我國(guó)標(biāo)點(diǎn)第一人
我國(guó)古代文章是不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的,第一個(gè)給古典小說(shuō)加標(biāo)點(diǎn)的人是我國(guó)現(xiàn)代出版家、翻譯家汪原放。汪原放是安徽績(jī)溪人,5歲喪父,少年時(shí)只讀了7年書(shū),后進(jìn)圖書(shū)社工作。1915年9月,陳獨(dú)秀在上海創(chuàng)辦《新青年》時(shí),要汪原放寫(xiě)信向胡適約稿。1917年7月胡適留美回國(guó),7月10日乘輪船抵達(dá)上海,汪原放等在碼頭相迎,下榻亞?wèn)|圖書(shū)館。
汪原放與胡適初次晤面,一見(jiàn)如故,他傾心于胡適的有關(guān)《論白話(huà)》《論標(biāo)點(diǎn)符號(hào)》的論述。1917年底,他在胡適家住了一個(gè)多月,他后來(lái)在回憶錄中說(shuō),從此他心中埋下了標(biāo)點(diǎn)古典小說(shuō)的“火種”。1920年,汪原放率先用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)標(biāo)點(diǎn)了古典文學(xué)名著《水滸傳》,由上海亞?wèn)|圖書(shū)館排印出版。魯迅對(duì)此舉大為贊賞,他曾說(shuō)過(guò):“我以為許多事是做的人必須有一門(mén)特長(zhǎng)的,這才做得好。譬如,標(biāo)點(diǎn)只能讓汪原放,做序只能推胡適之,出版只能由亞?wèn)|圖書(shū)館……”以后,汪原放陸續(xù)標(biāo)點(diǎn)了《紅樓夢(mèng)》《三國(guó)演義》《西游記》《儒林外史》《鏡花緣》等10多種古典名著。汪原放在20世紀(jì)20年代,運(yùn)用新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào),堪稱(chēng)我國(guó)新式標(biāo)點(diǎn)第一人。
據(jù)《文史天地》