999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英語文學(xué)漢譯中雜合現(xiàn)象的成因

2017-03-14 10:03:42陳丹
科技視界 2016年27期

陳丹

【摘 要】基于多語文本在當(dāng)代英語文學(xué)作品中已大量存在,這些多語文本的雜合處理被廣泛應(yīng)用在原作的漢語翻譯實(shí)踐當(dāng)中。本文對英語文學(xué)作品漢譯中雜合現(xiàn)象產(chǎn)生的原因做出分析,并揭示雜合對英語作品的翻譯及對譯文讀者產(chǎn)生的意義。

【關(guān)鍵詞】多語文本;雜合;歸化;異化

An Analysis on the Causes of Hybrid in Chinese Translation of English Language Literature

CHEN Dan

(Eastern Liaoning University,Dandong Liaoning 118000,China)

【Abstract】Numerous multi-lingual texts exist in contemporary English Language Literature which are widely translated into Chinese language in the way of hybrid. The thesis analyzes the causes of hybrid in the Chinese translation of English Language Literature, which exemplify the significance of hybrid to the translation and its readers.

【Key words】Multi-lingual text; Hybrid; Domestication; Foreignization

英語中的“hybrid”一詞早期主要被應(yīng)用在自然科學(xué)中,當(dāng)時(shí)漢語中通用的翻譯是“雜交”。作為名詞時(shí),主要是指“不同種、屬的兩種動物或植物的后代”。后來該詞被逐漸應(yīng)用在不同學(xué)科領(lǐng)域當(dāng)中,被翻譯為“混合”或“雜合”,基本是指兩個(gè)具有不同特質(zhì)的事物相互影響、交融而產(chǎn)生的一種具有新的特質(zhì)的事物。語言學(xué)是社會科學(xué)中較早使用“雜合”概念的學(xué)科之一。“hybrid”的意義在這里一方面是指“歷史上源于不同語言的成分構(gòu)成的單詞”,另一方面是指“詞匯中含有大量外來語的語言”。

各學(xué)科對雜合問題的討論也逐漸引起了翻譯理論界的注意。在當(dāng)代英語文學(xué)翻譯領(lǐng)域當(dāng)中,雜合現(xiàn)象經(jīng)常表現(xiàn)得非常明顯。究其成因,一方面,由于原作品本身處于多種文化意象或語言特點(diǎn)、處于不同語體或文本類型的綜合氛圍,或者原作者創(chuàng)作時(shí)追求某種藝術(shù)效果,很多英語文學(xué)作品本身就構(gòu)成了一個(gè)雜合體,它往往具有了多種語言、文化的成分,最明顯的部分就是原作品當(dāng)中的多語文本。也就是說,文學(xué)翻譯所處理的原文本身有時(shí)候就是雜合的。這無疑對譯者的翻譯工作構(gòu)成了極大的挑戰(zhàn)。

首先,英語是一門借詞非常非富的語言,英語在發(fā)展過程中受到各種各樣語言的影響,這與英國的歷史有著密不可分的關(guān)系。凱爾特語應(yīng)該算是最早的古英語,之后是羅馬軍團(tuán)的拉丁語,接下來是日爾曼部落的盎格魯薩克遜語(由于盎格魯薩克遜語對英語的影響最大,也被稱為是古英語,被認(rèn)為是英語的起源),然后是法語,斯堪的納維亞語和荷蘭語。這幾種語言對英語的發(fā)展有著重要影響。當(dāng)今英語又成為了美國等其它許多國家普遍使用的母語或官方語言,因此在當(dāng)代英語文學(xué)作品的創(chuàng)作中不可避免地會出現(xiàn)反應(yīng)各時(shí)期文化及語言特點(diǎn)的多語言文本。

