在漢英語言中都是指顏色,這是“灰”和“黃”的基本意義。而且“灰”都有“頹廢和失望”的意義;“黃”都有“病態、警示、下流”之意,但是詞義在隱喻和轉喻認知的過程中,因為文化因素的不同,產生了不同的意義。

(二) 社會文化因素

社會文化因素也是漢英兩種語言中同樣顏色產生不同語義的主要因素。語言和文化相輔相成息息相關。每個民族的語言都有自己民族特有的文化特點,比如形容黃色時,漢語用的是瓜花或向日葵花的顏色;而英語民族用的是像黃油和檸檬的顏色,這是不同國家所用的東西和所栽種的植物都是不一樣的,所以對顏色的解釋也是不同的。不同國家風俗、信仰不同都是對他所在民族的人們的認知產生巨大的影響。如:漢語的“黃”首先讓人想到的是權力、富貴,這是中國古代封建社會時期所受的影響的遺留。

四、 結語

本文通過分析、舉例研究了漢英基本顏色詞“灰”“黃”的語義特征以及結構。通過這一研究不經讓我了解漢英基本顏色詞“灰”“黃”的語義特征和用法,還幫助我們更好地了解認知語言學的相關理論。

參考文獻:

[1]張廣林,薛亞紅.隱喻的認知觀與隱喻翻譯策略[J].東北師大學報(哲學社會科學版),2009(4):186.

[2]束定芳.隱喻與換喻的差別與聯系[J].外國語,2004(3):24.

[3]許慎.說文解字(現代版)[M].北京:社會科學文獻出版社,2005.

[4]現代漢語詞典[Z].北京:商務印書館,2006.

[5]牛津高階英漢雙解詞典(第八版)[Z].北京:商務印書館,2015.

作者簡介:

孫惠敏,河南省周口市,周口師范學院文學院。

主站蜘蛛池模板: 无码网站免费观看| 一本一本大道香蕉久在线播放| 国产肉感大码AV无码| 成人国产一区二区三区| 欧美日本在线观看| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看 | 亚洲精品视频免费| 欧美日韩福利| 亚洲最大看欧美片网站地址| 久久久久88色偷偷| 亚洲精品成人片在线观看| 亚洲中文无码av永久伊人| 色香蕉影院| 99国产精品免费观看视频| 精品国产Av电影无码久久久| 国产精品成| 欧美人与动牲交a欧美精品| 欧美第二区| 成人蜜桃网| 亚洲精品国产首次亮相| 亚洲福利一区二区三区| 久久久久九九精品影院 | 无码中文字幕精品推荐| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 日本尹人综合香蕉在线观看| 日韩午夜伦| 亚洲欧美日韩成人在线| 成人在线第一页| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 九九热视频精品在线| 国产第四页| 91久久国产综合精品女同我| 日韩亚洲高清一区二区| swag国产精品| 8090午夜无码专区| 无码内射在线| 国产精品极品美女自在线网站| 色婷婷色丁香| 日韩成人免费网站| 国产成人AV男人的天堂| 亚洲91在线精品| 国产午夜在线观看视频| 日本免费精品| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 亚洲男人天堂网址| 精品国产Av电影无码久久久| 天天综合网站| 欧美激情首页| 国产精品久久久久久久久久98| 日本午夜在线视频| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 99无码中文字幕视频| 亚洲区第一页| 好吊色妇女免费视频免费| 成人国内精品久久久久影院| 好吊色妇女免费视频免费| 成人免费午夜视频| 亚洲午夜久久久精品电影院| 一本久道久综合久久鬼色| 网久久综合| 色首页AV在线| 99久久成人国产精品免费| 97精品久久久大香线焦| 欧洲精品视频在线观看| 91福利免费| 国产免费久久精品99re丫丫一| 国产欧美日韩资源在线观看| 国产亚洲欧美另类一区二区| 99久久精品久久久久久婷婷| 小说区 亚洲 自拍 另类| 女人一级毛片| 一本色道久久88| 亚洲一区二区三区国产精品| 国产精品无码久久久久AV| 午夜福利在线观看入口| 国产午夜福利亚洲第一| 欧美一区国产| 久99久热只有精品国产15| 亚洲成人77777| 日本不卡视频在线| 国产精品视频3p|