邱春英 高紅松
戲劇《瑣事》中的性別歧視語(yǔ)言探析
邱春英 高紅松
蘇珊·格拉斯佩爾的獨(dú)幕劇《瑣事》是一部極具女性主義色彩的作品。劇本中隨處可見(jiàn)的性別歧視語(yǔ)言體現(xiàn)了以主人公米妮·福斯特為代表的美國(guó)女性在政治上無(wú)權(quán)的社會(huì)現(xiàn)象。分析該劇中人物的語(yǔ)言實(shí)例有助于讀者了解語(yǔ)言使用中的性別歧視現(xiàn)象;解析米妮·福斯特悲慘命運(yùn)有助于讀者了解二十世紀(jì)初美國(guó)婦女倍受歧視的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
蘇珊·格拉斯佩爾 瑣事 性別歧視語(yǔ)言 語(yǔ)言性別歧視
蘇姍·格拉斯佩爾的獨(dú)幕劇《瑣事》(Trifles,1916)通過(guò)家庭這個(gè)小小的窗口揭示了當(dāng)時(shí)美國(guó)普遍存在的廣大婦女備受歧視的社會(huì)不平等現(xiàn)象,引起了極大的社會(huì)反響①。劇作家格拉斯佩爾以不帶個(gè)人情感偏向的冷靜筆觸,選取生活中俯拾皆是的性別歧視語(yǔ)言,通過(guò)性格各異、身份不同的劇中人物之口,揭露了當(dāng)時(shí)美國(guó)社會(huì)中女性遭受歧視的事實(shí)。語(yǔ)言性別歧視現(xiàn)象常常表現(xiàn)為語(yǔ)言使用中對(duì)待女性的一種偏見(jiàn)和態(tài)度,而性別歧視語(yǔ)言則是女性政治上無(wú)權(quán)的體現(xiàn)。在父權(quán)文化的影響下,性別歧視語(yǔ)言隨處可見(jiàn),其所反映的語(yǔ)言性別歧視現(xiàn)象屢見(jiàn)不鮮。在言語(yǔ)中,性別歧視語(yǔ)言主要有四種表現(xiàn)形式:“偏袒一性別,損害另一性別;詆毀一性別,抬高另一性別;無(wú)視一性別存在,著重凸顯另一性別;刻意掩蓋,極力粉飾社會(huì)中普遍存在的性別歧視現(xiàn)象”(楊永林 204-205)。本文從分析《瑣事》的性別歧視語(yǔ)言入手,揭示在語(yǔ)言使用過(guò)程中所存在的歧視女性的現(xiàn)象。
一
長(zhǎng)久以來(lái)女性一直被看作是“屋子里的天使”。其實(shí),即使是在屋子里,女性的活動(dòng)空間也更多地局限于廚房。戲劇開(kāi)始,亨德森先生一行人來(lái)到米妮家的廚房取暖并尋找證明米妮作案動(dòng)機(jī)的線索。大致掃視一圈后,男人們覺(jué)得這里不可能找到重要線索并決定離開(kāi)。當(dāng)被問(wèn)及是否有所發(fā)現(xiàn)時(shí),彼得斯先生回答道:“沒(méi)什么,都是些廚房雜物。”(1048)②言語(yǔ)之中流露出廚房之事無(wú)足輕重。男性為女性所規(guī)定的“重要”工作之一就是料理家務(wù)、打理廚房,正如彼得斯先生所言,廚房的一切是不足掛齒的。“在等級(jí)分明的父權(quán)社會(huì)里,勞動(dòng)的分工幾乎總是伴隨著一些工作比另一些工作更有價(jià)值的貴賤劃分,而這種等級(jí)是常常與生產(chǎn)成果的占有程度聯(lián)系在一起的,或者是由統(tǒng)治地位的價(jià)值觀念設(shè)定的”(孫紹先367)。在男性看來(lái),家務(wù)勞動(dòng)是沒(méi)有社會(huì)價(jià)值的小事。作為家庭主婦,她們的勞動(dòng)成果只在家庭內(nèi)部分享,因此女性的勞動(dòng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如男性的勞動(dòng)體面、重要。這種歧視女性勞動(dòng)的態(tài)度就是對(duì)女性自身存在的漠視。
