陳聰聰
摘 要:直至19世紀初,正是因為對梵語研究的發(fā)現(xiàn),歷史比較法和歷史比較語言學(xué)才得以誕生,隨之才出現(xiàn)了一個新的研究領(lǐng)域——語言學(xué)。本文首先解釋了什么是梵語及其產(chǎn)生,而后通過比較二者對某些語言問題的分析描寫,探討了古印度語言學(xué)對現(xiàn)代歐美語言學(xué)的影響。
關(guān)鍵詞:梵語;歐美語言學(xué);影響
[中圖分類號]:H71 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-36--02
一.引言
古代印度是世界文明古國之一。公元前2000多年以來,哈拉帕的文化已經(jīng)相當發(fā)展。根據(jù)有關(guān)資料判斷,公元前1000多年以前,古代印度地區(qū)的語言研究就已經(jīng)達到了很高的水平。直至18世紀末期,歐洲語言學(xué)發(fā)現(xiàn)了古印度語—梵語與大多數(shù)歐洲語言的親緣關(guān)系。正是梵語研究的發(fā)現(xiàn),才開始了19世紀的比較語言學(xué)和歷史語言學(xué)。當然,人們的確把大部分的注意力集中到了梵語與歐洲當?shù)卣Z言的關(guān)系上,但卻忽略了梵語的語言特點對現(xiàn)當代歐美語言學(xué)的語言特點所產(chǎn)生的影響。
二.梵語
自1498年葡萄牙航海家達伽馬發(fā)現(xiàn)了從歐洲繞道非洲到達印度的航線,歐洲人就開始接觸到當時印度的圣語—梵語。梵語在印度的地位,如同拉丁語在歐洲中古時代(五世紀至十五世紀)的地位,歐洲學(xué)者自然對梵語產(chǎn)生濃厚的興趣,結(jié)果發(fā)現(xiàn)梵語與歐洲語言有驚人的相似性。十八世紀后期英國威廉.瓊斯爵士有段話,被譽為歷史比較語言學(xué)的開創(chuàng)之言:“梵語,不管它的古老形式怎樣,它具有奇妙的結(jié)構(gòu)。它比希臘語更完善,比拉丁語更完整,比它們二者更精美;它在動詞詞根和語法形式上,將希臘語和拉丁語更緊密地聯(lián)系起來。三者之間的關(guān)系如此緊密,它們來自同一源頭。”
關(guān)于古印度語對于歐洲歷史語言學(xué)的價值,以下我總結(jié)了三點:1.梵語的歷史比當時任何其他已知語言的歷史更為悠久,它最早的文獻可追溯至公元前一千年;2.梵語的詞法相當清晰,它的早期形式保存完好,各類變形都是可分析的。相對而言,歐洲語言如希臘語的s以及滑音性的i和u都很早消失了,再加上元音省略,使得原始形式難以追溯;3.梵語清晰的結(jié)構(gòu)使得梵文學(xué)家可以追溯它的演變,這對西方學(xué)者尤為重要。
三.梵語對歐美語言學(xué)的影響
3.1語音和音位方面
首先我們要知道梵語研究主要集中在三個方面:一般語言理論和語義;語音和音位;語法描寫。而印度語言學(xué)最突出的成就表現(xiàn)在語音學(xué)和音位學(xué)上。實際上他們研究的重點是生理語音學(xué),通俗點講也就是找出并發(fā)現(xiàn)發(fā)音器官對不同的語音是怎樣起作用的。
3.1.1發(fā)音器官
古印度語言學(xué)家認為,發(fā)音部位分為兩大類:口腔內(nèi)部和口腔外部—聲門,肺部,鼻腔。口腔外的這三個器官,使音素產(chǎn)生濁輔音和清輔音、送氣與不送氣、鼻化與非鼻化的區(qū)別,從而引出五種區(qū)別特征。對口腔內(nèi)部的器官,從后往前加以描寫,直到唇部。他們區(qū)別了四種阻塞:口腔全部阻塞(閉塞音和鼻音),摩擦阻塞,半元音阻塞和無阻塞(元音)。發(fā)音部位又分為靜止部位(如硬腭)和活動部位(如舌部)。他們的分析為科學(xué)生理語音學(xué)奠定了堅實的基礎(chǔ)。
3.1.2連接音變
眾所周知,一個句子的產(chǎn)生是由詞與詞之間的搭配而形成的,而當搭配關(guān)系成立后,詞首與詞尾的音會發(fā)生相應(yīng)的變化,這一現(xiàn)象引起了梵語語言學(xué)家的注意。他們認為,當一個清輔音結(jié)尾的詞與一個濁輔音開頭的詞搭配組成句時,前詞末尾的清輔音就會受到影響而濁化。這種語音變化現(xiàn)象,古印度語言學(xué)家稱之為“連接音變”。
3.1.3語素變體
印度語言學(xué)家的杰出代表潘尼尼確立了各種詞類的基本詞形,即“原形”,接著又建立了兩種不同的語素規(guī)則:語素音素變化規(guī)則和內(nèi)在聯(lián)結(jié)規(guī)則。其作用是協(xié)助原形轉(zhuǎn)變成其實際使用所需的各種形式——“替換形式”。即有一般規(guī)則,又有例外情況。如果以英語動詞第三人稱單數(shù)變化為例,一般在動詞末尾加/s/,如drinks,comes;但有時加上的是/is/(passes, watches), 另外還要詳細標記一些不規(guī)則動詞的變化情況(carry-carries, have-has)。
