張小仲
(南京圖書(shū)館 江蘇南京 210018)
我國(guó)公共圖書(shū)館國(guó)際圖書(shū)角建設(shè)與服務(wù)對(duì)策研究
張小仲
(南京圖書(shū)館 江蘇南京 210018)
近年來(lái),在國(guó)際交流與合作日趨活躍的背景下,我國(guó)公共圖書(shū)館對(duì)中外文化交流業(yè)務(wù)進(jìn)行了富有成效地實(shí)踐探索,國(guó)際圖書(shū)角建設(shè)項(xiàng)目即是重要形式之一。近幾年公共圖書(shū)館國(guó)際圖書(shū)角逐漸興起,在具體實(shí)踐、建設(shè)理念、內(nèi)容特色方面取得了一定的成績(jī)和經(jīng)驗(yàn),對(duì)推動(dòng)國(guó)際間、行業(yè)間的資源共享和文化互動(dòng)起到了示范引領(lǐng)作用。
公共圖書(shū)館;國(guó)際圖書(shū)角;建設(shè)現(xiàn)狀;文化交流
隨著現(xiàn)代化進(jìn)程的不斷推進(jìn),在深化改革、對(duì)外開(kāi)放的戰(zhàn)略布局下,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得舉世矚目的成就,在國(guó)際社會(huì)上的影響力不斷擴(kuò)大,國(guó)際間的交流日益頻繁,合作愈加廣泛。2017年1月,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于實(shí)施中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程的意見(jiàn)》,提出要“推動(dòng)中外文化交流互鑒,加強(qiáng)對(duì)外文化交流合作,創(chuàng)新人文交流方式,豐富文化交流內(nèi)容,不斷提高文化交流水平”。公共圖書(shū)館作為公共文化服務(wù)體系的重要組成部分,承擔(dān)著文化資源集散、文化血脈保存、文化符號(hào)推廣的重要職責(zé),加速公共圖書(shū)館與國(guó)際接軌,對(duì)營(yíng)造“開(kāi)放、包容、合作、共贏”的國(guó)際文化交流新局面具有現(xiàn)實(shí)與歷史的雙重意義。
書(shū)籍是歷史文化的載體和傳播媒介。自古以來(lái),通過(guò)書(shū)籍構(gòu)建起來(lái)的信息橋梁促進(jìn)了文明的傳播和交融。圖書(shū)館為了適應(yīng)人類信息交流的強(qiáng)烈需要應(yīng)運(yùn)而生。以書(shū)籍為主要構(gòu)成的文獻(xiàn)資源是圖書(shū)館的收藏對(duì)象,也是圖書(shū)館得以存在的基礎(chǔ)。新時(shí)期的公共圖書(shū)館,處在全球化的浪潮中,面對(duì)一個(gè)信息爆炸的環(huán)境,從技術(shù)層面到制度層面的建設(shè)都進(jìn)入了一個(gè)全新階段。如何更好地組織資源架構(gòu)、完善服務(wù)體系成為公共圖書(shū)館需要思考的問(wèn)題。因此,開(kāi)展與境外圖書(shū)館的交流互動(dòng)變得尤為重要。國(guó)內(nèi)外圖書(shū)館開(kāi)展國(guó)際交流已經(jīng)成為當(dāng)今圖書(shū)館事業(yè)發(fā)展的新趨勢(shì)。目前比較常見(jiàn)的國(guó)際交流包括:學(xué)術(shù)會(huì)議、參觀訪問(wèn)、文化展覽、文藝演出、圖書(shū)資料流通、學(xué)習(xí)培訓(xùn)等。圖書(shū)角項(xiàng)目的開(kāi)展是圖書(shū)資料流通的全新模式,它是為讀者在圖書(shū)館內(nèi)使用專題性文獻(xiàn)而提供的專門場(chǎng)所。目前,各界還未將此類活動(dòng)的開(kāi)展定義成為一個(gè)固定、系統(tǒng)、便于推廣的項(xiàng)目,大多是當(dāng)?shù)卣块T之間文化交流活動(dòng)的衍生品。