劉新宇
摘 要:幽默反映了一個國家、一個民族的思維方式和語言習慣,在“幽默”日益受到重視的今天,西方影視作品中的言語幽默引起了國內外語言研究學者的重視。本文從合作原則的違背的角度對《破產姐妹》中對白產生的喜劇效果進行分析,探索該原則的違背對幽默效果的產生的重要作用。
關鍵詞:合作原則;破產姐妹;喜劇效果
1 引言
言語幽默是指通過語言的加工處理而創造出的幽默效果,即通過雙關、夸張、反諷等修辭手法來實現言語幽默[1]。近年來,大量的國內外的語言學家運用相關的語言學理論,將影視作品中的對話作為語料,對其中體現的言語幽默進行了分析探索,取得了豐碩的研究成果。《破產姐妹》這部劇自從2011年在中國內地上映以來便得到了各年齡段觀眾們的青睞,它展示的是兩個身份不同的女孩陰差陽錯的走到一起,為了共同的夢想而不斷努力奮斗的一系列啼笑皆非的故事。劇中情節引人入勝、語言令人捧腹大笑。本文在前人對言語幽默以及合作原則研究的基礎上,從違反合作原則的四個方面分別剖析該劇中的言語幽默的表現及意義。
2 合作原則理論
合作原則是美國著名語言學家H.P. Grice在對會話進行了大量的研究和分析的基礎上于1975年提出的會話原則。Grice認為,只有說話人和聽話人雙方有合作的意愿,愿意遵循共同的原則,相互理解和配合,言語交際才能順利的實現。Grice在著作《邏輯與會話》中首次明確提出人們在會話中需要遵循的合作原則[2]。
2.1 數量準則
(1)使自己所說的話滿足交際所需要的信息量;(2)使自己所說的話不超過交際所需要的信息量。
2.2 質量準則
(1)不說明知虛假的話;(2)不說缺乏證據的話。
2.3 關聯準則
說話要有相關性,有切題、要貼切。
2.4 方式準則
(1)避免晦澀;(2)避免歧義;(3)簡明;(4)有條理。
3 《破產姐妹》中違背合作原則的案例分析
3.1 數量準則的違背
數量準則要求會話雙方既不能提供超出交際所需要的信息量,也不能提供不滿足交際需要的較少的信息量。只有提供對話所需的合適的信息量,對話才有可能發生和持續。《破產姐妹》中的大量情節都是通過違反數量準則制造出喜劇效果。
Hey,can we talk over there in that booth?
It depends. How is your immune system?
Max的追求者來到她打工的餐廳想和她相互了解一下,提出“到旁邊的卡座上聊一下”的邀請,希望得到Max肯定或者否定的答復。但是Max違反了數量準則,沒有給出對方期待的回答,反而說“這要看看你的免疫系統怎么樣”。雖然沒有給出滿足交際所需要的信息量,但是根據對話語境能夠知道Max的意思,不僅間接的給了追求者肯定的回答,而且有意無意的諷刺了餐廳的衛生情況,傳遞出幽默的效果。
3.2 質量準則的違背
質量準則保證了會話的質量,規定在對話中既不能說一些自己明知是虛假的話,也不能說自己認為是真實卻缺少客觀證據的話。但是在現實生活中,說話人有時會出于某種目的或是為了達到某種效果,用一些明知虛假或是缺乏證據的話來暗示內心的想法。《破產姐妹》中就有通過違反質量準則而傳遞幽默的橋段。
Yep. I'm straight. Love the Ladies. I'm a bit of a chick magnet.
You're barely the size of a refrigerator magnet.
餐廳老板Han向同性戀群體證明Max和Caroline并非歧視他們而被該群體認為是同性戀者。為了證明自己并非同性戀者,Han在大庭廣眾下發表宣言,聲稱自己“喜歡女性,是少女磁力貼”。在一邊的Max接話道“他還不如一個冰箱磁力貼大呢”。Max說了明知虛假的話,即使Han老板的身材再矮小,也不會比冰箱磁力貼還小。雖然違反了質量準則,卻沒有很突兀的感覺。用幽默的方式諷刺了Han的身材體型,體現出了Max的毒舌與機靈。
3.3 關聯準則的違背
關聯準則是指交際雙方說話內容要與當前的話題相關。但是,在實際的對話中,有些人常常因為說話驢唇不對馬嘴而笑料百出。在《破產姐妹》中,有時主角故意說一些不相關的話來營造喜劇的效果。
I can't keep up with all these drinks. I'm running out of tiny umbrellas.
How will you get home if it rains?
消除與特殊群體之間的誤會后,Han的餐廳又重新門庭若市, Han老板忙里偷閑與Max和Caroline“抱怨”道“要喝東西的人太多了,飲品上的小紙傘都快要用光了”。這時,Max卻說了一句毫不相關的話“那下雨的話,你要怎么回家呀?”看似驢唇不對馬嘴,但實際上Max再暗中諷刺Han的矮小身材。Han所說的“tiny umbrellas”指的是飲品上裝飾性的小紙傘,Max根據經驗和環境理應知道,但為了調侃Han,故意將“tiny umbrellas”曲解為“小傘”(僅適用于小孩的傘),達到了調侃的目的,而且營造了快樂融洽的氣氛。
3.4 方式準則的違背
方式準則不同于上述的三種準則,該準則沒有對會話內容進行規范,而是規范了對話中語言表達的方式。違反方式準則主要有三個方面的表現,分別是使用模糊的話、使用歧義句、使用啰嗦的話語來時使聽話人領會說話人暗含的意思[5]。
I… broke up… with… him.
Dramatic…talking…is…annoying.
Caroline與前男友在蛋糕店前偶遇,得知優秀的前男友馬上就要與另一位女性共同步入婚姻的殿堂,Caroline心里五味雜陳。為了掩飾自己內心的尷尬,待前男友走后一直在和閨蜜Max強調“是自己先提出分手,而不是自己被甩了。”明明可以將“I broke up with him.”的事實完整通順的陳述,而Caroline特意加強語氣和停頓進行強調,違反了正常會話應該遵循的方式準則。雖然聽起來奇怪,但也正好體現了Caroline當時的尷尬與掩飾。Max在接話時同樣也違反方式準則,選擇和Caroline用相同數量的單詞和相同尾韻的語句表達自己的看法,既展現了英語的韻律美,又側面的調侃了垂頭喪氣的Caroline。
4 結論
《破產姐妹》故事情節跌宕起伏、人物形象栩栩如生、語言對話日常風趣,因此成為研究語言和文化的學者的寵兒。本文從合作原則的角度出發,以《破產姐妹》中的對白為語料,從數量、質量、關聯和方式四個方面分析了違反合作原則對于喜劇效果營造的重要作用。但由于篇幅受限,本文只研究了《破產姐妹》違反合作原則產生的幽默,之后的學者可以從其他語用學角度分析該劇喜劇效果的產生。
參考文獻
[1]胡冰,劉景霞.從語用學角度分析《查莉成長日記》中的言語幽默[J].齊齊哈爾師范高等專科學校學報,2016,(4):88-90.
[2]Grice. H. P. Logic and Conversation [M].Cambridge University Press. 1975: 45-48
[3]夏中華.語用學的發展與現狀[M].北京:中國社會科學出版社,2015.