宋倩倩
淺論外語教學中形式與內容的關系
——以雙外語教學中的日語教學為例
宋倩倩
內容與形式是指現(xiàn)實事物的內在要素和結構方式,兩者不僅對立統(tǒng)一,而且相互作用。內容是核心,形式服從內容,內容有求于得體的形式,兩者相互聯(lián)系,相互補充,相互依賴而存在。本文從外語教學中形式與內容的概念入手,就如何處理二者的關系展開論述,以期應用于今后的教學,發(fā)揮更加積極的作用。
形式與內容;雙語教學;日語教學
在常規(guī)外語教學中,教學內容主要以新知識為主,包括豐富的單詞、新穎的句型、地道的表達以及文章中的遣詞造句法等;教學形式則是讓學生更高效、更便捷掌握教學內容的課堂組織、教學方法及手段。說到底,教學形式是由教學內容決定的,教學內容不會一成不變,所以教學形式也應隨之多樣,但在具體教學中如何避免形式大于內容的空架子,或者有內容無形式的“滿堂灌”,是值得外語教師深入思考的課題。
(一) 內容決定形式。備課過程中要備內容,也要備形式,二者對立統(tǒng)一,有機結合。
教學內容自始至終對整堂課起著決定性作用,所以,在決定一堂課采用何種形式前,先要將內容徹底研究透徹。只有先備好內容,成竹在胸,才能在眾多的教學形式中挑選適合的形式進行課堂組織。為何有些課堂會出現(xiàn)原本很精彩的內容卻講得如一潭死水,或者課堂中穿插了很多游戲環(huán)節(jié)、互動環(huán)節(jié),學生卻在課上收獲甚少。究其原因,大都出現(xiàn)在備課環(huán)節(jié)。如新單詞的講授,要對教材進行“增”的處理,也就是要適當增加教學內容。因為《新標日》教材中針對課文里的新單詞只在單詞表中有簡單的漢語意思,并沒有針對單詞展開常見用法說明。因此,在教每節(jié)課的新單詞時,就要對單詞部分的授課內容進行適當?shù)臄U充。對于單詞的講解形式,尤其是重點單詞,筆者認為還是采取傳統(tǒng)的講授法為宜。因為此法不但能全面詳盡地闡述教學內容,且有利于學生在短時間內對新知識達到較為全面的了解和掌握。
(二) 形式對內容有巨大的反作用。上課要有內容,更要重形式,二者要無縫對接,渾然天成。
人們常說課前三分鐘決定整堂課。能不能在上課最開始的幾分鐘站穩(wěn)講臺,吸引學生,會對整堂課的授課效果產生直接的影響。因此,新課之前的導入不容小覷。如何能常教常新,數(shù)十載講授同樣的內容教師自身也不會覺得枯燥無聊,更不會把枯燥無聊的情緒傳染給學生,這就需要授課教師以發(fā)展的眼光看待教學,用與時俱進的思想搞活教學內容和教學形式。
確定好教學內容后,便是對教學形式的篩選。常用的教學方法有講授法、談話法、討論法、演示法、實驗法、練習法、讀書指導法等,每種方法都有它的優(yōu)勢和試用范圍,而且一堂課通常都要綜合運用幾種方法,教師要根據(jù)教學目的和任務要求、課程性質和教材特點、學生狀況、教學時間、設備條件以及教師自身的業(yè)務水平和經驗等加以恰當選擇和精心設計。
一般來說,筆者在課程的導入部分會搜索適合的日劇臺詞或設計情景對話進行新課導入,但在導入之后一定要及時回歸授課內容,尤其要注意把控課堂氣氛和學生的注意力,不要偏離;課堂中單詞的講解采用傳統(tǒng)的講授法,并注意適時穿插進日本文學、文化、社會生活等相關內容,以增加單詞講解的趣味性。比如在《進階日語》課程中講到“悩み(なやみ)”(漢語意思為憂愁、煩惱)這一單詞時,適時引入日本推理小說名家東野圭吾的《解憂雜貨鋪》這一小說名字的來由配合單詞的講解,不僅擴充了文化背景知識,更增強了學生對新單詞的學習印象;語法的講解則采用講授法+翻譯法+情景法的綜合式教學方法,先按照具體用法的重要性和出題側重點逐條講解句型的用法和應試考點,然后結合書中的例句用翻譯法強化學生對句型的理解,最后給出需要學生仿造的句型練習和情景練習,在輕松的環(huán)境中通過口語練習達到切實掌握新句型和語法的目的。
(三) 內容與形式的相互作用構成矛盾運動。課后作業(yè)既要講內容,也要顧形式,二者要相互兼顧,不能偏廢。
課后作業(yè)起著對所學內容趁熱打鐵、舉一反三、加強記憶的重要作用。作業(yè)的內容一定要圍繞本課所學新知識展開,但形式不唯一。口頭形式適合于對新句型的鞏固,且同一句型進行的替換練習一定要保質保量;對于優(yōu)美的句型和表達,也可以口頭形式要求學生背誦并檢查;書面作業(yè)適合于鞏固日語助詞的新用法和練習中日文短句互譯。不懂變通地一味采取口頭或書面作業(yè)的形式不僅達不到預期的效果,還可能適得其反。
另外,還會布置給學生歸納總結類作業(yè)。比如在《日語Ⅰ》課程中開始出現(xiàn)動詞的變型,包括ます型、基本型、て型、ない型,接下來還會學到た型、使役型、被動型、假定型、可能型、命令型。如此多的變型對于日語初學者來說著實不易,適時的總結歸納則會提高學生對所學內容的了解和對整體的把握,增強知識的條理性。所以,在學完第一個動詞變型后,便給學生布置為期一學年的歸納類作業(yè),并隨時對作業(yè)進度進行督促和補充。
所以,作業(yè)的形式應按作業(yè)內容、知識重難點和難易度的不同進行調整和完善,但最根本的還是要立足學生的學習能力和當堂課對知識的掌握情況,采取行之有效的手段保證課后學習的效果。
無論是外語還是其他門類的教學,要出色的處理好形式與內容的關系都不是一朝一夕、一蹴而就的事情,需要長期的積累和實踐。但無論二者如何相互作用,起決定作用的還是授教的學生。對于在雙外語教學模式下進行日語學習的學生來說,教學內容和教學形式都不可能也不適合完全照搬外語專業(yè)教學。此外,隨著學生學習的深入和學習環(huán)境的改變,現(xiàn)階段的內容和形式也需要不斷完善和改進。總之,語言是充滿生命力的,是不斷成長壯大的,所以外語教學的內容不會一成不變。就像2016年度評出的日語年度十大流行語中的“神ってる”和“君の名は”一樣,都是充滿生命力的年輕詞匯,如果能將它們以適當?shù)男问揭虢虒W之中,定能為我們的教學內容增色不少。
宋倩倩,山東省青島市,青島理工大學琴島學院。