從圖書(shū)館國(guó)際化發(fā)展戰(zhàn)略的角度出發(fā),國(guó)際圖書(shū)角的科學(xué)定位顯得非常必要。“國(guó)際圖書(shū)角”雖然尚無(wú)具體明確的概念,筆者認(rèn)為可以對(duì)其進(jìn)行如下界定:宏觀上來(lái)說(shuō),“國(guó)際圖書(shū)角”是公共圖書(shū)館為了展示某一國(guó)家圖書(shū)而搭建的一個(gè)以書(shū)籍為媒介的文化交流平臺(tái);從微觀上來(lái)說(shuō),是公共圖書(shū)館設(shè)立的一個(gè)提供某一國(guó)家書(shū)籍展閱、流通的區(qū)域。有“某某之窗”、“某某圖書(shū)館”(館中館)、“某某國(guó)際交流中心”等不同名稱。
國(guó)際圖書(shū)角不是中國(guó)圖書(shū)館的獨(dú)創(chuàng),很多國(guó)家和地區(qū)都已經(jīng)開(kāi)啟了與圖書(shū)角類似的文化項(xiàng)目。例如日本,考慮到在日定居的外國(guó)人數(shù)的增多,當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)公用設(shè)施管理機(jī)構(gòu)專門為在日本的外國(guó)人開(kāi)設(shè)了“多語(yǔ)言文化角”,以幫助他們快速地適應(yīng)國(guó)外生活。以駐外大使館和孔子學(xué)院為陣營(yíng)共建的“中國(guó)之窗”“中文圖書(shū)角”在多個(gè)國(guó)家的圖書(shū)館設(shè)立。國(guó)際城市之間的交流也如火如荼,例如,重慶圖書(shū)館先后在英國(guó)、泰國(guó)、德國(guó)、哈薩克斯坦、西班牙等國(guó)家和地區(qū)設(shè)立“重慶之窗”,掀起了“漢語(yǔ)熱”的潮流。因篇幅有限,本文僅以設(shè)立在中國(guó)境內(nèi)的公共圖書(shū)館國(guó)際圖書(shū)角為研究對(duì)象。
2.1 國(guó)家圖書(shū)館“哈薩克斯坦圖書(shū)角”
2016年12月5日,哈薩克斯坦圖書(shū)角在中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館正式設(shè)立。2017年是哈薩克斯坦獨(dú)立25周年、中哈兩國(guó)建交25周年,在國(guó)家圖書(shū)館館內(nèi)設(shè)立該圖書(shū)角,是為了進(jìn)一步推動(dòng)中哈兩國(guó)文化交流與合作,加強(qiáng)兩國(guó)的相互尊重與理解。該圖書(shū)角藏有100本有關(guān)哈薩克斯坦國(guó)情、文學(xué)和文化的書(shū)籍,均由哈薩克斯坦駐華大使館和哈薩克斯坦學(xué)術(shù)圖書(shū)館贈(zèng)送。這是國(guó)家在“一帶一路”框架下促進(jìn)文化深入交流的重要舉措。在國(guó)家圖書(shū)館建設(shè)圖書(shū)角具有重大意義,不僅促進(jìn)中哈兩國(guó)外交關(guān)系的發(fā)展,更助推了今后亞歐地區(qū)的外交事業(yè)和貿(mào)易往來(lái),也成為了地方公共圖書(shū)館“國(guó)際圖書(shū)角”建設(shè)的示范和標(biāo)桿。
2.2 上海圖書(shū)館“澳大利亞友誼圖書(shū)角”
