999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

全球化背景下的語言規劃研究

2017-05-30 03:55:25李雯雯
語言戰略研究 2017年5期
關鍵詞:全球化英語

提 要 這篇書評對Thomas Ricento所編四卷本《語言政策與規劃:語言學中的關鍵概念》的第四卷“語言政策與全球化”進行了簡要評論,在對該卷選文內容進行介紹的基礎上,分析其對中國語言政策與規劃研究的啟示。該卷試圖梳理近30年來全球化與語言政策研究的重要文獻,展現英語全球化背景下的政治、經濟、社會及文化發展對語言及語言政策的影響,重點探討語言霸權、語言帝國主義、語言生態和語言多樣性等問題。今后中國的語言規劃研究應重視語言多樣性的維護,建立基于語言生態觀的語言規劃研究框架,保護瀕危語言和少數民族語言的生存和發展。同時,在英語全球化背景下,統籌規劃中國的外語教育以及漢語的國際傳播。

關鍵詞 語言規劃;英語;全球化;語言生態

Abstract This review aims to comment on the fourth volume Language Policy and Globalization in the series of Language Policy and Planning: Critical Concepts in Linguistics edited by Thomas Ricento. Based on the content analysis of the selections, it elaborates the implications for the study of language planning and policy in China. The current volume tries to present important literatures on the study of globalization and language policy for nearly 30 years, and discusses the influence from the development of politics, economy, society and culture against the background of English globalization on language and language policy. It also probes the problems of language hegemony, linguistic imperialism, language ecology and language diversity. The international experience can serve as a reference to inform Chinese practice. In the future, language planning in China should focus on the maintenance of linguistic diversity and establishment of a language planning framework from the perspective of language ecology and language maintenance, which leads to ensuring the survival and development of endangered languages and minority languages. At the same time, the authorities should endeavor to vigorously coordinate language planning in foreign language education and international spread of Chinese in the context of English globalization.

Key words language planning; English; globalization; language ecology

該卷是2016年Thomas Ricento所編四卷本《語言政策與規劃:語言學中的關鍵概念》(Language Policy and Planning: Critical Concepts in Linguistics)的第四卷,收錄第54—68共計15篇文獻,共330頁。該卷試圖梳理近30年來全球化與語言政策研究的重要文獻,展現英語全球化背景下的政治、經濟、社會及文化發展對語言及語言政策的影響,重點探討語言霸權、語言帝國主義、語言生態和語言多樣性等問題。

一、內容評介

第五十四篇,《語言與政治經濟》(Susan Gal 1989)①。這篇評論發表于《人類學年刊》(Annual Review of Anthropology),簡要概述了不同時期關于語言與政治和經濟關系研究的背景、動機和成果。基于以往諸多學者對相關語言問題的闡述,作者這篇綜述旨在提出人類學和語言學中那些探討語言結構、語言使用和政治經濟問題的研究。在文中作者闡釋了語言公平問題,語言與民族主義、殖民主義,重點研究了語言與政治經濟發展之間的關系。

第五十五篇,《語言政策和民主基礎——非洲視角》(Alanmin M. Mazrui 1996)。受殖民時期語言政策的影響,非洲各國通常將英語等原殖民國家語言定為官方語言,本土語言的發展受到了不同程度的影響。在此背景下,作者分析了部分典型的非洲國家(如坦桑尼亞、肯尼亞、索馬里、烏干達)的語言狀況,并提出文章中要解決的問題,即在專制政權日益受到政治多元化勢頭的壓力、非洲政治格局不斷發生變化的情況下,語言規劃是否可以逆轉以往非洲的專制政治秩序并最終引導非洲走向真正民主的道路。作者在民主的四個要素(系統、物質、社會、文化)的基礎上分析了民主與語言政策的關系。文章認為,非洲的民主發展在一定程度上受到語言(西方語言、非洲通用語和當地民族語言)的影響。如果非洲國家制定的語言政策能夠減少對西方語言的依賴,促使非洲語言更多地進入政治和經濟舞臺,力求鞏固并擴展當地本土語言的使用和發展,非洲的民主將會在更堅實的基礎上得以發展。