同時(shí),男性將打理廚房的責(zé)任完全歸于女性,與男性毫不相干。正如亨德森先生所為,他把米妮家廚房亂糟糟的責(zé)任統(tǒng)統(tǒng)歸咎于女主人,并極盡譏諷之能事,認(rèn)為米妮是“不合格的家庭主婦,不善料理家務(wù)”(1049),“沒(méi)有操持家務(wù)的天賦”(1049)。在他眼里,米妮一無(wú)是處。男性一方面希望女性安安心心地待在家里操持家務(wù)、相夫教子;另一方面又依據(jù)他們的標(biāo)準(zhǔn)全面要求女性,對(duì)女性的能力吹毛求疵。他們?cè)谠u(píng)判女性職責(zé)和能力時(shí)使用雙重標(biāo)準(zhǔn),極力維護(hù)男性中心的社會(huì)地位。在男性制定的多種評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)下,女性的社會(huì)價(jià)值從何體現(xiàn),能力如何施展?弗吉尼亞·伍爾夫曾在《一間自己的屋子》中指出:“父權(quán)社會(huì)阻礙了女性將創(chuàng)造的可能性變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)”(Abrams 88)③。因此,女性的勞動(dòng)幾乎不被社會(huì)認(rèn)可。作為正義力量的象征,律師亨德森和警長(zhǎng)彼得斯的言行本身就有一種社會(huì)示范作用,但是,他們的言語(yǔ)中所傳遞的歧視女性的信息卻反復(fù)出現(xiàn)于劇本之中。從這些臺(tái)詞中,讀者可以清晰地推斷出這些代表著權(quán)勢(shì)的男性的語(yǔ)言就是在明目張膽地袒護(hù)男性、損害女性。他們對(duì)女性所流露出的歧視態(tài)度正是父權(quán)社會(huì)中主體文化給予女性的貶損性的社會(huì)定型。
如果說(shuō)由于米妮是弒夫一案的嫌疑人,男性對(duì)待她的歧視態(tài)度情有可原的話,那么,他們對(duì)待舞臺(tái)上作為普通農(nóng)家婦女的黑爾太太和身為警長(zhǎng)夫人的彼得斯太太的態(tài)度,應(yīng)該完全能夠撩開(kāi)遮掩著的男性歧視女性的面紗,露出他們的廬山真面目。劇本中男性對(duì)舞臺(tái)上這兩位女性所使用的語(yǔ)言中仍然充滿了歧視。
劇本開(kāi)頭,亨德森先生一走進(jìn)米妮家的廚房就擺出一副主人的姿態(tài),邀請(qǐng)兩位女士到爐邊烤火,“過(guò)來(lái)烤火吧,女士們”(1047)。他的話語(yǔ)是典型的男性?xún)?yōu)越、女性低劣的表現(xiàn)。在他眼里,女性存在于男性的視野中心之外而不被關(guān)注,她們是一種邊緣性的存在。彼得斯太太幫米妮拿些衣物時(shí),亨德森先生口頭放棄對(duì)她所拿衣物進(jìn)行檢查,但是舞臺(tái)說(shuō)明卻表明他還是禁不住動(dòng)手翻動(dòng)了一下其中的一些東西,并聲稱(chēng):“警長(zhǎng)太太就是嫁給了法律”(1055)。一方面,他對(duì)彼得斯太太附屬于警長(zhǎng)的夫人身份表示敬重之意溢于言表,另一方面,他將對(duì)女性的不信任之情付諸行動(dòng)。同時(shí),他還將女性按其丈夫的地位進(jìn)行劃分,并用語(yǔ)言對(duì)女性的身份重新定位。在他的語(yǔ)言中,女性并不是獨(dú)立的社會(huì)個(gè)體,她們的身份要通過(guò)與之相關(guān)的男性來(lái)確定,女性只是男性身份的附屬品。如同萊考夫(Lakoff 28)④所批評(píng)的,“在許多文化體系下女性的身份要通過(guò)其父親、丈夫等男性的地位來(lái)確定”。亨德森先生的話顯然是在通過(guò)詆毀女性而抬高身為男性的他自己的威望。
農(nóng)夫黑爾對(duì)女性的評(píng)價(jià)更耐人尋味。他說(shuō):“女人們總喜歡為不值一提的瑣事憂心忡忡”(1049)。字里行間都透著男性對(duì)女性的輕視。男人們將女性關(guān)在家里料理家務(wù),卻又恥笑她們只知道關(guān)心瑣碎的事情,這難道不是一個(gè)莫大的諷刺?