為紀(jì)念中澳建交30周年,2002年11月澳大利亞友誼圖書(shū)角在上海圖書(shū)館建立。該圖書(shū)角現(xiàn)有各種書(shū)籍2 000多冊(cè),內(nèi)容涵蓋澳大利亞各個(gè)領(lǐng)域。2016年8月30日,長(zhǎng)江三角洲區(qū)域第二個(gè)澳大利亞圖書(shū)角在杭州圖書(shū)館揭幕。澳大利亞政府不斷向圖書(shū)角贈(zèng)送本國(guó)最受歡迎的期刊和報(bào)紙,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、生活、文藝等多方面,還包括經(jīng)典著作、獲獎(jiǎng)圖書(shū)等。“澳大利亞友誼圖書(shū)角”坐落在經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、國(guó)際化程度較高的上海、杭州等城市,建設(shè)時(shí)間長(zhǎng),配套設(shè)施成熟。澳政府利用中方城市吸引力和包容性之便利來(lái)宣傳澳大利亞、推介澳大利亞,對(duì)赴澳旅游、留學(xué)、貿(mào)易等各個(gè)方面都有所裨益。
2.3 江蘇省南京圖書(shū)館“墨西哥圖書(shū)角”
2017年是中墨建交45周年。2016年12月,南京圖書(shū)館設(shè)立墨西哥圖書(shū)角,圖書(shū)角的書(shū)籍由來(lái)自墨西哥外交部、文化部、新萊昂州國(guó)立自治大學(xué)和蒙特雷科技大學(xué)出版的600余冊(cè)圖書(shū)組成。這些書(shū)籍不僅展現(xiàn)了墨西哥獨(dú)立以來(lái)外交政策的演變,還推介墨西哥的優(yōu)秀文學(xué)作品,呈現(xiàn)墨西哥當(dāng)代經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的全貌。與此同時(shí)還舉辦了“墨西哥歷史攝影展”,展出了墨西哥國(guó)家人類學(xué)和歷史學(xué)會(huì)國(guó)家攝影庫(kù)收藏的黑白圖片。目前,“墨西哥圖書(shū)角”的書(shū)籍利用率不高,這是因?yàn)槲靼嘌勒Z(yǔ)的使用者和學(xué)習(xí)者不多,因此營(yíng)造以活動(dòng)為主線的圖書(shū)角建設(shè)是其未來(lái)發(fā)展的中心工作。
2.4 江蘇省金陵圖書(shū)館“南京中日交流之窗”
2008年12月1日,在南京市人民對(duì)外友好協(xié)會(huì)的支持下,金陵圖書(shū)館與日本國(guó)際交流基金會(huì)合作開(kāi)設(shè)“南京中日交流之窗”。開(kāi)設(shè)至今,已舉辦了數(shù)十場(chǎng)規(guī)模不等的文化交流活動(dòng),廣受好評(píng)。金陵圖書(shū)館開(kāi)辟“中日交流之窗”閱覽空間,陳列包括日本原版書(shū)、雜志、漫畫(huà)、音像制品在內(nèi)的讀物,并且對(duì)閱覽室進(jìn)行了專門的環(huán)境設(shè)計(jì),體現(xiàn)日本元素。中日兩國(guó)借助“中日交流之窗”平臺(tái)舉辦了很多政府間、民間的交流活動(dòng)。另外,長(zhǎng)春市圖書(shū)館、成都圖書(shū)館、連云港市圖書(shū)館等多個(gè)圖書(shū)館都開(kāi)設(shè)了“中日交流之窗”。書(shū)籍乃至文化的輸入與輸出是中日友好關(guān)系的重要體現(xiàn)。
2.5 江蘇省鎮(zhèn)江市圖書(shū)館“益山之窗”
2013年5月,鎮(zhèn)江市圖書(shū)館開(kāi)設(shè)“益山之窗”。韓國(guó)益山是與鎮(zhèn)江締結(jié)的國(guó)際友好城市,“益山之窗”內(nèi)容納300冊(cè)韓文書(shū)籍,包括益山當(dāng)?shù)氐拿耖g傳說(shuō)、手繪本、動(dòng)漫畫(huà)本和攝影畫(huà)本等。同年10月,益山市圖書(shū)館也開(kāi)設(shè)了“鎮(zhèn)江之窗”。姐妹城市之窗的遙相呼應(yīng)為本土文化與多元文化的包容互鑒構(gòu)筑了基礎(chǔ)平臺(tái)。
3.1 豐富了館藏資源