3.1.4音節(jié)結(jié)構(gòu)
梵語研究人員們認為,音節(jié)中心應(yīng)該是一個元音,元音前可有一個或n個輔音,元音后也可以再跟一個輔音。盡管他們在劃分音節(jié)的問題上產(chǎn)生了分歧,但還是普遍認為以元音來劃分音節(jié)是不二選擇。
以上四點關(guān)于語音及音位方面的分析是梵語語言學(xué)家對語言所做的杰出貢獻,并且他們這種研究梵語的方法一直以來都對現(xiàn)當代歐美語言學(xué)產(chǎn)生了重要影響,促進了語言學(xué)大方向的發(fā)展與進步。
3.2語法方面
梵語研究人員們對語言學(xué)理論所做的另一大貢獻就是他們對梵語進行了切實有效的語法分析。羅賓斯曾經(jīng)斷言:“盡管古印度人對語言學(xué)的功績是巨大的,但是使他們享有聲譽的,主要還是他們的理論和對梵語的語法分析”。
3.2.1詞素
一個或多個詞素的組合就是一個詞。潘尼尼認為,梵語里的詞是由兩部分構(gòu)成的:即詞根與詞綴;并且他與其他古印度語言學(xué)家們對詞的結(jié)構(gòu)關(guān)系做了詳盡的描寫。迄今為止,“詞素”這一概念已經(jīng)被現(xiàn)代幾個主要語言學(xué)流派應(yīng)用。盡管對這一概念的采用他們會使用不同的專業(yè)術(shù)語,并且其觀點也大相徑庭,但都有一個共同的特點,那就是重視對詞素的分析,并且對“詞素”這一最基本的語言單位進行了相應(yīng)的語法分析。眾所周知,早期傳統(tǒng)語法并沒有像梵語研究人員那樣去把詞看成是由各種詞素構(gòu)成的,因為傳統(tǒng)語法的產(chǎn)生是受到古希臘語言學(xué)的影響而不是古印度語言學(xué)。因此直到歐洲的語言學(xué)家們注意到了古印度語也就是梵語才逐漸去修改并發(fā)展了傳統(tǒng)語法,使其更加合理化。
3.2.2“零位”描寫法
那種原則上應(yīng)該有的標記但在實際生活中卻并不存在,這一現(xiàn)象被稱為“零位”描寫法。也就是我們通常見到的那些,如:表示英語名詞復(fù)數(shù)時要在詞尾加上詞素-s,但 fish(魚肉),water(水), paper(紙)卻都沒有添加任何標記。這也就是說:一個名詞多是由一個詞根與其相對應(yīng)的派生變化或曲折變化共同組成的。但是有的名詞只有詞根,于是就用“零位”來解釋這個現(xiàn)象。因為其簡單又高效的作用及方法,“零”這個概念已被各語言流派大家們廣泛采用。
3.2.3句法結(jié)構(gòu)
古印度語言學(xué)家早就意識到句子的構(gòu)成不是一蹴而就的,而是要受到各種因素的制約,尤其是要受到語義、詞與詞的搭配關(guān)系的影響。若一個句子的語法是完全可以被解釋得通,但卻過不去邏輯的坎兒,那么這種句子也得不到大眾的認可,也會被認定為無效句。比如:Tom eats the desk.(湯姆吃桌子),這個句子的語法完全正確,三單的變形完全符合目的語的要求,可其語義卻根本說不通,因此這樣的句子也不能算是正確的。
3.3普通語言學(xué)方面
談到一二元對立時,大部分的語言學(xué)家都認為這是瑞士語言學(xué)家索緒爾研究發(fā)展的結(jié)果。毋庸置疑,索緒爾在他的《普通語言學(xué)教程》一書中的確提到了語言和言語的二分法,并對此做出了較為全面地闡述。可事實上,很早以前研究梵語的部分語言學(xué)家們就已經(jīng)開始探討二者之間存在的關(guān)系了。公元七世紀的巴迪哈里完整了“spnota(內(nèi)涵永久實體)”與“dhvani(外顯即時表達)” 。其中“sphota”指的是抽象的語言原則,那些在口頭或書面體上并沒有實際展現(xiàn)出來但卻在現(xiàn)實中長期存在的東西;“dhvani”指的是人們所觀察到的真實的言語活動或者言語活動的結(jié)果。盡管對二者的概念沒有解釋的很明確,但是這二者的關(guān)系很明顯指的是當今語言學(xué)所說的“語言”與“言語”的關(guān)系。
四.結(jié)論
印度語言學(xué)的沖擊使得歐洲語言學(xué)大為改觀,同時也是印度人尤其是那些梵語研究人員所做的貢獻使得歐洲的語言學(xué)有了接下來的顯著發(fā)展。不得不說,通過采用比較分析法對梵語與歐洲語言進行研究,使得歐美語言學(xué)越來越系統(tǒng)完整。總之,古印度語言學(xué)對現(xiàn)代歐美語言學(xué)的影響是不容忽視的。
參考文獻:
[1]劉潤清,西方語言學(xué)流派,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.4(2011.12重印).
[2]徐志民,歐洲語言學(xué)簡史,上海:學(xué)林出版社,2005.8.
[3]裴特生[著]&錢晉華[譯],北京:世界圖書出版社北京公司,2010.4.