其次,文學(xué)作者在創(chuàng)作時(shí),通過混合使用多種語言文化成分,可以實(shí)現(xiàn)英語這一主要敘述語言無法實(shí)現(xiàn)的一些效果。第一,利用多種語言成分可以增加作品的真實(shí)感。比如,一些作品中描述了非英語國家的某個(gè)人物形象,如果讓這個(gè)人物在作品中的說話內(nèi)容使用自己的母語,或者至少在對話里夾雜一些母語的成分,那么作者就能讓作品中的細(xì)節(jié)刻畫更加接近現(xiàn)實(shí),從而讓讀者產(chǎn)生一種錯(cuò)覺,以為描寫的情節(jié)是真實(shí)的。讀者通過原文里的某種非英語成分,也會大致判斷出作品里的人物來自哪個(gè)國家或地區(qū),描述的某個(gè)事件大概發(fā)生在什么地方,從而更深入體會作品本身的內(nèi)涵。第二,利用多種語言成分可以幫助作者把作品中的人物形象描寫得更加鮮明。如果能夠在作品人物的對話里自然恰當(dāng)?shù)娜谌胍恍┯⒄Z外的其它語言文化成分,那么讀者就可以體會到該人物特定的身份,因?yàn)樵谌藗兊钠毡橛^念中,一個(gè)人的言談舉止往往是與其接受的教育、擁有的地位和職業(yè)聯(lián)系在一起的。比如,在英語文學(xué)作品中,法語、拉丁語的使用往往被視為有地位、有教養(yǎng)的象征,拉丁語更是神職人員經(jīng)常使用的語言。因此,這些語言及相應(yīng)文化成分在作品中的出現(xiàn)就起到了暗示人物身份的作用。

從目前可得的大部分英語文學(xué)作品來看,作品里面多語文本除英語外的其它語言成分一般只用于作品里面人物的對話或心理描寫部分,另外它們有時(shí)也會根據(jù)作品情節(jié)發(fā)展的需要,被用來轉(zhuǎn)述文學(xué)作品里描述的信件內(nèi)容等,但這些非英語語言很少被用于作品的主體敘述語言。在多語文本雜合的英語文學(xué)作品中,敘述語言通常還是在作品中占主導(dǎo)地位的語言,即英語。而多語文本中那些非英語成分帶來的雜合雖然幫助文學(xué)作者實(shí)現(xiàn)了某種創(chuàng)作意圖,但它卻給這些作品的漢語譯者帶來了極大的翻譯挑戰(zhàn)。

另一方面,文學(xué)譯者對文本翻譯的過程實(shí)際上也是一個(gè)雜合的過程。盡管很多譯者力圖忠實(shí)原文,讓自己的譯文盡量不露出翻譯的痕跡,但結(jié)果還是會不可避免地顯示出譯入語的一些語言文化成分。這些成分和原文學(xué)作品中本就融合多種語言文化現(xiàn)象的狀況再一次形成了融合,因此,整個(gè)譯文就構(gòu)成了一個(gè)不折不扣的雜合體。

首先,在翻譯過程中,非英語的外語成分給譯者帶來了一定的挑戰(zhàn)。文學(xué)翻譯要求譯者既能準(zhǔn)確地傳達(dá)出原作內(nèi)容,又能忠實(shí)地道地再現(xiàn)原文的寫作風(fēng)格。由于精通多種語言的譯者為數(shù)不多,對大部分譯者來說,理解原作的非英語文本內(nèi)容本身就有一定困難,除非譯者恰巧懂這些其它語言。大部分譯者即使靠大量翻閱資料或請教他人,恐怕也很難傳神地翻譯出原作往往獨(dú)具匠心的藝術(shù)效果。即使在相關(guān)地方標(biāo)注出此文出自何種語言,也很難讓譯文的漢語讀者瞬間感受出原文作者想要表達(dá)的隱含文化或背景而暢享原作。因此,原作者的思想和譯者的思想再一次雜合構(gòu)成了最終的譯文。