國(guó)際圖書(shū)角一般是由國(guó)外政府、圖書(shū)館、學(xué)校、企業(yè)、在華使館等機(jī)構(gòu)等通過(guò)贈(zèng)送書(shū)籍等形式建立,捐贈(zèng)的書(shū)籍多為來(lái)自于本國(guó)的原版書(shū)。外文采編是圖書(shū)館的重要工作,公共館外文圖書(shū)的來(lái)源,一般以訂購(gòu)為主,輔以贈(zèng)送等途徑。公共圖書(shū)館的外文書(shū)刊的藏量低于中文書(shū)刊,特別是中小型圖書(shū)館,外文文獻(xiàn)占館藏文獻(xiàn)的一小部分,甚至也有外文文獻(xiàn)藏量為零的情況,這是因?yàn)橥馕脑鏁?shū)的價(jià)格普遍較高,在經(jīng)費(fèi)有限的情況下,只能控制原版書(shū)的購(gòu)量;此外,外文書(shū)的采編工作需要由具有較高外語(yǔ)水平的專業(yè)人員負(fù)責(zé),特別是小語(yǔ)種人才稀缺;外文圖書(shū)的品種眾多、質(zhì)量參差,書(shū)籍的采訪工作往往具有隨意性和盲目性,而讀者的需求各異,書(shū)籍的利用率不高且不均衡,這些因素都嚴(yán)重制約了外文文獻(xiàn)的購(gòu)置。設(shè)立國(guó)際圖書(shū)角后,外文書(shū)采編的壓力得到緩解,不僅節(jié)約了經(jīng)費(fèi)支出,還可以與國(guó)外機(jī)構(gòu)長(zhǎng)期進(jìn)行協(xié)作建設(shè),不斷豐富館藏。
3.2 提高了原版書(shū)的利用率
受限于語(yǔ)言,原版書(shū)的利用率不高,使用者主要有:語(yǔ)言學(xué)習(xí)者、教學(xué)科研人員、高校學(xué)生,還有一些對(duì)原版書(shū)感興趣的讀者。外文文獻(xiàn)主要有外文書(shū)籍、外文期刊、外文報(bào)刊以及視頻音頻資源等。作為國(guó)際間信息與知識(shí)傳遞的主要載體,外文文獻(xiàn)反映了眾多領(lǐng)域的先進(jìn)水平,是世界前沿科研成果和科技發(fā)展動(dòng)態(tài)的第一手資料。對(duì)改革開(kāi)放的中國(guó)來(lái)說(shuō),提高外文圖書(shū)資料信息利用率,充分利用世界文化科技資源,與時(shí)俱進(jìn),為我所用,有著重大戰(zhàn)略意義[1]。而有關(guān)文化、藝術(shù)、社會(huì)、哲學(xué)方面的外文書(shū)籍也越來(lái)越受到讀者的歡迎和喜愛(ài),一方面是因?yàn)橥庹Z(yǔ)教學(xué)的普及和需要,讀者希望借助于外文原版書(shū)提高自己的外語(yǔ)水平;另一方面是對(duì)外開(kāi)放后,越來(lái)越多的年輕一代希望通過(guò)閱讀外文刊物來(lái)開(kāi)闊自身國(guó)際視野。開(kāi)辟國(guó)際圖書(shū)角,拓展圖書(shū)館服務(wù)設(shè)施,引進(jìn)和介紹外文書(shū)籍,集中優(yōu)秀的外文書(shū)刊,方便了讀者找書(shū)看書(shū),有效提高了原版書(shū)的利用率,給相關(guān)專業(yè)的學(xué)習(xí)者提供了便利條件,也為學(xué)習(xí)者提供了交流的新方式。
3.3 促進(jìn)了合作與溝通,加深了國(guó)際友誼
圖書(shū)角項(xiàng)目的實(shí)施都是在兩國(guó)政府的支持和倡導(dǎo)下進(jìn)行的。從宏觀角度看,這是文化外交、公共外交、人文外交的具體實(shí)踐,也是促進(jìn)國(guó)家友好關(guān)系、維系國(guó)際城市友誼的創(chuàng)新之舉。以中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館哈薩克斯坦圖書(shū)角為例,哈薩克斯坦與中國(guó)接壤,是中國(guó)的友好鄰邦,同時(shí)也是“一帶一路”重要的節(jié)點(diǎn)國(guó)家,中哈兩國(guó)一直在各個(gè)領(lǐng)域保持著緊密合作。此次圖書(shū)角的建立,其宗旨就是通過(guò)開(kāi)展兩國(guó)之間的文化交流合作,增進(jìn)中巴人民之間的相互了解,以繼續(xù)在商貿(mào)旅游、文化事業(yè)等多領(lǐng)域開(kāi)展深入合作,推動(dòng)中國(guó)文化在“一帶一路”沿線國(guó)家的深度傳播。