《瑣事》中主要塑造了三位男性形象:律師亨德森、警長(zhǎng)彼得斯及農(nóng)夫黑爾。前兩位是父權(quán)社會(huì)中掌握著充分話語(yǔ)權(quán)的代表,后者是附和男性主流觀點(diǎn)的代言人。上文分析可看出,律師亨德森先生和警長(zhǎng)彼得斯先生控制著整個(gè)調(diào)查取證的全過(guò)程。他們通過(guò)各自的語(yǔ)言制造出不容置疑的權(quán)威,突顯男性的強(qiáng)勢(shì),左右著戲劇發(fā)展的節(jié)奏。在對(duì)待女性上,不論是作為犯罪嫌疑人的米妮、普通農(nóng)婦黑爾太太還是警長(zhǎng)夫人彼得斯太太,他們不約而同地表現(xiàn)出一種性別歧視性評(píng)判。他們肆意地指責(zé)女性的能力,習(xí)慣性地漠視女性的勞動(dòng),毫不掩飾地評(píng)論女性的身份。面對(duì)女性,他們是高高在上的主體。他們對(duì)待女性的態(tài)度無(wú)疑代表著父權(quán)社會(huì)的主導(dǎo)取向。在質(zhì)疑和歧視女性上,作為普通人的農(nóng)夫黑爾先生毫不遜色于律師或警長(zhǎng)。談?wù)摬辉趫?chǎng)的米妮時(shí),他認(rèn)為“她看起來(lái)很奇怪”(1047),評(píng)價(jià)現(xiàn)場(chǎng)的兩位女性即他自己的妻子和警長(zhǎng)夫人時(shí),他嘲諷女人們總是擔(dān)心雞毛蒜皮的瑣事。雖然他沒(méi)有像律師和警長(zhǎng)一樣對(duì)女性大肆評(píng)判,但是他表達(dá)不多的語(yǔ)言已經(jīng)充分暴露出他極力維護(hù)現(xiàn)存的男性權(quán)威的習(xí)性。律師和警長(zhǎng)是父權(quán)社會(huì)的上層的代表,農(nóng)夫是父權(quán)社會(huì)的主體的代表,他們的社會(huì)地位各異,但是在對(duì)待女性上卻有著共同點(diǎn):即通過(guò)性別歧視語(yǔ)言來(lái)表達(dá)他們的男性?xún)?yōu)越感,維護(hù)男性的權(quán)威地位,強(qiáng)化男性為女性規(guī)定好的不合理的社會(huì)范式。
二
西方文明的基石《圣經(jīng)》記載:上帝創(chuàng)造了萬(wàn)物,亞當(dāng)為萬(wàn)物命名,男人由此壟斷了語(yǔ)言。在父權(quán)社會(huì)背景下,受制于“女性接受語(yǔ)言學(xué)習(xí)的方式和日常語(yǔ)言使用中對(duì)待女性的方式”(Lakoff 4),女性難免被男性話語(yǔ)所包圍,她們所使用的語(yǔ)言也一定程度地反映出性別歧視現(xiàn)象。彼得斯太太即為這類(lèi)女性代表之一。彼得斯太太身為警長(zhǎng)夫人,她的身份深深地打上了其丈夫的烙印。其特殊的身份標(biāo)記表明了她與其他普通女性的不同。她的語(yǔ)言在很大程度上是在為維護(hù)父權(quán)社會(huì)的規(guī)范和制度,為穩(wěn)固男性的優(yōu)越地位而搖旗吶喊。從她的話語(yǔ)可以看出社會(huì)主體文化對(duì)社會(huì)成員產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響,幾乎可以讓人們模糊自己的身份。
