趙慧明 趙玉成
(中國礦業大學力學與土木學院力學系,江蘇徐州221116)
“力矩”一詞的前世今生1)
趙慧明2)趙玉成
(中國礦業大學力學與土木學院力學系,江蘇徐州221116)
首先介紹了古人對“力矩”概念的理解和描述,然后梳理了“力矩”一詞在西方的發展脈絡,接著又分析了“力矩”一詞在中國產生的歷史和原因.伽利略首先用“momento(意大利語)”一詞表示力對物體轉動效應的概念;1830年,卡特和拉德納引入了 “moment of force”這一名詞;1859年,李善蘭與艾約瑟合譯《重學》時曾將“moment”一詞翻譯成“重距積”;1904年,中國學者伍光建最早使用“力矩”一詞;1932年,薩本棟編成《物理學名詞匯》,確定將“moment”譯為 “矩,轉矩”.
力矩,重矩積,能率,李善蘭,伍光建,薩本棟
力學名詞的變遷是力學史的一個重要組成部分.每一個力學名詞的歷史都包含了相應力學概念的發展歷程,包含了人們對這個力學概念理解的逐步清晰化過程.教師在上課時如果能把力學名詞的發展過程給學生解釋一下,就可以幫助學生把概念理解得更清楚.
力使物體轉動的概念的形成在西方經歷了漫長的時間,力學傳入中國后,這個概念的中文翻譯又歷經波折.“力矩”一詞的創制和發展更是如此.李協[1]在1922年的《科學》雜志上撰文稱:“西國名辭譯為華語,其難得切當之義者多矣,而無如‘moment’一字為尤難,于此一字聚訟者多矣”.因此,本文僅就 “力矩”一詞的產生和發展脈絡做一個簡單的說明.
人類很早就對力對物體的轉動效應有所……