3.4 加強(qiáng)了行業(yè)間的對(duì)話與合作
圖書(shū)流通是圖書(shū)館業(yè)務(wù)交流的重要形式之一,圖書(shū)角以圖書(shū)為紐帶,開(kāi)展跨國(guó)館際的合作實(shí)踐,尋求同行業(yè)間更多的合作項(xiàng)目,進(jìn)一步拓展新的合作領(lǐng)域。例如:雙邊業(yè)務(wù)交流、學(xué)術(shù)研討、互辦展覽等文化活動(dòng)以及公共服務(wù)的經(jīng)驗(yàn)分享等等。在此過(guò)程中可以獲得最新的行業(yè)資訊,發(fā)揮各自優(yōu)勢(shì),互相學(xué)習(xí)借鑒,實(shí)現(xiàn)資源共享,促進(jìn)本館發(fā)展,成就攜手共贏。當(dāng)然,具有國(guó)際化格局的圖書(shū)館也能得到行業(yè)外的公益機(jī)構(gòu)或者企業(yè)的支持,組織開(kāi)展有益于圖書(shū)館事業(yè)發(fā)展的其他活動(dòng),并充分發(fā)揮政府、行業(yè)組織和社會(huì)力量的積極作用,創(chuàng)新公共文化事業(yè)管理機(jī)制,以實(shí)現(xiàn)館藏資源的整合與建設(shè)。
國(guó)際圖書(shū)角剛剛起步,建設(shè)時(shí)間非常短暫,運(yùn)行經(jīng)驗(yàn)并不豐富。筆者在探究問(wèn)題的過(guò)程中主要以走訪調(diào)研的方式了解圖書(shū)角開(kāi)展的現(xiàn)狀,特別是針對(duì)圖書(shū)角內(nèi)書(shū)籍文獻(xiàn)的存藏、流通情況,向館內(nèi)的工作人員了解情況,并收集讀者的反饋意見(jiàn),分別從管理者和讀者兩個(gè)角度來(lái)分析國(guó)際圖書(shū)角現(xiàn)存的問(wèn)題。為了提高資料的全面性和準(zhǔn)確性,筆者還通過(guò)網(wǎng)絡(luò)訪問(wèn)圖書(shū)館官網(wǎng),搜集更多的信息,擴(kuò)大調(diào)查的范圍。
4.1 缺乏專業(yè)的人員配備,阻礙了工作的有效開(kāi)展
隨著各語(yǔ)種文獻(xiàn)的增加,公共圖書(shū)館面臨的一大問(wèn)題就是專業(yè)館員的缺乏。調(diào)查中發(fā)現(xiàn),有的圖書(shū)角外文原版書(shū)上架后沒(méi)有編目信息,書(shū)籍的管理顯得雜亂無(wú)序,給排架、理架、歸架工作帶來(lái)困難,影響了讀者利用。閱覽室工作人員沒(méi)有相應(yīng)的知識(shí)背景,不能給讀者提供閱讀指導(dǎo)。又因外文圖書(shū)受眾面狹窄,圖書(shū)角建成后很容易出現(xiàn)長(zhǎng)時(shí)間無(wú)人問(wèn)津的尷尬局面,展示作用超過(guò)了閱覽功用,造成書(shū)籍的低流通率。公共圖書(shū)館要積極尋求解決方法,一是要嘗試開(kāi)展職業(yè)培訓(xùn)或者招募志愿者協(xié)助采編工作;二是進(jìn)行經(jīng)常性的整理,可考慮部分圖書(shū)角的書(shū)籍和外文書(shū)籍合并調(diào)整,做好文獻(xiàn)的資源建設(shè)。
4.2 忽視了有序合理的文獻(xiàn)采購(gòu),影響了讀者的閱讀活動(dòng)
