【摘 要】本文采用韓禮德批評(píng)語(yǔ)篇分析理論,對(duì)《華盛頓郵報(bào)》關(guān)于中國(guó)政治報(bào)道進(jìn)行文本層面分析,從而揭示語(yǔ)言和社會(huì)意識(shí)形態(tài)之間的聯(lián)系,了解中國(guó)在美國(guó)新聞報(bào)道中的國(guó)家形象。
【關(guān)鍵詞】批評(píng)語(yǔ)篇分析;語(yǔ)言;社會(huì)意識(shí)形態(tài)
中圖分類(lèi)號(hào):G21 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2017)01-0289-01
韓禮德的批評(píng)語(yǔ)篇分析理論通過(guò)對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行文本、過(guò)程和社會(huì)三個(gè)層面的分析,揭示語(yǔ)言和社會(huì)意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系,闡釋了語(yǔ)言不僅僅是交流工具,它還能反映特定的社會(huì)意識(shí)形態(tài)及其相互關(guān)系。本文以《華盛頓郵報(bào)》2016年3-9月關(guān)于中國(guó)的政治報(bào)道為分析對(duì)象,采用語(yǔ)篇分析理論對(duì)其進(jìn)行文本層面分析,從而體會(huì)中國(guó)在美國(guó)新聞報(bào)道中的國(guó)家形象。
一、名物化現(xiàn)象
名物化指的是發(fā)話(huà)人原本可以使用動(dòng)詞結(jié)構(gòu)或句子表達(dá)同樣的意思,但卻選擇了名詞性成分,通過(guò)刪除情態(tài)成分、模糊時(shí)間概念和掩蓋參與者等,創(chuàng)造一種非人格化的效果,并有效削弱整個(gè)語(yǔ)篇的動(dòng)作感。在下面的新聞報(bào)道中,描寫(xiě)中國(guó)時(shí)常用動(dòng)詞,而描寫(xiě)美國(guó)則常使用名詞。
例:He said that it was unclear whether this latest reported move was a direct reaction to the recent U.S. naval operation in Paracels but that Beijing would probably try to justify it as a “reaction to U.S. military moves in the South China Sea.”
“Chinas military forces can constrain U.S. military operations in the Western Pacific and hold key U.S. infrastructure and facilities at risk.
二、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用更為強(qiáng)調(diào)報(bào)道內(nèi)容的客觀性,不帶任何個(gè)人主觀色彩,從而使文章顯得真實(shí)可信。同時(shí),使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)可以前置主位信息,突出作者想要表達(dá)的內(nèi)容。
如:The United States and many rival claimants to territory in the South China Sea are concerned by what they see as the regions growing militarization. 在這句中,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用既降低了動(dòng)作感,緩和了與中國(guó)的關(guān)系,同時(shí)又向盟友表明立場(chǎng)。
三、主位信息
根據(jù)韓禮德的語(yǔ)篇分析理論,每一個(gè)信息開(kāi)始的主位成分都是作者想要著重表達(dá)的。新聞報(bào)道通過(guò)調(diào)整語(yǔ)言結(jié)構(gòu),看似在報(bào)道客觀事實(shí),真正想要做的是體現(xiàn)其社會(huì)意識(shí)形態(tài),塑造負(fù)面的中國(guó)形象。主要體現(xiàn)如下:
(一)中國(guó)多作為核心名詞出現(xiàn),而美國(guó)在修飾成分中。
BEIJING — Chinas second-ranking general recently visited the countrys man-made islands in the South China Sea, the Defense Ministry said Friday, underscoring Chinas defiance in the face of calls by the U.S. and others to cease construction work that they say is raising tensions in the region.
(二)描述中國(guó)多在主句,描述美國(guó)則多在從句。
Su Hao, an international relations expert at Beijings China Foreign Affairs University, said that Beijing anticipates the U.S. will eventually launch joint patrols with other nations to further challenge Chinas position in the South China Sea.
(三)同是名詞,中國(guó)在主語(yǔ),美國(guó)在賓語(yǔ)。
The reported Chinese move followed a U.S. naval operation in which a missile destroyer sailed close to another island in the Paracels last month.
(四)中國(guó)多是動(dòng)作的發(fā)出者,美國(guó)多是承受者。
Administration officials point out that Chinas intimidation has pushed several neighbors into greater partnerships with the United States.
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,新聞報(bào)道并非反映客觀事實(shí),即使是世界主流媒體之一的《華盛頓郵報(bào)》。媒體報(bào)道通過(guò)不同的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),體現(xiàn)自己的社會(huì)意識(shí)形態(tài)。在這些報(bào)道中,雖然部分報(bào)道內(nèi)容上并沒(méi)有貶低中國(guó),但卻塑造了負(fù)面的中國(guó)形象,這與其美國(guó)社會(huì)背景是密不可分的。
參考文獻(xiàn):
[1]肖麗娜.對(duì)《華盛頓郵報(bào)》和《中國(guó)日?qǐng)?bào)》關(guān)于中國(guó)劃設(shè)東海防空識(shí)別區(qū)新聞報(bào)道的批評(píng)性話(huà)語(yǔ)分析[D].河南大學(xué),2014.
[2]焦艷.對(duì)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》與《紐約時(shí)報(bào)》關(guān)于2013年中國(guó)霧霾報(bào)道的批評(píng)性話(huà)語(yǔ)分析[D].西北師范大學(xué),2014.
作者簡(jiǎn)介:
馬曉莉(1983-),女,滿(mǎn)族,河北保定人,河北農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,碩士,講師。研究方向:跨文化交際。
基金項(xiàng)目:2015年度河北農(nóng)業(yè)大學(xué)社科基金項(xiàng)目《基于應(yīng)與語(yǔ)料庫(kù)的美國(guó)媒體中國(guó)政治類(lèi)報(bào)道選擇性分析研究》,項(xiàng)目編號(hào):SK2015-1。