霍壽喜
2015年6月底,南昌大學發布由江西省教育廳核準的章程,將“南大”定為自己的學校簡稱。這引發了部分南京大學師生的不滿。有南京大學的師生指出,2014年12月,經教育部核準發布的《南京大學章程》已規定南京大學簡稱“南大”,換一個角度說,南昌大學已經沒有資格再簡稱“南大”了。
千萬別小看了大學簡稱,包括南京大學在內的許多國內知名高校,已經將自己的大學簡稱(比如“北大”“北師大”“清華”“哈工大”),作為一種知識產權,不僅寫進了本校的管理文獻,還進行了商標注冊,受到《中華人民共和國商標法》的保護。
一些大學之所以要將簡稱注冊,是因為這種簡稱無法專有,比如“河大”,是指河北大學,還是指河南大學?誰都說不清楚。別忘了,還有一個河海大學呢。既然都無法專有,那只能采取誰先注冊,誰就擁有這個大學簡稱的知識產權的標準了。其實,“南大”的簡稱,不僅南昌大學想用,江蘇的南通大學也想用,甚至在天津,許多師生把南開大學也簡稱為“南大”。
說起“北師大”,誰都知道是“北京師范大學”的簡稱。但是,北師大的學生仍嫌三個字的簡稱噦唆,直接稱“北師”。為何不簡稱“師大”?原因也很簡單,因為北京除了北京師范大學外,還有一所首都師范大學。這所大學的簡稱,外地人叫“首師大”,北京的學生則多稱“首師”。
其實,省會城市幾乎都有“師大”“醫大”“農大”,中小城市幾乎都有“電大”“職大”。在本城范圍內,這樣的簡稱就基本夠用了。比如,在合肥說“醫大”,誰都知道是“安徽醫科大學”,出了合肥,則必須簡稱“安醫大”或“安醫”。海南人都親熱地稱海南大學為“海大”,但如果到了青島再說“海大”,誰都會認為是“中國海洋大學”。
一些名牌大學是不愿意重名的,比如歷史悠久的中山大學早就簡稱“中大”,而大名鼎鼎的中國人民大學則簡稱“人大”。
大學一旦更名,其簡稱的影響力就要削弱。昔日的北京農業大學,簡稱“北農大”,叫著很是氣派。自從更名為中國農業大學后,其簡稱無論是“中農大”,還是“農大”,都不太令本校師生滿意。過去的南京氣象學院,簡稱“南氣院”,是令全中國氣象工作者肅然起敬的三個字。自從更名為“南京信息工程大學”后,其簡稱“南信大”,不僅聽著別扭,其影響力也大不如前——當然,這與該校由部屬院校變為省屬大學也有關系。
受漢字的發音和某些詞義的影響,并不是每所大學的簡稱都能像“北大”“清華”那樣叫得氣宇軒昂,擲地有聲。比如,位于杭州的中國計量學院,以前叫浙江計量學院,但無論更名前后,師生們都不會把“計量學院”中間的兩個字再省略。又比如,交通大學的學生,在個人簡歷中可以自豪地寫上“交大”,但河南焦作大學,一般不會將“焦大”寫進自己學校的章程。