國(guó)際圖書(shū)角的外文書(shū)籍作為圖書(shū)館的特色專業(yè)館藏,來(lái)源不固定,無(wú)法保證文獻(xiàn)收集的連續(xù)性和計(jì)劃性,若不能及時(shí)更新補(bǔ)充,其中一些文獻(xiàn)的內(nèi)容隨時(shí)間變化而陳舊過(guò)時(shí),利用價(jià)值逐漸降低。以學(xué)術(shù)期刊為代表的期刊類文獻(xiàn)非常講究時(shí)效性,一旦不能反映最新的學(xué)術(shù)成果和學(xué)術(shù)方向,與現(xiàn)階段學(xué)科建設(shè)不相適應(yīng),其參考價(jià)值和使用價(jià)值將大打折扣。筆者在走訪中發(fā)現(xiàn),還有一部分外文書(shū)籍來(lái)自于書(shū)籍交換項(xiàng)目,即所謂的“二手書(shū)籍”,出版時(shí)間較長(zhǎng),上述問(wèn)題表現(xiàn)得更為明顯。因此,圖書(shū)館加強(qiáng)資源建設(shè)應(yīng)注重文獻(xiàn)的剔舊更新,提供適宜用戶使用的書(shū)籍。
4.3 互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,應(yīng)加強(qiáng)數(shù)字資源的聯(lián)合開(kāi)發(fā)與利用
如今,世界已經(jīng)進(jìn)入了信息社會(huì),得益于高新技術(shù)的迅猛發(fā)展,“文獻(xiàn)信息的形態(tài)將會(huì)進(jìn)一步發(fā)生革命性的變化,圖書(shū)館的形態(tài)也將隨之發(fā)生顯著的變化”[2]。 計(jì)算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展革新了閱讀方式,全新的數(shù)字化閱讀體驗(yàn)越來(lái)越流行。目前,國(guó)際圖書(shū)角所藏文獻(xiàn)資源的主要構(gòu)成是紙質(zhì)文本、音像資料等傳統(tǒng)的文獻(xiàn)類型,信息的存儲(chǔ)容量有限,而作為使用者,則期待獲得海量的來(lái)自于國(guó)外的數(shù)字資源。數(shù)字資源的優(yōu)勢(shì)體現(xiàn)在“類型更為多樣,信息內(nèi)容更加豐富,文獻(xiàn)采集更加方便,讀者獲取更為便利”[3]。因此,今后海內(nèi)外文獻(xiàn)交流應(yīng)考慮多引進(jìn)電子書(shū)、數(shù)據(jù)庫(kù)等數(shù)字化產(chǎn)品,或共建基于互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的交流平臺(tái),使之與紙質(zhì)文獻(xiàn)相互兼容、相互補(bǔ)充,不斷探索館藏多元化。
4.4 以書(shū)為本,更須強(qiáng)調(diào)文化互動(dòng)的重要性
國(guó)際圖書(shū)角雖然冠以“圖書(shū)”之名,但其實(shí)質(zhì)是文化的互動(dòng)。外文書(shū)籍的互換,如果單純理解為擴(kuò)充館藏、滿足閱讀需要,那么,它所起到的效果非常有限,與普通的外文文獻(xiàn)閱覽室區(qū)別不大,難以體現(xiàn)一個(gè)專題閱覽室的特色。閱讀本身是私人化、零散性的,而圖書(shū)館能為讀者提供的除了良好的閱讀環(huán)境,更應(yīng)該建設(shè)成為一個(gè)開(kāi)放而有活力的知識(shí)集散地和文化中心。從這個(gè)層面來(lái)講,國(guó)際圖書(shū)角這個(gè)項(xiàng)目應(yīng)有計(jì)劃地舉辦各種形式的讀書(shū)活動(dòng),讓這里的書(shū)籍真正地“活”起來(lái),讓這里的讀者真正地“動(dòng)”起來(lái)。圖書(shū)館應(yīng)積極利用和聯(lián)合國(guó)內(nèi)外資源,提高活動(dòng)策劃的全面性和精細(xì)化,樹(shù)立品牌意識(shí),放大活動(dòng)效果。
5.1 選擇特色書(shū)籍,重視推廣宣傳