第五十六篇,《全球化、新經濟及語言身份的商品性》(Monica Heller 2003)。全球化、新經濟背景下,人們的語言和身份也以不同的方式發生著轉變。文章以加拿大法語區的民族志、社會語言學研究為基礎,基于諸多加拿大法語區的語言實例,探討了全球化新經濟導致的語言和身份逐漸獲得商品屬性的過程。作者認為,全球化新經濟雖呈現出一定的約束,但這其中有障礙也有機遇,同時也為當地民族社區語言的發展提供了良機。

第五十七篇,《消除和重建語言》(Sinfree Makoni & Alastair Pennycook 2005)。作為兩位作者編著的《消除和重建語言》(Pennycook & Makoni 2006)的第一章,該文從語言學家、政治學者和詞典編纂者手中收集了大量關于語言創造(language invention)的實例,他們認為,語言最初的命名和分類是一個“將語言變成現實”的創造過程。文章最后作者提出了貫穿全書的中心主題,即語言創造的影響是真實存在的。這本書共10個章節,其中很多觀點對以往關于英語的國際角色以及語言本質的論述提出了質疑。Pennycook(1995,1998,2001)在之前的著述中就提出,英語的廣泛普及并不完全是一個自然的、中立的、有益的過程,部分原因是英語國家出于保護自身利益而采取的有目的的語言推廣政策。在此過程中,英語成了殖民強國服務于政治、經濟和文化的工具。因此,語言與社會、政治、文化存在緊密的關系。他認為,語言學家應反思應用語言學的語言觀,建立語言教育與政治之間的關系,研究語言不平等問題。Makoni(2005)認為應用語言學研究應更多地置身于社會語言學的框架中,而不僅僅是以美國或者西方世界的理論為基礎和核心。此外,還有一些語言學家對英語作為強勢語言在世界范圍的傳播進行了批判性研究。作為20世紀90年代發展起來的語言和教育研究的新路徑(李麗生 2005),Pennycook則是第一次將“批評應用語言學”(Critical Applied Linguistics)作為術語正式提出(Pennycook 1990)。

第五十八篇,《歐盟的多語制管理——歐洲議會語言政策評估》(Michele Gazzola 2006)。正如作者所述,歐洲一體化提出的眾多重要問題之一就是語言問題,尤其是歐盟各機構如何應對語言多樣性的問題。作者此文的目的是對歐盟語言機制進行評估。文章聚焦歐洲議會,在簡要介紹歐盟多語制管理的概況后,對比了三種架構下六種語言政策帶來的政治和經濟方面的影響,并對其進行了評價。結果顯示,不同的規劃可以制定不同的政策以達到最佳的規劃效果,多語制也并不一定等同于難以承受的支出增長。正如Ricento(2016)所言,LPP研究尚有不足:有關語言規劃的實踐問題,即具體語言政策的制定、實施和評估,還沒有進行深入的探討;而這其中,評估環節更是很少涉及,因為語言政策研究最初的傳統是把研究焦點放在理論上。而Gazzola 對于歐盟多語問題的研究則建立在對語言政策評估的基礎上,這一點是值得后續研究效仿的。

第五十九篇,《中文教學、使用中文教學和華人教育》(Guo-Qiang Liu & Joseph Lo Bianco 2007)。漢語在不同時期的澳大利亞占據不同的地位。近年來,教育的國際化和商品化擴大了澳大利亞對中文教育的需求。在正式宣布的澳大利亞國家語言政策中中文占據突出地位。這篇文章介紹了澳大利亞中文教學(包括小學、中學和大學的中文教學)的具體情況,并探討了其中存在的一些問題。文章還介紹了在中國留學生與日俱增的背景下,澳大利亞留學生受教育的情況。此外,澳大利亞社區中文學校為當地想要學習中文的小學生和中學生提供中文學習課程,此時的中文學習已不僅僅是習得一種語言,更多的是對于中國文化的傳承。作者強調,語言的傳承關系到國家的政治經濟力量。在澳大利亞,中文不僅是一門受歡迎的外語,更應該是一種生機勃勃、代際傳承的社區語言,通過中文和中國文化的紐帶,中國人在國外可以獲得更多的身份認同。

