999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從象似性角度淺析李清照《醉花陰》英譯本

2017-08-11 10:45:08黃丹
青年文學家 2017年23期

黃丹

摘 要:語言是文化的載體,詩詞是闡釋文化的藝術。傳統詩詞文化是世界文學史上最獨特的表現形式和文學遺產,而文學語言中包含大量象似性原則,從而使作品本身達到形神兼備的效。在古詩詞英譯過程中充分考慮到象似性原則,可以使英譯文盡量保留原詞所想表達的情感和意象,打破“詩歌不可譯”這一觀點,本文擬從認知語言學中象似性這一角度來賞析李清照《醉花陰》的英譯版本,分析源語到目的語中形式與意義的有效傳遞,有利于詩詞文化對外傳播。

關鍵詞:象似性;詩詞翻譯;《醉花陰》

[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2017)-23-0-01

一、象似性理論簡介

哲學界、語言學界、符號學界等領域的學者一直為“語言符號”與“所指意義”之間是否存在理據性而爭論。自二十世紀以來,由于受到現代語言學之父索緒爾的影響,很多語言學家接受了他所說的能指和所指之間關系是任意性的觀點,將視線局限于傳統語言學和結構語言學的二元模式,即語言與現實。盡管有不少學者對此提出質疑,但象似性理論仍未引起足夠重視。

直到20世紀70年代認知語言學登場,對傳統語言理論進行批判,提出了認知語言學的核心原則——“現實—認知—語言”,語言是人類在對現實世界進行互動體驗和認知加工的基礎上形成的,即在現實和語言的二元模式之間存在“認知”這一媒介。

人類在對現實世界感知體驗和認知加工的基礎上形成了概念結構,語言形式在許多方面都與人們的經驗結構,概念框架,認知方式之間存在映照性相似的現象(Ungerer,2015)。在《論語言符號相似性》一書中,象似性被定義為:語言符號在語音、語形或結構上與其所指之間存在映照性相似的現象。

二、《醉花陰》簡介

《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》是宋代女詞人李清照的作品。這首詞是作者早期和丈夫分別之后所作,它通過悲秋傷別來抒發詞人的寂寞與相思情懷。早年,李清照過著是美滿的愛情與家庭生活。作為閨閣中的婦女,由于遭受封建社會的種種束縛,她們的活動范圍有限,生活閱歷也受到重重約束。因此,相對說來,他們對愛情的要求和體驗也更細膩一些。所以,當作者與丈夫分別之后,面對單調的生活,便禁不住要借惜春悲秋來抒寫自己的離愁別恨了。這首詞,就是這種心情的反映。從字面上看,作者并未直接抒寫獨居的痛苦與相思之情,但這種感情在詞里卻無往而不在。

三、古詩翻譯中的象似性

詩詞是形式和意義的高度融合體。象似性即指意義在某方面與形式相似的符號。在“詩詞”與“象似性”中都出現了“形式”與“意義”兩個概念,基于這一點,可以斷定詩歌與象似性之間存在著必然聯系。詩歌對于象似性的關注似乎遠高于對真值的關注。象似性理論與詩詞翻譯實踐之間也存在著互動的可能性。

在詩詞翻譯中,理想化模式必然是其形式與精神意象的結合。對于詩詞來說,形式的重要性自然是不言而喻的,形式已然不再是意義的載體,而是其自身的一部分。正是詩詞的形式造就了它與其他文學形式的不同之處。既然象似性原則旨在探索語言形式與意義的關系,它就可以提高譯者在翻譯過程中對原作形式的意識,促使譯者深入發掘在詩詞中,形式是如何服務于意義的構建。

四、《醉花陰》中象似性體現

筆者將從標記象似性和數量象似性三方面來分析《醉花陰》的英譯本,選取的英譯本為許淵沖先生所譯

(一)數量象似性

數量象似性的人之基礎是:語符數量一多,就會更多地引起人們的注意力,心智加工也就較為復雜,此時自然就傳遞了較多的信息。數量與空間這兩個概念是連通的,數量多了,所占空間也就大了,在視網膜上所形成的映像圖也就較大。(王寅,2016)在翻譯過程中,要向讀者提供適量的信息,就需用適當的語符量。倘若語符數量多了,則傳達了比正常更多的信息量,可強調信息,突出主題,言外之意油然而生。