國(guó)際圖書(shū)角以國(guó)家的名義,以國(guó)家或者城市為主題,必然要展現(xiàn)該國(guó)、該城市的顯著特色,這正是圖書(shū)角建設(shè)的目的所在。圖書(shū)角好比一扇窗戶,要讓讀者從這扇窗里窺見(jiàn)美妙和新奇。比如“中日交流之窗”項(xiàng)目,致力于提供最能代表日本文化的圖書(shū)、雜志、音樂(lè)及動(dòng)漫作品。這類資源既是一份原汁原味的語(yǔ)言教材,更能讓中國(guó)讀者方便直觀地了解日本的社會(huì)現(xiàn)狀、主流思想、時(shí)尚潮流等風(fēng)土文化信息,并且舉辦各類文化活動(dòng),為廣大日語(yǔ)學(xué)習(xí)者及市民搭建一個(gè)可以相互交流的平臺(tái)。今后國(guó)際圖書(shū)角要多途徑擴(kuò)充文獻(xiàn)資源,即積極接收贈(zèng)書(shū),同時(shí)也要根據(jù)需求,采用訂單式的方法來(lái)繼續(xù)充實(shí)館藏,既能增擴(kuò)其數(shù)量又避免重復(fù)編采,提升外文書(shū)籍的價(jià)值。公共圖書(shū)館通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、媒體等方式做好宣傳推廣,將國(guó)際圖書(shū)角打造為館內(nèi)的特色區(qū)域,利用口碑效應(yīng)吸引讀者的到來(lái)。
5.2 因利乘便、因地制宜的建設(shè)策略
從各公共館建立國(guó)際圖書(shū)角的時(shí)間節(jié)點(diǎn)來(lái)看,圖書(shū)角的成立一般選擇在有特殊意義的時(shí)間,以建交紀(jì)念日或其他有紀(jì)念意義的日期居多。一方面是政治、外交的需要,另一方面也是兩國(guó)長(zhǎng)久友誼延續(xù)的象征。而從地域看,圖書(shū)角所在圖書(shū)館的城市多為大中型城市。這是因?yàn)楦鞯貐^(qū)的發(fā)展不均衡,各館規(guī)模不一樣,所能提供的建設(shè)條件也不盡相同。北京、上海、廣州、南京這些經(jīng)濟(jì)較發(fā)達(dá)的城市,資金、技術(shù)、知識(shí)、人才富集,與之相配套的文化資源也很充足,高校林立,學(xué)生眾多,教育資源尤其豐富,外籍人士也多,具有設(shè)立國(guó)際圖書(shū)角的先決條件和優(yōu)勢(shì)。再加上公共服務(wù)系統(tǒng)完善成熟,例如,廣州圖書(shū)館的“友好圖書(shū)館項(xiàng)目”就是利用廣州城市外交平臺(tái)的優(yōu)勢(shì)策劃的。廣州有英國(guó)、美國(guó)、韓國(guó)、日本、泰國(guó)等二十多個(gè)國(guó)家的駐華領(lǐng)事館,也與很多國(guó)家建立了國(guó)際友好城市關(guān)系,是中國(guó)與世界各國(guó)友好往來(lái)的重要門戶。廣州市圖書(shū)館與法國(guó)里昂市市立圖書(shū)館簽訂合作交流協(xié)議,正式締結(jié)友好圖書(shū)館關(guān)系,進(jìn)行圖書(shū)交換、館員交流和互辦展覽等文化活動(dòng)。這一項(xiàng)目得到了各國(guó)的歡迎,駐廣州領(lǐng)館紛紛提出設(shè)立外語(yǔ)文學(xué)角的愿景。
5.3 匯聚各方支持,圖書(shū)角變文化角
為了保證圖書(shū)角的可持續(xù)發(fā)展,公共圖書(shū)館與投資圖書(shū)角的國(guó)外機(jī)構(gòu)建立了長(zhǎng)期合作關(guān)系,并且利用社會(huì)效應(yīng)得到了各方面的支持,營(yíng)造文獻(xiàn)征集的社會(huì)氛圍。例如:上海圖書(shū)館的“澳大利亞友誼圖書(shū)角”,建成后得到了澳大利亞駐滬總領(lǐng)事和澳新銀行的鼎力支持,并籌劃對(duì)澳大利亞友誼圖書(shū)角的捐款事宜,以繼續(xù)擴(kuò)大該友誼圖書(shū)角的規(guī)模。