第六十篇,《英語在國際期刊文獻中的統治地位及語言在科學研究中的使用前景》(Rainer Enrique Hamel 2007)。整個20世紀,國際交流使用的語言發生了巨大轉變,從多語并用到英語霸權,這一現象在科學研究領域尤為突出。國際期刊等出版物當中,超過75%的社會科學和人文學科文獻以及超過90%的自然科學文獻都是用英語撰寫的。這一轉變意味著越來越多的非英語母語學者已經轉向用英語撰寫、發表并出版論著,同時導致法語、德語、俄語、西班牙語和日語等其他國際語言逐漸失去了作為科研用語的吸引力。諸多評論認為使用英語出版已是不可避免的趨勢。此文作者探討的核心問題是,英語霸權最終路向何方,會達到真正的壟斷還是在調整語言政策后會出現其他的可能性。作者分析了英語霸權是如何形成的以及這一過程可能帶來的不利影響。最后,作者提出了一些促進科研出版與傳播及多語并用的方法。

第六十一篇,《新自由帝國的語言帝國主義》(Robert Phillipson 2008)。此篇文章展示了在語言帝國主義從殖民時期向后殖民時期轉變的過程中,作為新帝國語言的英語,其國際地位越來越高。作者本人在2000年出版的《語言領域的帝國主義》一書就清晰地闡明了語言領域帝國主義的定義、成因等問題。英語帝國主義(English Linguistic Imperialism)指英語通過建立且不斷重構其在結構和文化上與其他語言之間的不平等,進而確立并維系英語的主導地位。他認為,英語在全球范圍的傳播是核心英語國家①有意識推廣語言的結果(Phillipson 2000)。盡管許多國家一直以來都和英語有長期接觸,然而全球化和歐洲一體化更顯著地加速了英語在歐洲的使用。該文探討了歐洲語言政策長久以來存在的問題以及其接受語言霸權的共謀行為。Phillipson(2003)曾認為,如果歐洲繼續在語言政策方面不作為,那么等待我們的可能就是一個美國英語的歐洲。歐盟擁有共同的市場、共同的商務策略、共同的防務政策、共同的農業政策,但是,還沒有共同的語言政策。歐洲政治、經濟、文化的一體化呼喚出臺一項語言政策,以便能夠切實解決“超國家”層次的語言問題(劉海濤 2006b)。作者呼吁在民族人權原則基礎上更積極、更明確的語言政策的制定,以加強全球范圍內維持語言多樣性的力度。鑒于歐盟在世界上的地位,它的語言選用也會影響到全球的語言生態。歐盟成員國的語言可能比其他語言具有更強的抵抗英語侵蝕的能力(De Swaan 2001)。最后,作者對語言學者提出了抵制帝國主義、維護語言生態的具體建議。

第六十二篇,《語言全球化與呼叫中心產業:語言帝國主義、語言霸權主義還是語言世界主義?》(Selma K. Sonntag 2009)。全球化是近年來社會科學領域廣泛討論的話題。帝國主義、霸權主義和世界主義是語言全球化中廣泛存在的對立概念,在呼叫中心產業的語言實踐和認知中經常出現。文中作者首先闡述了這三個概念的框架,并展示了如何利用這些框架分析印度呼叫中心代理與其美國客戶之間的關系。接下來作者轉向加拿大呼叫中心產業,并以一個近岸美國客戶站點和離岸印度語音服務站點為例進行分析。基于三個概念框架對于加拿大呼叫中心產業的考察,使讀者認識到全球語言實踐和認知的差異性和相似性,并對語言全球化有了更加深刻的理解。最后,作為一位社會科學學者,從認清全球語言實踐和認知的角度出發,作者提出相較于其他兩種框架,語言霸權主義框架(linguistic hegemony framework)更為實用,因為它具備對語言全球化更豐富詳盡的分析。

第六十三篇,《世界語言——趨勢和前景》(Ulrich Ammon 2010)。這篇文章是《語言與全球化的手冊》(The Handbook of Language and Globalization)中的第四章。《語言與全球化的手冊》匯集了全球化時代語言與話語領域中重要且新近的研究,詳盡地從理論和實踐的角度分析了語言與全球化之間的關系。此書共672頁,29個章節,內容涵蓋了諸多重要的研究話題,可以說這本手冊為社會語言學開辟了一個新天地,形成了一個充滿活力的社會語言學研究新領域(Coupland 2010)。這篇文章中,作者探討了全球通用語的概念及現狀,即英語毋庸置疑是目前占絕對優勢的全球通用語,少數其他一些語言也具有覆蓋全球的能力。作者對語言的排位進行了總結和分類:(1)極度中心語言(hypercentral language),包括英語;(2)超級中心語言(super-central languages),包括阿拉伯語、漢語、法語、德語、印地語、日語、馬來語、葡萄牙語、俄語、西班牙語和斯瓦希里語;(3)中心語言(central languages);(4)外圍語言(peripheral languages)。作者對世界主要語言的非母語學習者和母語使用者進行了分析,又從經濟實力、社會地位和科學角度對語言地位的形成進行了闡述。最后,作者解釋了英語是如何成為唯一的世界通用語并穩坐其位的原因。盡管一些重要的國際語言也具備國際交流的功能,然而英語作為目前世界上最為強勢的國際通用語,其角色不容忽視。

