閆坤沐
幾年前,一部《甄嬛傳》捧紅了為孫儷配音的季冠霖。這個暑假,在視頻網站中熱播的《老九門》《幻城》《青云志》再一次讓配音成為了高頻彈幕的主角。
配音演員們已經開始擺脫“隱形人”的身份,從幕后走到了臺前。
國產劇為何大多要配音?
目前,國產影視劇大都需要后期配音,特別是古裝劇,這其中有演員職業精神的主觀原因,也有拍攝現場環境的客觀原因。
金星曾在自己的脫口秀節目里大曝年輕演員拍戲不背臺詞,只念1、2、3、4。演員劉濤在接受采訪時也稱有位80后女演員在表演時全程以數字代替臺詞。老戲骨陳寶國則直接用“不要臉”來評價這種行為。
面對如此的“數字小姐”,后期配音就變成了一種不得不為的必需之舉。但配音演員并非只為這些既不專業也不敬業的演員“擦屁股”而存在。事實上,在現在的電視劇生產流程中,無論演員本人臺詞功底好壞、敬業與否,采用后期配音都是十分普遍的做法。
在橫店,每天都有幾十個劇組同時開工。同一條街上,街頭在吹吹打打辦婚禮,街尾在打打殺殺丟炸彈,嘈雜混亂的聲音環境讓同期錄音成為不可能完成的任務。尤其是古裝劇,即便真的能找到深山老林作為拍攝場地,隔絕了城市里的汽車喇叭聲,也無法規避劇組使用發電機戶外供電的噪音。與其花大成本一一解決這些問題,不如索性后期配音,省事省成本,效果還好。
即使是同期錄音相對方便的現代劇也大多會采用后期配音。知名配音導演、演員姜廣濤告訴記者,現在多國、多地區演員混搭的現象越來越普遍,同一個劇組里,女主角說韓語,男主角說“港式普通話”,配角里還總是少不了臺灣腔,這已經是內地劇組的常態。Rain和唐嫣在《克拉戀人》里對戲,就是一個說韓語一個說中文,彼此靠記住對方臺詞的最后幾個發音來判斷什么時候該接話。一部劇里只要有一個演員需要配音,和他有對手戲的演員就最好都用配音,否則戲中環境的聲音很難靠后期做出無縫銜接的效果。
怎樣才能配出好聲音?
20世紀七八十年代,因為電視的普及程度低,看電影成為最大眾化的娛樂方式,因此,在那個譯制片盛行的年代,很多配音演員走紅。為電影《佐羅》中的佐羅配音的童自榮,其聲音一度被稱為中國最性感的男音,知名度不輸如今的大眾偶像。甚至有人專門以他的聲音為藍本做科學分析,測量出最悅耳的聲音頻率是聲帶一秒鐘顫七次。
但如今衡量一個配音演員好壞的標準則是:他們能夠多大程度地隱藏自己。
姜廣濤將這個職業定義為“不能刷存在感的人”。季冠霖也曾經拿裁縫作類比,她說:“做配音的就是不管別人拿來的布料成色如何,材質如何,都要盡可能加工到不著痕跡。”
事實上,做影視配音的基本功之一,就是要讓觀眾感受不到表演和聲音來自不同的人,不能讓觀眾對配音演員的聲音有獨立于畫面之外的單獨認知,否則觀眾會很難入戲。這就是直到媒體廣泛報道前,還有很多人以為《甄嬛傳》用的就是孫儷本人的聲音的原因。
這種和諧的聲畫觀感,并不是單純靠模仿音色來完成的。對配音演員來說更重要的是口型同步,情感表達貼合角色。除此之外,還要對演員本人的發音習慣做一些揣摩,觀察他們的發聲方式,再進行模仿。
…………
“不能表達自己”的工作方式對于配音演員來說無異于捆住手腳,這也決定了很多演話劇出身、臺詞功底很好的演員,未必就是一位好的配音演員。畢竟,演員在配音時只能調動聲音,最多配合表情上的變化,不能有大幅度的肢體動作,否則衣服摩擦的聲音和腳步聲等雜音就會被收錄進話筒,影響錄音效果。
當影視作品中涉及一些特殊角色時,完成合格的配音就不只是“不能刷存在感”這么簡單了。
…………
黃曉明曾為了《風聲》里日本軍官的角色苦練日語,但是這種臨時突擊只能保證口型對得上,還遠遠達不到像日本人的水平。他的角色是由日本演員配音的,這解決了日語部分的問題,但是日本演員一句中文都不會說,其中的中文段落,需要配音導演一句一句幫他糾正發音,恨不得每句話都錄兩三百遍,才達到最終電影上映時的效果。
一個人配一部戲,這是為什么?
姜廣濤曾經一個人包攬一整部動畫片《托馬斯和他的朋友們》的中文版配音,包括故事旁白和女性角色都要自己來,因為美國原版就用了這種操作模式,這是一種獨特的藝術處理手段。
在普通影視劇中,一人分配多角的情況也屢見不鮮,而這種做法的背后則是整個中國配音行業的種種無奈。
姜廣濤說,如果一部影視劇需要同一個配音演員通過變聲去配不同的角色,恰恰是行業的悲哀所在。“觀眾可能聽不出哪幾個角色是同一個人配的,但是能直觀感受到一部劇在音色豐富性上的局限,這個騙不了人。”聲音包含的因素,除了音色之外,還有語言習慣、語種、語感等。影視劇里的角色千奇百怪,但是活躍 在中國配音行業一線的從業者不過幾百人。
國內大學開設配音專業的少之又少。黃渤考上的那屆北京電影學院配音班,是北電前無古人后無來者的一撥獨苗。事實上,黃渤也是因考表演系不成才轉而進入配音班“曲線救國”的。在學校期間,他和同學們曾經靠錄那種“你撥叫的機主已奔向火星,請聽到嘀的一聲后留言”之類的彩鈴掙外快,畢業之后就奔向了演員之路,一去不回頭。
…………
據了解,配音工作的收入雖然比一般白領要高一些,但是和演員比起來還是相去甚遠。配音演員的單集報酬甚至不足影視演員的百分之一,保證收入完全是靠加大工作量。一般情況下,他們一天至少需要連續工作12個小時,把自己關在不見天日的錄音棚里替別人哭,替別人笑,心力消耗極大。
為此,配音演員們也在尋找新的生存路徑。在采訪中,姜廣濤不斷提及要在二次元和游戲配音上做嘗試,去為整個行業尋找突破口。“只有空間足夠大,才能吸引年輕人投入進來,這個行業才會真的變好。”
(摘自《看天下》2016年第22期,有刪改)