劇本中,彼得斯太太一再替男人們的所作所為進(jìn)行辯解。當(dāng)黑爾太太對(duì)男人們?cè)诿啄莸膹N房指手畫(huà)腳表示不滿時(shí),彼得斯太太急忙為男人開(kāi)脫說(shuō):“那是他們的責(zé)任”(1050)。在她看來(lái)男性的標(biāo)準(zhǔn)就是社會(huì)通則,他們對(duì)女性進(jìn)行評(píng)判是無(wú)可厚非的。對(duì)于先將米妮關(guān)押在鎮(zhèn)上,后到她家里搜尋定罪證據(jù)一事,彼得斯太太解釋道:“法律就是法律”(1051)。她認(rèn)為男人們這么做也是出于無(wú)奈:“法律也是不得已才懲治犯罪,黑爾太太”(1054)。言下之意就是:法律對(duì)男性或女性都是公平的,男人們這么做并非是針對(duì)米妮一個(gè)人;法律也是人性化的,它在維護(hù)受害者的權(quán)益的同時(shí)也盡可能不使無(wú)辜者蒙冤。事實(shí)上,法律是國(guó)家機(jī)器的一部分,是為統(tǒng)治階級(jí)服務(wù)的工具,在父權(quán)社會(huì)里,法律必然代表和維護(hù)男性的權(quán)力和利益。在《性政治》這本書(shū)中,“凱特·米利特從政治的角度看待兩性關(guān)系,認(rèn)為歷史上男性和女性的關(guān)系一直是一種權(quán)力支配的關(guān)系,它是我們文化中最為根深蒂固的壓迫關(guān)系”(孫紹先364)。當(dāng)發(fā)現(xiàn)黑爾太太動(dòng)手拆了米妮縫制的被子上針腳不勻稱(chēng)的地方時(shí),彼得斯太太緊張地制止道:“我認(rèn)為我們不應(yīng)該亂動(dòng)?xùn)|西”(1052)。在彼得斯太太心里,男性是規(guī)則的制定者,女性應(yīng)該嚴(yán)格遵從這些規(guī)則而不能擅自妄為。隨著整個(gè)事實(shí)真相逐漸水落石出,尤其是在黑爾太太的影響之下,彼得斯太太也為米妮的悲慘遭遇一掬同情之淚。故事發(fā)展到最后,舞臺(tái)帷幕即被將拉上之時(shí),亨德森先生說(shuō)她“嫁給了法律”(1055),此時(shí),一直為男性辯護(hù)的彼得斯太太用模棱兩可的語(yǔ)言作了回答:“也不全是這樣”(1055)。
彼得斯太太生活在上層社會(huì),有著較高的社會(huì)地位,過(guò)著養(yǎng)尊處優(yōu)的生活,在生活中可能經(jīng)常享受到警長(zhǎng)夫人身份帶來(lái)的“好處”,她的社會(huì)處境比普通女性好得多。正因如此,彼得斯太太的女性主體意識(shí)才比較模糊。從她的語(yǔ)言中可以看出她眼里的男性總是高高在上,男權(quán)社會(huì)也秩序井然、充滿平等。身為警長(zhǎng)夫人,她極力用語(yǔ)言來(lái)維護(hù)丈夫所代表的男性的地位,維護(hù)自己的既得利益。另外,生活在父權(quán)社會(huì)的女性在成長(zhǎng)過(guò)程中一再被父權(quán)文化洗腦,她們的語(yǔ)言中也難免透出對(duì)男性的順從。彼得斯太太只是典型的代表之一。她的行為充分地反映出父權(quán)觀念對(duì)女性在社會(huì)化過(guò)程中所起的作用,它通過(guò)教育的方式對(duì)女性進(jìn)行潛移默化的影響,使得女性?xún)?nèi)化父權(quán)觀念,接受父權(quán)社會(huì)給予女性的社會(huì)定型,從而逐漸淡化女性的主體意識(shí),并且樂(lè)于以客體的身份與男性合作。可喜的是,最終彼得斯太太開(kāi)始有所覺(jué)悟,初步意識(shí)到了米妮悲慘命運(yùn)的真正原因。她行動(dòng)起來(lái)了,最終和黑爾太太一道將重要的犯罪證據(jù)帶離了案發(fā)現(xiàn)場(chǎng),盡自己的最大力量幫助米妮擺脫厄運(yùn)。
父權(quán)文化社會(huì)中男主女從、男尊女卑的范式影響著出自父權(quán)家庭的每一個(gè)人,男性、女性概莫能外。這種范式對(duì)男性和女性影響最明顯的表現(xiàn)就是他們所使用的語(yǔ)言。正如薩莉(Sally Mc-Connell-Ginet)所言,“語(yǔ)言交流的作用在于創(chuàng)造和維持性別定勢(shì)和男性主體地位。我們的言語(yǔ)不僅反映出我們?cè)谏鐣?huì)和文化中的地位,而且還有助于創(chuàng)造這種地位”(轉(zhuǎn)引自 Graddol & Swann 10)⑤。“男女兩性使用的語(yǔ)言中存在著差異,他們?cè)谏鐣?huì)地位中的社會(huì)差異在語(yǔ)言差異中表現(xiàn)出來(lái)?!保↙akoff 46)最終結(jié)果是男性借口女性的語(yǔ)言行為,圈定她們的活動(dòng)空間,規(guī)定她們的活動(dòng)內(nèi)容,將她們囿于社會(huì)活動(dòng)之外,使她們一再被邊緣化直至成為男性身份的附屬。滑稽的是女性的語(yǔ)言行為是她們所受教育的結(jié)果。