其次,正是為了盡量讓漢語讀者能夠意會原作品多語文本里這些隱含的深層內(nèi)容,譯者往往會采取異化翻譯的策略,讓譯文更接譯入語即漢語的地氣,這就需要雜入漢語及其文化成分了。這時(shí)就又出現(xiàn)了中國傳統(tǒng)翻譯界所討論的歸化和異化之爭的問題。目前大部分學(xué)者還是對采用歸化策略的必然性普遍深信不疑,因?yàn)榉g的目的還是要忠實(shí)地展現(xiàn)原作的內(nèi)容。但對具有多語文本的英語文學(xué)作品的翻譯來說,適當(dāng)?shù)漠惢皇橹覍?shí)原作文化的手段。因此,在這個(gè)歸化和異化的衡量中,文學(xué)譯者再一次需要考慮到雜與不雜的問題了。

在英語文學(xué)作品的漢譯中,許多原作文本本身都具有明顯的雜合性,多語文本的數(shù)量也較多,在文學(xué)界影響也大;另外,不管譯者如何努力,除了譯入語和原作品語言文化的差異性影響以外,其翻譯仍然會受到來自種種條件的影響,并最終將這些影響體現(xiàn)在譯文的雜合表象之中,而這直接關(guān)乎到譯文讀者對原文學(xué)作品的把握。

【參考文獻(xiàn)】

[1]陳晶晶.淺談多語文本的功能和翻譯策略[J].長春師范學(xué)院學(xué)報(bào),2012(7).

[2]韓子滿.文學(xué)翻譯與雜合[J].中國翻譯,2002(2).

[3]張艷妤,張健,胡東平.歸化與異化翻譯的辯證關(guān)系與運(yùn)用原則——基于文化轉(zhuǎn)向的視角[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2011(2).

[責(zé)任編輯:朱麗娜]

主站蜘蛛池模板: 亚洲a免费| 99re视频在线| 手机在线看片不卡中文字幕| 一级黄色网站在线免费看| 国产高潮流白浆视频| 国产杨幂丝袜av在线播放| 国产主播一区二区三区| 国产成人啪视频一区二区三区| 国产97公开成人免费视频| 国产一区二区精品福利| 国产日韩欧美中文| 99精品一区二区免费视频| 久久久久免费看成人影片 | 久久综合色天堂av| 97综合久久| 97超爽成人免费视频在线播放| 国语少妇高潮| 在线免费不卡视频| 亚洲综合天堂网| 日韩成人在线视频| 亚洲欧美另类日本| 男人天堂伊人网| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 热久久这里是精品6免费观看| 日本一区高清| 天堂在线亚洲| 国产一级毛片网站| 国产91视频免费| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 岛国精品一区免费视频在线观看| 2021国产乱人伦在线播放| 午夜毛片福利| 国产视频一区二区在线观看| 国产福利在线观看精品| 国产精品亚洲五月天高清| 在线观看国产网址你懂的| 日本三区视频| 亚洲欧美自拍中文| 精品91自产拍在线| 亚洲综合久久一本伊一区| 国产乱肥老妇精品视频| 欧美福利在线观看| 成人日韩欧美| 日韩高清在线观看不卡一区二区 | 91精品国产情侣高潮露脸| 精品免费在线视频| 免费va国产在线观看| 91麻豆精品视频| 亚洲国产天堂久久综合226114| 日韩精品成人网页视频在线| 日本一区二区三区精品国产| 三级毛片在线播放| 性色一区| 日本成人不卡视频| 亚洲第七页| 国产真实乱子伦视频播放| 五月激情综合网| 国产国模一区二区三区四区| 男人天堂伊人网| 国产精选自拍| 免费一级成人毛片| 久久99国产综合精品1| 国产呦视频免费视频在线观看| 成人精品视频一区二区在线 | 伊人久久大香线蕉成人综合网| 亚洲高清日韩heyzo| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 成人午夜视频免费看欧美| 久久99国产乱子伦精品免| 中文字幕无码制服中字| 免费视频在线2021入口| 欧美亚洲国产一区| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 红杏AV在线无码| 国产精品思思热在线| 伊人天堂网| 国产一级α片| 手机在线国产精品| 国产毛片高清一级国语| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 国产亚洲精品资源在线26u| 亚洲欧美在线综合图区|