999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

西安標識英語語用問題簡要分析

2017-02-25 21:37:25程小慧周照
校園英語·中旬 2017年1期
關鍵詞:建議問題分析

程小慧++周照

【摘要】標識語也叫社會標志語。標識語的翻譯在很大的程度上體現了一個地區國際化水平。結合語言使用面、語用使用和中西文化差異的理論初步指出西安市標識語英語中存在的一些問題,并提出參考建議。

【關鍵詞】標識英語 問題 分析 建議

一、語言方面的錯誤

1.拼寫錯誤。拼寫錯誤是常見錯誤,多由于疏忽大意造成,如兵馬俑景區內一介紹標識語為:The Art of Color Paiting 彩繪藝術,Paiting應為Painting。

2.語法錯誤。標識語翻譯的語法錯誤常常會出現在時態、語態、單復數、主謂搭配、介詞搭配不當、冠詞使用不當、詞序混亂上。如,某景區一處“內有空調,請關門”的標語被翻譯為“Air-conditioned Keep Door Closed”首先應為keep the door closed此處遺落了冠詞the,其次,完整的意思表達是Air-conditioned inside, please keep the door closed。此處變為了簡單的詞語堆砌,建議譯為Keep the door closed。

3.詞匯錯誤。在標識語翻譯中,由于多詞同義或一詞多義等,導致翻譯中選詞不當,產生歧義。如某景區“游客止步”的標識語被譯成“guests stop”。 “stop”一詞有“停止,終止”之意,對于中國游客來說“guests stop”可理解為游客止步之意,但對于外國游客來說可能誤解為所有游客都要在這邊等待。建議將“游客止步”譯為“staff only”,這樣外國游客則明白是員工專用通道。

4.用詞累贅。通常標識語簡易明了,若受英漢表達習慣影響,翻譯可能顯得累贅。如某景區,“禁止攀爬”翻譯成了“please do not climb”,這樣翻譯雖說無誤,但“No climbing” 更佳。

二、語用方面的錯誤

1.逐字逐句翻譯。若標識語是逐字逐句翻譯的,就會出現語法混亂且言不達意。如某園內一處臺階旁,“請小心臺階”被譯為“Please be careful steps”,其表達語法語義都是錯的,正確的翻譯應為“Mind your steps”。

2.不符合英語翻譯習慣。若譯者不了解英語國家語言表達習慣,導致譯文雖無語法錯誤,仍會產生歧義。如,“步行街”一詞,根據thefreedictionary.com在英語中的習慣表達為“pedestrian zones”或者“car-free zones”,a在美國通常為“pedestrian malls”或“pedestrian streets”而在漢城湖一處標識牌上,卻將該詞譯為了“foot path”。

3.文化缺失而產生的翻譯不當。翻譯應當高度重視原語的文化信息,否則會導致文化意義的喪失,從而產生翻譯不當。如某歷史博物館的唐·三彩粉盒:Tri-color Powder Box.Tang Dynasty。我們將“三彩”譯為 “Tri-color”,那么在外國人看來即可理解為三種顏色,而在中國文化中“三彩”是多彩的意思,唐三彩是以黃、白、綠為基本釉色的。

4.傳統表達上的差異產生的翻譯不當。語言文化信息傳播會受母語制約。一旦母語習得經驗無法與另一文化重合,就會落進翻譯陷阱。如大唐西市指示牌,江文湛捐贈作品陳列室:Showroom of Donation Works from Jiang Wen Zhan在漢語拼音中我們拼寫姓名常把姓名的每一個字分開。而在英文中,拼寫中文姓名則只要將姓和名分開拼,名有兩個字時拼音連寫不空格且只大寫名中第一個字的首字母,此處應為Jiang Wenzhan。

三、建議

1.帶領專業團隊進行排查糾錯。通過調查不難發現,相當一部分英語標識存在翻譯不當的弊端,無法有效傳遞信息,這給受用者造成理解上的困難。因此,有必要組織專業團隊進行大規模的排查糾錯,充分利用相關學者的專業知識和以英語為母語的外籍英語教師資源等,向有關部門積極反饋,及時糾正,為西安城市形象建設貢獻力量。

2.完善標識系統管理制度。相關部門可設立具有翻譯資格的專業人員,長期負責西安城市英語標識的翻譯及糾錯工作,以確保翻譯的準確性,統一規范標識英語翻譯的爭議。另外,應充分利用和落實已出臺的相關政策,審議標識譯文,力求逐一排查并規范現有英語標識。同時,為加大英語標識的糾錯力度,可借助群眾的力量,設立專門的獎勵機制,對發現不當并提出合理建議的群眾給予獎勵,提高公眾參與度,更好改善英語標識使用不當的現狀。