第六十四篇,《世界主義和全球英語:全球化辯論中的語言政治》(Peter Ives 2010)。此文發表于國際知名政治學期刊《政治研究》(Political Studies),該期刊刊登政治與國際關系領域的高質量研究成果。正如作者所言,在過去的半個世紀里,英語使用者的數量增加了四倍,“全球英語”產生的更大影響似乎是政治上的。在最近的世界主義討論浪潮中,關乎語言的問題總是不能被明確而全面地提出并解決。而Daniele Archibugi和Nancy Fraser的研究展現了對語言問題的重視。他們認為,語言是全球化進程尤其是世界主義中極為重要的政治反應。Gramsci提出了一種更加充分的方法來解決當代的語言政治問題(Ives 2010)。

第六十五篇,《母語教育在脫貧中的作用——〈語言與貧困〉書評》(Salikoko S. Mufwene 2010)。這篇文章是對《語言與貧困》(Language and Poverty)一書的書評(Harbert 2008)。正如作者所述,在過去的二十年里,語言學家們極其關心“本土語言”前所未有的快速死亡和瀕危以及這一過程對“本土人口”教育和經濟發展產生的影響。作者概述了此書中每一個章節的重要內容并對該書做出評價。《語言與貧困》這本書關注的焦點較為少見:(1)“少數族群語言”在教育和經濟中的脫貧作用;(2)“少數族群語言”在轉向“優勢語言”的過程中所面臨的社會經濟困難。作者認為,已有的研究尚不能給那些認為多語制是經濟發展絆腳石的經濟學者和政治學者提供基于實踐和生態角度的建議,同時也無法確定語言究竟應該在怎樣的社會經濟條件下才可以持續發展,而不會成為經濟發展的不利因素以及語言使用者不必要的負擔。作者還比對了此書和《語言和貧窮:主題視角》(Language and Poverty: Perspectives on a Theme)之間的區別,Frederick于1970寫成該書,其主題跟《語言與貧困》相似。Frederick主要關注的是如何幫助美國說非標準英語的兒童擺脫貧困;而此書更多地關注“少數族群語言”使用者的弱勢地位。作者呼吁,作為語言學家,我們必須努力思考的問題是,語言如何能夠幫助人們脫離貧困。

第六十六篇,《政治經濟學和英語作為“全球”通用語》(Thomas Ricento 2012)。作者認為,語言政策研究者對于政治經濟學的疏忽導致他們無法對目前世界許多地區內新自由主義對語言政策和實踐的影響做出客觀評價,包括新自由經濟政策對全球通用語(英語)和可能在低收入國家當地經濟社會發展中起到重要作用的非全球通用語的地位和功能的影響。為了證實語言政策中政治和經濟理論的不足以及存在的問題,作者列舉并分析了當今世界非英語國家中關于英語角色的三種不同觀點:(1)語言帝國主義;(2)英語作為社會和經濟流通的手段;(3)英語作為可以實現全球公正的國際通用語。代表學者分別為Robert Phillipson、Janina Brutt-Griffle和 Philippe Van Parijs。作者認為,更多地了解全球化與國家經濟的相互作用以及這些相互作用如何影響語言的發展和命運,可能成為語言政策與規劃領域新研究方向的出發點。經濟制度和國家乃至全球政治制度的相互作用有助于對少數民族語言的地位、功能、價值和生存能力及語言使用者進行分析,同時可以證實對本土文化和語言資源的投入有利于經濟和社會的發展,尤其是像非洲這樣的語言多樣性程度高的低收入貧窮國家。