三
黑爾太太是女性主體性意識(shí)初步覺(jué)醒的代表,是格拉斯佩爾所謳歌和頌揚(yáng)的對(duì)象,也是當(dāng)時(shí)美國(guó)婦女解放運(yùn)動(dòng)的主力軍。黑爾太太用她自己的語(yǔ)言不僅描繪出熱愛(ài)生活、喜歡歌唱的少女米妮·福斯特清純可愛(ài)的形象,而且還為如今飽經(jīng)滄桑、對(duì)生活已經(jīng)絕望的農(nóng)婦米妮·賴(lài)特進(jìn)行了辯解。與其說(shuō)她是在為現(xiàn)在的米妮辯解,倒不如說(shuō)她是在向父權(quán)社會(huì)的男性權(quán)威進(jìn)行抗?fàn)帯?/p>
聽(tīng)到亨德森先生指責(zé)米妮是不合格的家庭主婦,黑爾太太解釋說(shuō):“農(nóng)場(chǎng)上還有大量的活得干”(1049),并進(jìn)一步指出:“那些毛巾臟得很快。男人們的手也總是不干凈”(1049)。在黑爾太太看來(lái),家庭是夫妻共同建立的空間。在評(píng)價(jià)女性時(shí)不能單憑問(wèn)題的某一方面,而應(yīng)該綜合問(wèn)題的方方面面來(lái)全面評(píng)價(jià)。對(duì)于家庭內(nèi)部已經(jīng)存在或出現(xiàn)的問(wèn)題,男性也應(yīng)該承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。亨德森先生一行人離開(kāi)廚房后,黑爾太太向彼得斯太太表達(dá)了自己對(duì)亨德森先生的指責(zé)的不滿:“我討厭男人到廚房四處窺探并指指點(diǎn)點(diǎn)”(1050)。然而,彼得斯太太卻認(rèn)為男人有責(zé)任對(duì)女性進(jìn)行評(píng)判。顯然,這種看法對(duì)女性而言有失公允。于是,黑爾太太補(bǔ)充道:“是責(zé)任也就算了。不過(guò),我想很可能代理警長(zhǎng)來(lái)這兒生爐火時(shí)也把毛巾弄臟了不少”(1050)。在她看來(lái),米妮被匆匆?guī)ё叨鵁o(wú)暇收拾好廚房,“在這種情況下這樣談?wù)撍孟裼悬c(diǎn)卑鄙”(1050)。言辭之間,黑爾太太對(duì)米妮充滿了關(guān)愛(ài),對(duì)亨德森的言行頗感不滿。而且她認(rèn)為,男人們的做法也不妥當(dāng):“哼,把她關(guān)押在鎮(zhèn)上,再到她家搜尋給她定罪的證據(jù),真是難受”(1051)。在與彼得斯太太的對(duì)話中,黑爾太太多次后悔自己沒(méi)有早點(diǎn)到米妮家走動(dòng),也許,與外界的交流能使米妮對(duì)生活多一些期盼。想到三十年前的少女米妮·福斯特如同金絲雀一樣自由地歌唱,如今的米妮·賴(lài)特卻被丈夫如同擰斷金絲雀的脖子一樣扼殺了生活的希望,黑爾太太終于忍無(wú)可忍了:“那也是犯罪!那也是犯罪!誰(shuí)去懲治那樣的犯罪?”(1054)黑爾太太憤怒了。她清楚地知道在一個(gè)女性從屬于男性的社會(huì)里,廣大婦女的處境是何等艱難,又是何等相似!聽(tīng)聽(tīng)她心靈深處的吶喊:“我早該知道她需要幫助。我知道對(duì)女人而言事情會(huì)是什么樣子……我們住得很近,而我們卻又相隔很遠(yuǎn)。我們的遭遇是相似的,只是大同小異罷了”(1054)。她認(rèn)為遭受如此艱難的社會(huì)處境,女性應(yīng)該相互幫助,互相支持,而不能是空間距離很近,心靈和精神上卻咫尺天涯。黑爾太太對(duì)米妮的當(dāng)前處境的關(guān)心與未來(lái)命運(yùn)的擔(dān)憂昭然如此。
