999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

杰羅姆模式與賀拉斯模式的對(duì)比

2017-07-03 17:09:00曹妹
東方教育 2017年7期
關(guān)鍵詞:跨文化大學(xué)

曹妹

(云南師范大學(xué) 云南昆明 650500)

Abstract:There are various translation standards and models due to diverse culture background, “textual grids” and readers requirements. The Jerome model and the Horace model made a great influence on translation theory and practice. Both of them stick to the criteria of “Faithfulness”, but they emphasize on different aspects.

Keywords: the Jerome model, the Horace model, faithfulness, culture, case studies

1.Introduction

At the end of 18 century, Jerome model and Horace model are the most distinctive translation models. Both of them emphasize on “faithfulness” and “equivalence” and follow the different approaches to different translation practices. However, the Jerome model attaches more importance on the word-for–word equivalence to translation, while the Horace model gives more emphasize on the “negotiation” between the source text and the target language. According to the aim and type of translation, translators can choose different translation model.

II. Outline of the Jerome model and the Horace model

1.The Jerome Model

Jerome model was the most systematic translation model in the ancient times, which focuses on “faithfulness” as much as possible. In other words, one should try their best to translate the source text with extremist faithful into the target language. According to this principle, a good dictionary is necessary. If a poor translation occurred, people usually blame the translators inadequate use of dictionary, though the translator who follows the Jerome model may have a feeling of guilt or even frustration for his poor translation. As Bassnett and Lefevere (2001) pointed out that “the ideal continued to haunt translators and those who taught about translation over the centuries. Since it could be realized, de facto compromises were necessary, which were, of course, entered into, although at the double price of interminable wrangling about precisely how ‘faithful faithfulness should be, or what could really be termed an ‘equivalence of what and, more importantly, of generating a perennial feeling of guilt in translation and of permanently marginalizing them in society as necessary at others.” (Bassnett & Lefevere, 2001:2) they believe that such strict faithfulness is useless due to lack of context.

2.The Horace Model

The Horace model is 1400 years historically predates the Jerome model, but it is not as famous as the Jerome model for the great influence of Bible. In Horace model, it also advocates “faithfulness”, but this is different with the Jerome model. Horace model give more emphasize on its customs and readers. And the core of this model is “negotiation”, which is opposite with “equivalence” in the Jerome model. Although there is no sacred text in the Horace model, there is the privileged language: Latin. At that time, it means that in the end, the negotiation would be made that all the other languages slanted toward the privileged language. Bassnett and Lefevere (2001) vividly depicted this phenomenon as a metaphor “Holiday Inn Syndrome” to identify the position of Latin, that is to say, Latin can make all the languages to be unified and standardized.

III. A Comparison between the Jerome Model and the Horace Model

The Jerome model and the Horace model strictly follow the “faithfulness” principle, and had great influence at that time. These two models were heatedly discussed by the translation scholars for a long time. Both the Jerome model and the Horace model made a contribution to translation practice and the development of translation theories. The biggest disadvantage is the ignorance of the textual and conceptual grids. Whats more it translates only to the linguistic level. The Horace model can be a complement of the Jerome model. It emphasize on the practical purpose, especially the translation of such texts that belong to the culture capital of a nation.

In the following part, this paper analyzes the differences between two models through practical case study:

In terms of the translation of public signs, some of them can be translated based on the word-for-word principle, but some cannot due to the culture differences and usage. Public prohibition signs are common signs can be seen in every country, and they have their own fixed traditional expressions. In Chinese, people usually use “禁止”,but in English there are different ways to express this meaning in diverse situation. For example, “禁止吸煙”, “禁止超載”, and “禁止跳下” are respectively translated as “No Smoking” “Dont Exceed Weight Limit”, and “Stay Clear from Tracks”. According to the Jerome model, these phrases would be translated as “prohibit …”, but it is clear that in these examples, the same Chinese phrase is translated into different English. In this way, readers can understand the translated version which is equivalent to their customs, thinking patterns and expressions.

IV. Conclusion

As language usually carries a profound culture connotation, translation is a cross-culture communication process with dynamic equivalence. This paper analyzes the main similarities and differences in terms of “faithfulness” and “equivalence”. Through the case study of various examples, it concludes that the Jerome model and the Horace model have their merits and defects in translation practices.

Bibliography:

[1]Bassnett, Susan & Lefevere, Andre. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004

[2]賈玉新,《跨文化交際學(xué)》上海:上海外語(yǔ)教學(xué)出版社,1997

[3]何昌邑, 論翻譯標(biāo)準(zhǔn)和文化意識(shí)形態(tài)的關(guān)系[J]. 云南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(6)

猜你喜歡
跨文化大學(xué)
“留白”是個(gè)大學(xué)問(wèn)
《大學(xué)》征稿簡(jiǎn)則
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:48
《大學(xué)》
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
大學(xué)求學(xué)的遺憾
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
午睡里也有大學(xué)問(wèn)
石黑一雄:跨文化的寫作
跨境電子商務(wù)中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調(diào)解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 日本人又色又爽的视频| 国内精品视频| 亚洲人在线| 国产中文一区a级毛片视频| 国产成人综合在线观看| 青青草原国产一区二区| 欧美福利在线观看| 一区二区三区四区日韩| 国产成人盗摄精品| 呦女亚洲一区精品| 在线观看国产网址你懂的| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| yy6080理论大片一级久久| 一级一级特黄女人精品毛片| 中国成人在线视频| 亚洲欧美一区二区三区图片 | 中国一级特黄视频| 国产SUV精品一区二区| 国产九九精品视频| 国产69精品久久久久孕妇大杂乱 | 亚洲aaa视频| 四虎国产精品永久一区| 91麻豆久久久| 中文字幕久久波多野结衣 | 成年人免费国产视频| 欧美天堂久久| 在线观看网站国产| 极品性荡少妇一区二区色欲| 午夜日b视频| 成人av专区精品无码国产| 成人日韩视频| 国产免费怡红院视频| 亚洲人成色77777在线观看| 秋霞午夜国产精品成人片| 国产一级妓女av网站| 欧美性久久久久| 亚洲国产成人麻豆精品| 欧美不卡在线视频| 久久婷婷色综合老司机| 精品成人一区二区| 亚洲国内精品自在自线官| 欧美日韩福利| 91口爆吞精国产对白第三集| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 国模视频一区二区| 国产农村妇女精品一二区| 国产精品2| 一级做a爰片久久毛片毛片| 欧美97色| av天堂最新版在线| 久久96热在精品国产高清| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 一级一级一片免费| 国内精自线i品一区202| 国产成年女人特黄特色毛片免| 久久久亚洲国产美女国产盗摄| 精品伊人久久久香线蕉| a级毛片免费网站| 91久久国产综合精品| 久久综合婷婷| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 国产成年无码AⅤ片在线| 国产精品原创不卡在线| 在线观看网站国产| 2021无码专区人妻系列日韩| 91精品国产无线乱码在线| 5555国产在线观看| 久久人与动人物A级毛片| 99精品这里只有精品高清视频| 激情五月婷婷综合网| 免费无码网站| 日本一本正道综合久久dvd| 国产一区二区三区夜色| 色婷婷成人| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 国产真实二区一区在线亚洲| 国产国产人成免费视频77777| 亚洲熟女偷拍|