3.加強宣傳。“規范的公示語翻譯是城市文明的標志。”有關市政建設部門應該充分重視城市英語標識的使用情況,加強規范英語語用的宣傳,開展對標識語翻譯規范研討會,號召大學生尤其是外語專業大學生的參與,對標準英語標識語進行宣傳推廣等。

4.提升市民意識,重視標識英語的應用。作為市民,應該要發揚起主人翁意識,開拓自己的國際化視野,重視英語標識的作用,積極向有關部門反映或建議,為完善西安形象做出貢獻。

四、結語

城市標識語的國際化不僅是優化城市、推進城市發展的重要手段,更是文化傳播的工具。西安市做為國際化大都市,抓緊“一帶一路”經濟帶的發展契機,營造良好的國際語言服務環境,將吸引更多的外國游客、資金、技術、資源,也會讓更多的國際友人領略西安中國古都的魅力,乃至中華文化的魅力。

參考文獻:

[1]蔣小義.漢語公示語英譯誤譯的語用分析[D].西華大學,2011.

[2]趙俊.西安、咸陽公示語漢英翻譯研究[D].西安電子科技大學,2012.

猜你喜歡
建議問題分析
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
接受建議,同時也堅持自己
學生天地(2020年32期)2020-06-09 02:57:54
好建議是用腳走出來的
人大建設(2018年9期)2018-11-18 21:59:16
電力系統不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
電力系統及其自動化發展趨勢分析
演員出“問題”,電影怎么辦(聊天室)
環球時報(2016-07-15)2016-07-15 13:42:04
韓媒稱中俄冷對朝鮮“問題”貨船
環球時報(2016-03-09)2016-03-09 09:10:24
“問題”干部“回爐”再造
南方周末(2015-05-07)2015-05-07 04:39:36
建議答復應該
浙江人大(2014年4期)2014-03-20 16:20:16
主站蜘蛛池模板: 午夜不卡福利| 国产91丝袜在线播放动漫 | 亚洲精品国产乱码不卡| 国产三级成人| 国内精品九九久久久精品 | 草逼视频国产| 国产老女人精品免费视频| 日本精品中文字幕在线不卡| 美女无遮挡免费视频网站| 亚洲男人天堂2020| 无码一区18禁| 免费播放毛片| 欧美在线网| 男女男精品视频| 日韩一二三区视频精品| 亚洲三级网站| 午夜激情福利视频| 成人中文字幕在线| 久久九九热视频| 欧美a在线视频| 国产综合精品日本亚洲777| 亚洲精品大秀视频| 亚洲日韩欧美在线观看| 伊人网址在线| 亚洲区第一页| 免费观看亚洲人成网站| 久久一级电影| 亚洲啪啪网| 婷婷色中文网| 日本精品影院| 97视频免费在线观看| 四虎精品国产AV二区| 亚洲成人免费在线| 在线精品亚洲一区二区古装| 欧美性色综合网| av午夜福利一片免费看| 国产一级做美女做受视频| 欧美一区二区人人喊爽| 午夜在线不卡| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 国产精品白浆无码流出在线看| 亚洲精品视频网| 国产h视频免费观看| 国产99欧美精品久久精品久久| 亚洲第一成年网| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 成人国产小视频| 精品精品国产高清A毛片| 视频在线观看一区二区| 无码人妻免费| 国产精品一区在线观看你懂的| 亚洲—日韩aV在线| 日韩大片免费观看视频播放| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 国产成人91精品免费网址在线| 9久久伊人精品综合| 91无码网站| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产一区二区影院| 免费精品一区二区h| 色网站在线免费观看| 色综合狠狠操| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 91在线免费公开视频| 国产性生大片免费观看性欧美| 国产精品青青| 国产又粗又猛又爽视频| 欧美亚洲欧美区| 日本一本正道综合久久dvd| 无码中字出轨中文人妻中文中| 国产尹人香蕉综合在线电影| 久久久久久高潮白浆| jizz在线观看| 亚洲精品高清视频| 精品无码视频在线观看| 高潮毛片免费观看| 中文天堂在线视频| 国产v精品成人免费视频71pao| 国产亚洲视频播放9000| 亚洲国产天堂久久综合| 亚洲大尺码专区影院| 久久综合丝袜日本网|