黑爾太太是生活在社會(huì)底層的普通女性的代表。依據(jù)男性規(guī)定的社會(huì)范式,在屋里她要操持家務(wù),扮演好屋里天使的角色;在農(nóng)場(chǎng)上她要協(xié)助丈夫處理農(nóng)活,扮演好丈夫的賢內(nèi)助的角色。正因如此,她對(duì)女性的備受歧視的處境有著深切的體會(huì),對(duì)米妮的悲慘遭遇感同身受。作為具有一定主體意識(shí)的女性,黑爾太太的言辭之間充滿了對(duì)女性的前途與命運(yùn)的關(guān)注及對(duì)造成女性不公正待遇的父權(quán)社會(huì)的抗?fàn)?。面?duì)男性的無(wú)端指責(zé),她敢于直接回應(yīng),敢于表明自己的態(tài)度而不是附和于男性的權(quán)威。面對(duì)彼得斯太太極力為男性辯護(hù)的言辭,她據(jù)理力爭(zhēng)并動(dòng)之以情,使彼得斯太太也同情米妮的遭遇。最后兩位女性為減輕米妮的厄運(yùn)而聯(lián)合起來(lái),共同行動(dòng)。黑爾太太的話語(yǔ)看似在為米妮的不平等遭遇吶喊,實(shí)則是在為父權(quán)社會(huì)中所有的女性鳴不平。她的抗?fàn)幷桥栽馐芷缫暤挠匙C。在她眼里,生活在父權(quán)社會(huì)的女性應(yīng)該是一個(gè)整體,她們有著相似的遭遇,米妮只是遭受性別歧視的廣大女性群體中的一個(gè)代表。廣大婦女應(yīng)該相互關(guān)愛(ài),共同抗?fàn)帲黄鹦袆?dòng)。
綜上所述,劇本《瑣事》里男性使用的語(yǔ)言中反映出的女性所遭受的性別歧視現(xiàn)象,揭示了英語(yǔ)語(yǔ)言在使用過(guò)程對(duì)女性造成的性別歧視。生活在以父權(quán)為主體的社會(huì)中的女性,在父權(quán)文化潛移默化的影響下,她們的語(yǔ)言中也或多或少地打上了性別歧視的烙印。在該劇本中,語(yǔ)言性別歧視現(xiàn)象主要通過(guò)偏袒男性而損害女性、詆毀女性而抬高男性、無(wú)視女性存在而凸顯男性的性別歧視語(yǔ)言表現(xiàn)出來(lái)。性別歧視語(yǔ)言是女性政治上無(wú)權(quán)的表現(xiàn)。正是女性所受的歧視使得米妮,這位“屋里的天使”對(duì)生活完全失去了希望。
格拉斯佩爾的戲劇《瑣事》創(chuàng)作于二十世紀(jì)之初,也正是西方婦女解放運(yùn)動(dòng)如火如荼進(jìn)行之時(shí)。劇本中所反映出的性別歧視現(xiàn)象在該劇本問(wèn)世之時(shí)就引起了極大的社會(huì)關(guān)注,為二十世紀(jì)二十年代美國(guó)婦女獲得選舉權(quán)吹響了前進(jìn)的號(hào)角。盡管如此,直到今天,劇本中反映的語(yǔ)言性別歧視現(xiàn)象和性別歧視語(yǔ)言仍不絕于耳目。要消除語(yǔ)言性別歧視現(xiàn)象,只有期待更多人為之努力,從深層意識(shí)中消除對(duì)女性的輕視,并在語(yǔ)言使用中體現(xiàn)出來(lái)。
注 解
①唐紅芳在其論文“語(yǔ)用預(yù)設(shè)與蘇珊·克拉斯佩爾名劇《瑣事》的語(yǔ)篇藝術(shù)”一文中介紹了英美兩國(guó)文學(xué)界對(duì)劇本《瑣事》的評(píng)價(jià)。該文刊登在《外國(guó)文學(xué)研究》2(2008): 119-123.