(二)標記象似性

有標記的小句象似于額外意義,處理話語所需要的時間和努力會更多;無標記的小句象似于常規意義和可預測的意義。

在本首詞中標記性也有體現。如在下闕最后一句中,“莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。”許淵沖先生給出的英譯本為:“Say not my soul Is not consumed. Should the west wind uproll The curtain of my bower, You'll see a face thinner than yellow flower”,其中“銷魂”變成了“魂銷”,突出詞人思念之情漫漫生來,“簾卷西風”變成了“西風卷簾”,小句中主位與述位顛倒,更加顯示出其語言前景化的特征,讀者讀到此句,在大腦和心智加工過程中,會先注意到the west wind, 進而是the curtain, 隨著背景推進,使詞人悵然失落的情場躍然于讀者眼前。

五、結語

象似性理論作為認知語言學的主題之一,將對語言的理解建立在人們感知世界、概念化世界的基礎上,通過對認知科學的探索,在語言形式和語言意義之間建立理據性,詩詞又是意義與形式二者的高度結合,因此,將詩詞英譯與象似性理論相結合,有益于譯者突破“形式與意義二選其一”的翻譯困境,同時也可以讓國內外人們更深刻地了解中華文化與其文學形式。

參考文獻:

[1]盧衛中. 2003, 象似性與“形神皆似”翻譯[J]. 外國語 ( 6 ): 62-69.

[2]王寅. 2016, 認知語言學[M]. 上海外語教育出版社.

[3]許淵沖. 2007, 英漢對照:宋詞三百首[M]. 中國出版集團中國對外翻譯出版公司.

主站蜘蛛池模板: 中国成人在线视频| 欧美成人看片一区二区三区| 全免费a级毛片免费看不卡| 青青国产在线| 2021国产v亚洲v天堂无码| 91午夜福利在线观看| 久久精品国产国语对白| 麻豆国产在线观看一区二区| 国产精品视频白浆免费视频| 国产成人精品免费视频大全五级| 国产人前露出系列视频| 成人在线欧美| 99热线精品大全在线观看| 亚洲成a人片在线观看88| www.日韩三级| 97久久精品人人| 97青草最新免费精品视频| 成年免费在线观看| 亚洲色图欧美激情| 欧美啪啪视频免码| 亚洲日本中文字幕乱码中文 | 亚洲国产欧美目韩成人综合| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 91黄视频在线观看| av天堂最新版在线| 露脸国产精品自产在线播| 亚洲国产天堂在线观看| 国产网站一区二区三区| 色爽网免费视频| 97在线公开视频| 日韩免费中文字幕| 日韩国产欧美精品在线| 538国产视频| 成人免费午夜视频| 日韩福利视频导航| 米奇精品一区二区三区| 国产精品短篇二区| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 精品无码国产一区二区三区AV| 国产91视频免费| 日韩在线第三页| 国产福利微拍精品一区二区| 少妇精品在线| 手机看片1024久久精品你懂的| 青青草原国产免费av观看| 波多野吉衣一区二区三区av| 亚洲丝袜第一页| 一级毛片免费不卡在线视频| 欧美成在线视频| 亚洲视频二| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| AV片亚洲国产男人的天堂| 欧美啪啪网| 在线看国产精品| 国产女人在线视频| 亚洲Va中文字幕久久一区| m男亚洲一区中文字幕| 欧美成人二区| 亚洲欧美不卡| av在线无码浏览| 一本一道波多野结衣av黑人在线 | 青青青国产精品国产精品美女| 最新痴汉在线无码AV| 亚洲三级电影在线播放| 国产黄色视频综合| 免费一级毛片| 成人伊人色一区二区三区| 国产精品丝袜视频| 亚洲无码视频图片| 国产成人亚洲毛片| 亚洲无码精彩视频在线观看| 99热这里只有精品免费| 国产精品视频第一专区| 亚洲第一区在线| 色综合激情网| 少妇人妻无码首页| 国产成人免费| 噜噜噜久久| 亚洲国产天堂久久综合| 国产亚洲精品精品精品| 亚洲国产天堂久久综合| 成人福利免费在线观看|