雖然一些公共館的國(guó)際圖書(shū)角區(qū)域建設(shè)尚停留在單純提供書(shū)籍的階段,而隨著今后運(yùn)營(yíng)模式的轉(zhuǎn)變,將側(cè)重于舉辦各類文化交流活動(dòng),豐富市民業(yè)余文化生活,圖書(shū)角變成文化角勢(shì)必成為國(guó)際圖書(shū)角發(fā)展的一個(gè)新風(fēng)貌。讓國(guó)際圖書(shū)角真正“活起來(lái)”是公共圖書(shū)館不可忽視的問(wèn)題,圖書(shū)館應(yīng)當(dāng)始終秉持“文化先行”的理念,在培育好本國(guó)文化的同時(shí),尊重并理解兩國(guó)文化差異,博采眾長(zhǎng),促進(jìn)兩國(guó)文化的交融與興盛。
國(guó)際圖書(shū)角的建立是中外文化交流的縮影。未來(lái)的國(guó)際交流會(huì)更加頻繁,聯(lián)系會(huì)更加緊密,特別是互聯(lián)網(wǎng)在全球范圍內(nèi)普及度漸高,信息交流渠道愈加暢通,圖書(shū)角的建設(shè)將邁上新的臺(tái)階,也或許會(huì)被另一種形式所替代,但不管怎樣,它的最終指向都是為了全人類文化事業(yè)之繁榮。
[1]郭佳.提高公共圖書(shū)館外文圖書(shū)利用率的思考[J].蘭臺(tái)世界,2006,(18):71-72.
[2]董焱邢.素麗.數(shù)字時(shí)代的圖書(shū)館與圖書(shū)館員[M].北京:北京圖書(shū)館出版社,2006:14.
[3]楊玉麟.屈義華.公共圖書(shū)館資源建設(shè)與服務(wù)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2013:100.
Study on the Countermeasures of Construction and Service of International Book Corners in Chinese Public Libraries
Zhang Xiao-zhong
In recent years, under the background of increasingly active international exchange and cooperation, Chinese public libraries have conducted fruitful practical exploration of Sino-foreign cultural exchange. The construction project of international book corners is one important form of those explorations. In the last few years, the international book corners of the public libraries have gradually grown up. While providing certain achievements and experience on aspects of concrete practice, construction concept and content characteristics, it plays a leading role in promoting international and inter-industrial resources sharing and cultural interaction.
Public Libraries; International Book Corners; Construction Actuality; Cultural Exchange
G258
A
10.13897/j.cnki.hbkjty.2017.0069
張小仲(1988-),女,碩士,南京圖書(shū)館歷史文獻(xiàn)部助理館員。
2017-05-23 責(zé)任編輯:張靜茹)