李晶在其論文“美國(guó)劇作家蘇珊·格拉斯佩爾國(guó)內(nèi)外研究述評(píng)”一文中對(duì)有關(guān)蘇珊·格拉斯佩爾的作品研究進(jìn)行了梳理,其中介紹了劇本《瑣事》的社會(huì)反響及中外文學(xué)界對(duì)該劇的關(guān)注。該文刊登在《四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》6(2011):125-129.
②引文出自Jerome J. Paul. The Norton Introduction to Literature(Shorter Seventh Edition, 2001); 引文原文為英文,本文的中文表述為筆者譯。以下劇本引文皆標(biāo)明頁(yè)碼,不再一一說(shuō)明。
③引文出自Abrams, M. H. A Glossary of Literary Terms. (北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004);引文原文為英文,本文的中文表述為筆者譯。以下出自本書(shū)的引文皆標(biāo)明頁(yè)碼,不再一一說(shuō)明。
④相關(guān)論述請(qǐng)參閱Lakoff, Robin.Language and Woman’s Place. (New York: Harper & Row, Publishers,1975);引文原文為英文,本文的中文表述為筆者譯。以下出自本書(shū)的引文皆標(biāo)明頁(yè)碼,不再一一說(shuō)明。
⑤英文原文轉(zhuǎn)引自Graddol, David.& Swann, Joan. Gender Voices. (UK:Basil Blackwell Ltd, 1989); 本文的中文表述為筆者譯。
[1]Abrams, M. H. A Glossary of Literary Terms. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2004.
[2]Glaspell, Susan. Trifles //The Norton Introduction to Literature. Jerome J. Paul. Shorter Seventh Edition, 2001.
[3]Graddol, David. & Swann,Joan. Gender Voices. UK: Basil Blackwell Ltd, 1989.
[4]Lakoff, Robin. Language and Woman’s Place. New York: Harper &Row, Publishers, 1975.
[5]孫紹先.“女權(quán)主義”// 趙一凡等.《西方文論關(guān)鍵詞》. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2006: 362-375.[Sun Shaoxian.“Feminism,” Key Words in Western Literary Theory, ed. Zhao Yifan et al. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2006: 362-375.]
[6]楊永林.《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究:功能·稱(chēng)謂·性別篇》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2004.[Yang Yonglin. A Study of Sociolinguistic Issues. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.]
(作者單位:武漢學(xué)院;中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué))