王繼微
(哈爾濱體育學院,黑龍江 哈爾濱 150001)
基于“組塊理論”建立體育學生專業(yè)英語詞匯體系的實驗研究
王繼微
(哈爾濱體育學院,黑龍江 哈爾濱 150001)
本研究通過教學實驗證明,基于“組塊理論”建立體育學生專業(yè)英語詞匯體系的策略具有很好的可行性和有效性,體育專業(yè)學生語言學習的信心和效率得到了很大提高;通過應用和推廣該理論指導下的專業(yè)英語學習策略,體育學生將會在國際體育交流以及體育學術文章閱讀等方面達到語言、文化以及思維上的提高,從而實現(xiàn)體育院校培養(yǎng)復合型人才的目標。
“組塊理論”;體育學生;英語詞匯;實驗研究
“組塊“一詞是由學者Miller在1956年最早提出,“所謂組塊就是指由若干個意義較小的單位組合而成的意義較大的信息加工的記憶單位”。Miller認為“組塊”具有動態(tài)性、擴容性、自主性。Ellis在 The Study of Second Language Acquisition一書中提到:“掌握足夠的語塊,可以使英語學習者所說的句子更地道。” Nattinger 和De Caricco指出詞匯組塊存儲的多少影響著人們流利表達的程度。我國學者也已經(jīng)開始研究“組塊理論”在二語學習和英語教學中的應用,根據(jù)單詞的音、形、義等層面,建立各種聯(lián)想,使單詞以組為單位形成更為形象、系統(tǒng)的聯(lián)系。通過“組塊”記憶英語詞匯的研究,已經(jīng)開始應用于專門用途英語的教學中,比如醫(yī)學英語和商務英語。因此,將組塊理論運用到體育英語詞匯研究中既是該理論研究領域的一個新嘗試,又是開辟體育院校專業(yè)英語詞匯教學的新途徑。
目前,體育院校體育專業(yè)英語詞匯的學習尚不明朗,基本依托普通的大學英語學習內(nèi)容。學生的專業(yè)英語詞匯學習大多是碎片化、不固定、自發(fā)性、缺少聯(lián)系的。另外,英語詞匯教學主要涉及基礎詞匯的講解,對體育專業(yè)詞匯的側(cè)重比較少。其實,體育英語詞匯具有非常鮮明的詞匯學特點。在詞形層面上,主要有縮略詞、合成、詞綴、轉(zhuǎn)換詞。在詞義上,主要體現(xiàn)在舊詞新意,普通詞轉(zhuǎn)化為體育專業(yè)詞。在句法層面上,主要體現(xiàn)在搭配、共現(xiàn)和習語。因此,運用“組塊理論”開展體育專業(yè)英語詞匯學習和教學的實證研究,將會幫助學生構建起體育專業(yè)英語詞匯的體系,是一條行之有效的體育專業(yè)詞匯學習策略。
本實驗研究目的是通過建立以體育專業(yè)英語詞匯為主線的語塊教學法,探索提高體育院校學生專業(yè)英語詞匯學習能力的策略。本實驗的研究對象為:選取體育專業(yè)的實驗班級與其他對照班級進行實驗。實驗設計為:教師在哈爾濱體育學院整個一學期的大學英語課堂上對實驗班加入專業(yè)詞匯的教學環(huán)節(jié),進行體育專業(yè)英語詞匯組塊記憶的策略訓練。在實驗結(jié)束后,通過訪談、測試等方面的調(diào)查結(jié)果進行對比分析,來探究該研究的適用性和推廣性。
英語詞匯根據(jù)其來源分為兩大類,即本族語和外來語。體育英語詞匯呈現(xiàn)多源的特點,不僅有中古英語詞語,還有拉丁、法語以及各國體育文化影響下形成的借入詞匯。比如:來自中古英語的hockey曲棍球、rugby英式橄欖球、fencing擊劍、jersey緊身運動套衫;來自古法語的體育詞匯有sport運動、mascot吉祥物、rendezvous聚集地點、venue比賽地點、deuce平分;來自拉丁語的Alpine高山(滑雪)、anesthesia麻醉、referee裁判、stadium體育場;來自斯堪的納維亞語的sprint競速、Nordic北歐、Daescher跳臺滑雪姿勢;來自日語的詞匯有judo、sumo相撲、jujutsu柔術;來自西班牙語barracuda梭魚式;來自漢語的詞匯有quanshu拳術、kung fu功夫、sanshou散手、mahjong麻將。將體育專業(yè)詞匯以不同“詞源組塊”的形式來記憶,不僅簡潔方便,而且達到體育文化對詞匯知識的補給作用。
體育專業(yè)詞匯主要的構詞方法有派生法、轉(zhuǎn)類法、合成法以及縮略法。按照構詞類型來組塊記憶體育詞匯,不僅幫助正確拼寫,也能深刻理解詞義,產(chǎn)生觸類旁通的效果。首先,通過派生法的“詞根組塊”和“詞綴組塊”,把同一詞干或詞綴的詞語歸納在一起進行學習和記憶,比如詞根-athl,可以對應 athlete、biathlon、triathlon,pentathlon、decathlon; 比如 后 綴 -cal, 對 應 medical,mechanical,meteroological; 前綴 inter-,對應 interval,international,interactive,intercept,interfere,intermission。其次,通過轉(zhuǎn)類法進行組塊記憶,“名詞-動詞組塊”,如serve發(fā)球、pass傳球、bodycheck身體沖撞、substitute替補、ice死球。另外,通過合成法進行組塊記憶,如“形容詞性合成詞組塊”man-for-man盯人防守、first-time一次的、second-touch調(diào)整后的、shorthanded隊員不足的;“名詞性合成詞組塊”Hat-trhick帽子戲法、wing-play邊鋒戰(zhàn)術、goalgetter射門得分者、inrun助滑道。在體育詞匯中縮略語的使用也是比較廣泛的。如按照運動名稱組塊的縮略語為E-game電子競技、X-sport極限運動、duo對(雙打)、WTA 女子網(wǎng)球協(xié)會巡回賽、NHL 北美冰球聯(lián)賽;按照規(guī)則組塊的縮略語為U-16十六歲以下、ad占先、ROV驚險獨特熟練性、Y-scale搬腿平衡。
要想使體育學生牢固掌握一定數(shù)量的體育專業(yè)詞匯、需要在詞形結(jié)構掌握的基礎上進一步理解詞義,理解詞語間的細微差別以及密切關系,通過體育詞語的語義關系進行組塊記憶。上下義關系組塊,如表示阻截的詞check,可以具體到hip check臀部阻截、stick check球桿阻截、hook check勾球阻截、sweep check掃鉤阻截;同義詞、近義詞也可以組塊記憶,例如表示“進攻”的詞有set up、attack、spike、shot;表示“犯規(guī)”的詞有 foul、charging、offend、incorrect movement;同樣可以對反義詞和相對詞進行組塊,如intercept阻截、breakthrough突破;attack進攻、defend防守;major penalty大罰、minor penalty小罰;power skating全力滑跑、dead stop急停。
除了上述主要的組塊記憶形式外,體育詞語還可以按照體育項目、體育技術術語、體育詞匯聯(lián)想和共現(xiàn)以及體育習語等形式來整合體育專業(yè)詞語,建立體育詞匯之間系統(tǒng)的聯(lián)系,使語言內(nèi)部結(jié)構之間以及與體育文化之間形成網(wǎng)絡式、脈絡化、連貫性的學習體系。如源自體育習語on one’s leg,on a winning streak,at the top of your game本意指在競技的最佳期,贏球期,也可以用于普通英語中表達充分發(fā)揮自己的水平,連續(xù)獲勝的意義;textbook play、chp performance、ampionshibreak the record原義為完美動作,絕佳戰(zhàn)績現(xiàn)比喻完美的表現(xiàn);Sunday punch、hammerlock、hit the bull’s eye、body blow、give it your best shot原意指最致命一擊、現(xiàn)比喻絕對優(yōu)勢。
在基于組塊理論的體育專業(yè)詞匯教學中以及實驗結(jié)束時,筆者對實驗班學生的觀察和訪談。調(diào)查結(jié)果表明:大約85%體育專業(yè)學生認為體育詞匯“組塊”記憶的方法非常有效,激發(fā)起學生學習專業(yè)詞匯的興趣,促進了英語課堂教學過程中師生的互動,開拓了他們專業(yè)詞匯的學習途徑和效果,在真正提高專業(yè)詞匯量的同時,使他們初步建立起了體育專業(yè)詞匯體系。
本研究提出的基于“組塊理論”進行體育專業(yè)英語詞匯教學的實證研究,對于引導學生較有實效地提高體育專業(yè)英語詞匯的學習能力,充分了解體育英語詞匯蘊含的專業(yè)知識和文化, 以及在此基礎上系統(tǒng)地建立起學習專業(yè)英語詞匯的體系都具有重要的意義。實驗結(jié)果也印證了通過組塊教學實驗,有利于扭轉(zhuǎn)體育院校學生英語詞匯量有限、基礎薄弱、語言學習能力差的現(xiàn)狀;有利于“組塊理論”開拓在專業(yè)外語習得和教學研究的新領域;有利于探索適用于體育院校英語課堂教學的新模式,開辟提高專業(yè)英語教學的新思路。
[1]劉洪波.英文字根詞源精講[M].北京:中國廣播電視出版社,2007.
[2]劉振愷.漢英體育詞典[M].北京:外文出版社,2004.
[3]宋德生.組塊效應應對外語教學的啟示[J].外語與外語教學,2002(9):23-25.
[4]周秀苗.談組塊理論在外語課堂教學中的應用[J].教育與職業(yè),2007(12):141-149.
G643.2
A
哈爾濱體育學院2013年度院級課題“基于‘組塊理論’建立體育學生專業(yè)英語詞匯體系的實驗研究”(項目編號: B20130202)。
王繼微(1982-),女,漢族,碩士研究生,研究方向:功能語言學方向、英語教學。