第六十七篇,《語言與發展:理論與現實》(Paulin G. Djite 2014)。本文作者介紹了“語言資本”(linguistic capital)這一術語,并審視了在社會語言學和經濟學視域下以及在語言和發展關系背景下的“語言資本”。文章認為,在社會語言學和經濟學的現實視角下,語言和發展之間的關系需要重新評價和闡述。作者試圖解決語言與經濟之間的

關系問題:如果將單語制和經濟發展畫上等號,這些新的術語是否比之前的研究范式更有操作性?“語言資本”是否是經濟增長的客觀決定因素? 在分析了柬埔寨、老撾、緬甸和越南的語言與經濟發展之間的關系后,作者得出結論:除了其他更復雜的歷史和經濟因素之外,沒有客觀的證據表明這些概念(“linguistic capital”或“language capital”)與任何一種語言的經濟相關性存在聯系。比如,越南過去十年的經濟發展未必和越南語言價值的提升有必然聯系,其他一些東南亞國家如泰國、新加坡、馬來西亞和印度尼西亞等也是如此。因此,我們應該利用更客觀的工具來重新審視語言與經濟發展之間的關系,并研究二者在現實世界中是如何相互作用的。

第六十八篇,《教育機會與教育公平中的語言多樣性和語言政策》(James W. Tollefson & Amy B. M. Tsui 2014)。聯合國教科文組織提出的世界范圍內的“全民教育”(Education for All)運動,旨在提升民眾受教育的機會和改善教育公平問題。本文研究了語言政策在調節教育接受與教育公平中的作用。作者聚焦全球化在經濟和政治中的作用,尤其是對語言學習和語言使用的深遠影響,以及對語言教育政策的影響。作者具體分析了亞洲一些國家(如中國、印度、馬來西亞、日本)的具體案例,考察了語言政策對教育接受和教育公平的影響。文章的重點是通過實例來探討語言政策和國家制度的實施。文末,作者還提出了如何通過語言政策提高民眾受教育的機會以及減少教育不公平的建議。

二、特點總結

該卷所選文章對近30年語言政策與全球化問題進行了較為全面的梳理與回顧,所選文獻時間跨度為27年,15篇文獻中有13篇為2000年之后的,可見全球化對語言和語言政策的影響是持續且不斷增強的,同時也成為語言規劃研究領域中較為重要的話題之一。該卷較為完整地呈現了語言政策與全球化研究的現狀。具體特點歸納如下:

(一)多學科多角度體現英語全球化

該卷選文所覆蓋的學科、主題、國家以及研究的語言范圍較廣泛,內容較豐富。選文體現了這一研究領域的跨學科性:語言學、政治學、經濟學、人類學、歷史學、社會學、教育學等均涵蓋其中。但由于編者是政治學出身,覆蓋主題明顯偏向于政治學領域。全球化的基調使選文帶有強烈的政治學和經濟學色彩。而由于全球化產生的種種語言問題,如語言霸權、語言帝國主義、語言瀕危等,使得語言多樣性、語言生態成為這個領域必須討論的話題。覆蓋的語言較廣泛:涉及漢語、法語、德語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、斯瓦希里語和日語等語言,但核心討論仍以英語為中心。全球化背景下,英語作為國際通用語的優勢地位仍不可替代。案例覆蓋范圍較廣泛:包括非洲(坦桑尼亞、肯尼亞、索馬里、烏干達),美洲(加拿大),亞洲(中國、柬埔寨、老撾、緬甸、越南),大洋洲(澳大利亞)等,較完整地體現了全球化和語言政策研究的主要內容、現狀及特點。

(二)語言政策的實施和評估及語言政策研究框架

該卷的第二個特點是對語言政策的實踐和評估有所涉及,但仍不夠充足。一般語言規劃的流程包括:預規劃—調查—報告—政策制定—實行—評估(Kaplan & Baldauf 1997)。正如第一卷和第二卷的評論作者提出的,目前學界理論已相對成熟,但仍缺乏關于具體語言政策實踐和評估的研究,同時也缺乏成熟的語言政策研究框架。如何在繼承語言規劃研究者幾十年來研究成果的基礎上,尋求更適宜的語言規劃架構,是擺在研究者面前的一項迫切任務(劉海濤 2007)。該卷中部分作者深入探討了語言政策框架和評估方面的研究,如2006年Gazzola關于歐盟的多語制管理的探討,其中對不同架構及政策下的歐盟語言機制進行了評估,包括其對政治和經濟方面的影響。然而在完整且有體系的實踐和評估基礎上做的研究尚不充分,這也是今后語言政策研究需要繼續深入的地方。尤其是在全球化英語擴散的背景下,考慮到語言生態和語言多樣性的問題,我們應該借助統計方法和數據來記錄并分析語言的發展和變化,如針對某種語言建立跟蹤觀察記錄的機制,通過時間的發展和統計的數據來分析該語言在不同時期和不同語群中所受到的(或給予其他語言的,或相互之間的)影響和威脅。最終通過對多種語言的綜合分析,形成一套集實施、評估和修訂于一體的語言生態分析框架和研究方法。這樣,我們就可以更好地理解各種因素對于語言規劃行為的影響以及對被規劃語言發展的影響等。這是當前研究語言政策和語言生態問題所急需的。

三、啟示探討

(一)中國的語言生態建設

該卷展現的核心問題是英語全球化背景下的政治、經濟、社會及文化發展對語言及語言政策的影響(54、56、59、63、64、66、67篇),重點探討語言霸權、語言帝國主義引發的語言生態和語言多樣性問題(58、60、61、62、68篇)。

在經濟全球化和語言文化帝國主義的強烈沖擊下,人類各民族和族群在漫長歷史中所創造的豐富多彩的文化,在當代正遭受著前所未有的嚴重危機。作為人類文化重要組成部分和最重要載體的語言,其多樣性也正在日益喪失,語言瀕危已經成為全球性的問題。有語言學家估計,到21世紀末全世界6000種語言中的90%將可能消失,大部分語言的交際功能將陸續讓位于國家或地區的通用語。2001年聯合國教科文組織通過的《世界文化多樣性宣言》,確認了生物多樣性、文化多樣性和語言多樣性的相互關系,并將這種聯系上升為生命多樣性的構成內涵。語言遺產也是人類無形文化遺產的重要組成部分。保護世界語言多樣性一直在聯合國教科文組織的眾多工作中保持著重要地位,語言遺產在該組織的文化遺產項目中享受著最高的優先

權。①從一些學者對語言規劃的定義可以看出,從20世紀90年代起,語言規劃領域的學者對語言生態和語言多樣性的關注越來越多,Grin認為所有“語言問題”的共同核心是多樣性,因此語言政策的根本使命是多樣性的管理(Grin 1999)。Mühlh?usler認為按照生態學的觀點,語言規劃已不再是一種流水線式的作業過程,而是一種旨在保持人類交際系統最大多樣性的活動。按照他的說法,采用生態觀的語言規劃者所追求的語言多樣性正是傳統語言規劃者要解決的問題(Mühlh?usler 2003)。劉海濤總結了20世紀90年代以來人們對語言規劃領域的新認識:“語言規劃是對語言多樣性的一種人工調節;語言規劃不是要消滅語言的多樣性,而是要保護這種多樣性;語言規劃也應該考慮受眾的感受,考慮規劃行為對整體語言生態系統的影響”(劉海濤 2006a)。以上內容都反映出語言生態的研究已經成為語言規劃研究的重點問題。

語言生態把語言多樣性和生物文化多樣性作為基本的理論原則,語言生態的平衡發展是人類生存與發展的必要條件,所以維護語言生態平衡、保護語言多樣性是當前語言規劃工作中面臨的重大任務(范俊軍2005)。作為語言規劃學科中新興的研究方向,這一領域研究的主要內容是語言生態思想視角下的語言規劃,以及如何從語言生態的理論觀點出發看待、研究語言規劃,制定并實施語言政策,剖析語言規劃的生態框架等。研究的主要目的是呼吁人們對語言生態、語言多樣性的認識和重視,保護瀕危語言和少數民族語言,研究基于語言生態思想的語言規劃和語言政策,分析當前存在的問題并提出解決的措施,建立更為理想的語言規劃的生態模型。這些研究有利于中國語言生活的和諧健康,有利于中國少數民族語言的保護和發展,有利于人類社會的可持續發展。

2007年出版的由90多位專家參與編寫的《中國的語言》一書全面盤點了中國129種語言,其中40多種語言是第一次公布,有相當一部分語言已經瀕危或正在走向瀕危,個別語言在調查研究資料公布之際,已經完全失去交際功能。目前中國對語言生態的關注和研究還遠遠不夠,政府應從政策、管理等方面予以大力支持,科研人員、語言教學工作者、相關機構以及社會各界應共同參與,加強語言保護的法制建設,加強母語和雙語教育,從理論上、從實踐中構建更為理想、合理的語言生態研究框架,共同保護瀕危語言和少數民族語言的生存和發展。

(二)英語全球化背景下的中國外語教育規劃和漢語國際傳播規劃

英語全球化背景下,中國也出現諸多語言問題和矛盾。目前,英語已經充當了全球通用語的角色。對歐盟11種語言分布狀況的分析顯示,使用者超過總人口10%的語言有英語、德語、法語、意大利語和西班牙語。這些語言中,英語是唯一一種非母語人口(31%)超過母語人口(16%)的語言,而這正是一種語言具有國際性的重要標志之一(劉海濤2006b)。全世界把英語作為第二語言和外語的人數也遠遠超過了英語作為第一語言的人數(Crystal 2001)。Spolsky(2004)認為,對于任何一個民族國家,其制定語言政策都需要把英語作為全球語言這一因素考慮進來。中國語言規劃中的教育規劃也應包含相應的外語教育規劃,在習得外語的過程中也要平衡母語和外語的關系。因為語言不僅僅是交際的工具,也是文化的容器和身份的象征(劉海濤 2007)。外語教育需要統籌規劃,而外語教育的規劃與改革必須符合國情、符合國民的需要、符合國際大環境的需求,并且規劃要努力保證其科學性、創新性和系統性(李雯雯、劉海濤 2011)。

面對英語在全球的傳播和擴散,我們也需要考慮漢語的國際地位和國際推廣。2004年4月教育部啟動“國際漢語教師中國志愿者計劃”,同年11月首家孔子學院在韓國首爾成立,這標志著中國漢語國際傳播已正式啟動。漢語走向世界、成為一門國際語言還任重道遠。面對全球化時代語言國際傳播趨勢,國家在制訂漢語規劃、外語教育規劃的同時,還需要制定漢語國際傳播的總體規劃。

歷經幾千年的自然發展和數百年有意識的語言規劃活動,多語多方言的中國已經形成了全國通用語——普通話,然而,普通話的進一步發展和推進仍面臨諸多問題和挑戰:推廣普通話的同時如何保護少數民族語言和方言,如何平衡漢語國際推廣和國內英語教學;作為一個非官方機構,孔子學院如何承擔起海外漢語推廣的重任,如何提升漢語的國際地位等,都是接下來要重點研究和解決的問題(Liu 2016)。面對全球化時代的機遇和挑戰,我們理應更新語言規劃理念,保護語言生態,維護公民的語言權利,促進中國語言規劃的進一步發展。

參考文獻

范俊軍 2005 《生態語言學研究述評》,《外語教學與研究》第2期。

李麗生 2005 《應用語言學研究的新路徑——批評應用語言學發展概述》,《四川外語學院學報》第2期。

李雯雯 劉海濤 2011 《近年來日本英語教育的發展及政策變革》,《外國語》第1期。

劉海濤 2006a 《語言規劃和語言政策:從定義變遷看學科發展》,《語言規劃的理論與實踐》,陳章太主編,北京:語文出版社。

劉海濤 2006b 《歐洲聯盟語言狀況及語言政策》,《中國語言生活狀況報告(2005)》,北京:商務印書館。

劉海濤 2007 《語言規劃的生態觀——兼評〈語言規劃:從實踐到理論〉》,《北華大學學報》(社會科學版)第6期。

Coupland, Nikolas (ed.). 2010. The Handbook of Language and Globalization. Malden: Wiley-Blackwell.

Crystal, David. 2001. English as a Global Language. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

De Swaan, Abram. 2001. Words of the World. Cambridge: Polity Press.

Grin, Fran?ois. 1999. Language Planning as Diversity Management: Some Analytical Principles. Plurilingua 21, 141-156.

Harbert, Wayne. 2008. Language and Poverty. Bristol: Multilingual Matters.

Ives, Peter. 2010. Cosmopolitanism and Global English Language Politics in Globalization Debates. Political Studies 58, 516-535.

Kaplan, Robert B. and Richard B. Baldauf Jr. 1997. Language Planning: From Practice to Theory. Philadelphia: Multilingual Matters.

Liu Haitao. 2016. Chinese as Interlanguage: History and Present Situation. grkg/Humankybernetik 57 (1), 12-29.

Makoni, Sinfree. 2005. Toward a More Inclusive Applied Linguistics and English Language Teaching: A Symposium. TESOL Quarterly 39, 716-719.

Mühlh?usler, Peter. 2003. Language of Environment-Environment of Language, A course in Ecolinguistics. London: Battlebridge.

Pennycook, Alastair and Sinfree Makoni (eds.). 2006. Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters.

Pennycook, Alastair. 1990. Towards a Critical Applied Linguistics for the 1990s. Issues in Applied Linguistics 1 (1), 8-28.

Pennycook, Alastair. 1995. English in the World / The World in English. In James W. Tollefson (ed.), Power and Inequality in Language Education. New York: Cambridge University Press.

Pennycook, Alastair. 1998. English and the Discourses of Colonialism. London & New York: Routledge.

Pennycook, Alastair. 2001. Critical Applied Linguistics: A Critical Introduction. Mahwah: Lawrence Erlbaum.

Phillipson, Robert. 2000. Linguistic Imperialism. Shanghai: Shanghai Foreign Language Teaching Press.

Phillipson, Robert. 2003. English-Only Europe? Challenging Language Policy. London/New York: Routledge.

Ricento, Thomas (ed.). 2016. Language Policy and Planning: Critical Concepts in Linguistics (Volume 1). London and New York: Routledge.

Spolsky, Bernard. 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University.

責任編輯:戴 燃

猜你喜歡
全球化英語
新舊全球化
英語文摘(2019年6期)2019-09-18 01:49:16
全球化減速:全球化已失去動力 精讀
英語文摘(2019年5期)2019-07-13 05:50:24
好奇心與全球化是如何推動旅游新主張的
英語文摘(2019年11期)2019-05-21 03:03:28
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
全球化陷阱
商周刊(2017年8期)2017-08-22 12:10:06
讀英語
全球化戰略必須因地制宜
IT時代周刊(2015年8期)2015-11-11 05:50:18
酷酷英語林
全球化背景下的中俄青年
主站蜘蛛池模板: 四虎永久在线精品影院| 四虎永久在线| 无码日韩精品91超碰| 99re精彩视频| 欧美亚洲国产一区| 波多野结衣一区二区三区88| 色成人综合| 日韩在线观看网站| 日韩久久精品无码aV| 九九香蕉视频| 91精品国产91欠久久久久| 日本国产精品| 欧美国产在线精品17p| 国产对白刺激真实精品91| 999国内精品视频免费| 日本五区在线不卡精品| 亚洲天堂网在线视频| 国产小视频免费观看| 九月婷婷亚洲综合在线| 91精品小视频| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 无码国产伊人| 成色7777精品在线| 少妇精品网站| 国产一级在线观看www色 | 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 2021国产精品自拍| 91av成人日本不卡三区| 日本成人精品视频| 久综合日韩| 精品乱码久久久久久久| 色妞www精品视频一级下载| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 日本免费精品| 国产99精品视频| 精品国产成人av免费| 亚洲精品国产成人7777| 日韩小视频网站hq| 色综合天天综合中文网| 日韩精品无码一级毛片免费| 全裸无码专区| 成人福利在线免费观看| 国产精品自在拍首页视频8 | 亚洲美女一区| 国产男女免费完整版视频| 91九色国产porny| 国产美女免费| 在线观看免费国产| 极品尤物av美乳在线观看| 久久久精品无码一二三区| 免费人成黄页在线观看国产| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 国产在线观看91精品| 久久先锋资源| 国国产a国产片免费麻豆| 日韩视频福利| 欧美不卡视频在线| 久久这里只有精品66| 黄色网页在线播放| 日韩av无码精品专区| 四虎影视库国产精品一区| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 亚洲第一色网站| 青草娱乐极品免费视频| 免费女人18毛片a级毛片视频| 久久成人国产精品免费软件| 极品国产一区二区三区| 欧美日韩免费| 欧美一区福利| 久久精品国产国语对白| 中文字幕久久波多野结衣| 欧美翘臀一区二区三区| 福利片91| 尤物亚洲最大AV无码网站| 免费一级成人毛片| 国产精品一区不卡| 午夜欧美在线| 国产第一页亚洲| 国产精品美乳| 无码视频国产精品一区二区| 国产精品美乳| 久久精品日日躁夜夜躁欧美|