摘要:本文通過對電影《刮痧》的人物及其經歷的分析,得出了電影中不同主人公所經歷的“文化休克”現象,并反映出了中西文化之間的沖突,體現了中西文化的差異,并最終得出結論,即“文化休克”具有反復性,這有助于人們在應對“文化休克”現象時,可以做好充足的心理準備,積極面對并勇于克服“文化休克”。
關鍵詞:刮痧;文化差異;文化休克
文化休克是美國人類學家Kalervo Oberg提出和使用的,他將其定義為:“因為人們突然失去了熟悉的社會交往符號和標志所導致的一種精神焦慮”。[1] 這一概念在20世紀90年代傳入中國,按照Kalervo Oberg的理論,文化休克一般要經歷四個階段:蜜月階段、沮喪階段、調整階段和適應階段。不同階段其表現形式也是不一樣的。
一、蜜月階段
蜜月階段指“剛來到異國他鄉的人,對所見所聞都感到新鮮,有一種自豪與滿足之意,心情無比興奮”。[2] 此階段,中西文化的差異未表現出沖突和矛盾,或者說沖突很小,而被初到異國他鄉的興奮、開心所沖淡。在電影《刮痧》中,當許大同把他的老父親接到美國,許大同的父親對能來到美國感到非常開心,對這里的事物充滿了好奇。當許大同帶著他的父親一起參加公司舉辦的頒獎會時,許大同的父親激動又興奮。雖然對許大同的父親來說,語言是交流最大的障礙,但這絲毫不影響他初到美國的新鮮感,以及能和家人團聚的開心和愉快。對于需父而言,這一階段便是蜜月階段。
二、沮喪階段
沮喪階段的主要表現形式為“過一段時間之后,旅居者尋求與東道國的居民建立更深層的人際關系時,新奇感漸漸消失,開始出現語言問題以及隨之而來的迷惑、誤解、挫敗感、孤獨感、焦慮感”,[3]文化的差異性和沖突會漸漸凸顯,飲食習慣、生活方式以及當地的法律秩序等會使旅居者感到一定程度上的不適,與之而來的是內心的焦慮和不安,最初的好奇和開心不得不讓步于沮喪和失落,特別是當一系列“不愉快”的事情出現和發生,這種沮喪會更加明顯。
在電影《刮痧》中,許大同他在獲獎感言中說道:“如今,我有了成功的事業,可愛的妻子……我的美國夢實現了!”這似乎是一個新移民成功融入美國,變為一個成功的美國人的典型例子。然而,事情并非一帆風順,刮痧事件的發生以及一系列后續的問題,都讓許大同措手不及,不能應付自如,導致矛盾頻發。
許大同在經歷了這一切后,對本來已經熟悉的美國也產生了厭惡之情,他辭去了工作,并與他在美國最好的朋友斷絕友誼。在父親回中國的那天,他從兒童福利局將兒子丹尼斯“偷走”,想和父親一起回中國,逃離這里的一切,但最后被父親阻止。這也可以體現出許大同對異國環境的沮喪之情。即許大同再次經歷了文化休克的沮喪階段。
三、調整階段
這一階段,旅居者要調整自己的心態,讓自己理解和適應當地的文化習俗、社會環境等,如果不進行調整,就很難適應當地的生活,使沮喪階段無限延長,結果導致放棄或躲避。
在電影《刮痧》中許大同的父親沒能成功的跨越這一階段,而選擇了回到中國。在美國,許父失去了唯一的語言環境,許大同的父親家里家外都變成了“聾子”、“啞巴”。沒有語言交流的陌生環境讓老人始終處在沮喪期。
除此之外,筆者認為,調整階段不僅發生在旅居者身上,對于本土的美國人,受情感因素、社會環境等因素的影響,他們也會做出相應的調整。比如,電影《刮痧》中的許大同的老板兼好朋友的約翰·昆蘭,由于受情感因素以及他和許大同多年的友誼和同事關系,他特意去中國嘗試了他以前不認同和不了解的中國傳統醫術--刮痧。也正是他親自體驗了刮痧之后,從而改變了自己以前對刮痧的看法,“從而跨越了中、西文化差異的鴻溝,促成了許大同一家人的最終團圓”。[4]
四、適應階段
經歷過文化休克的蜜月階段、沮喪階段和調整階段之后,旅居者逐漸適應了新的環境和文化。許大同和他的妻子簡寧在“刮痧事件”發生之前,他們在美國生活的幸福而快樂。他們已經適應了美國的語言、生活方式、教育等各方面,甚至在思維方式上,也已經習慣和適應了。但當“刮痧事件”發生之后,中美文化的差異性凸顯出來,甚至可以說“刮痧事件”只是一個導火索,中西文化的差異性是掩蓋不了的,因而,適應也只能是大體上的適應,并非完全適應。
文化休克的四個階段,不僅會發生在想要在異國定居和生活的旅居者身上,同時,由于情感等因素的影響,東道國人也會做出相應的調整和適應。而文化休克的四個階段,并不一定會按照固定的順序發生。筆者最后想要表達的還有一點,那就是文化休克的四個階段并不是孤立的,而是相互聯系的,這四個階段也是具有一定的重復性。比如,電影中的許大同,他開始在美國有了幸福的家庭和一份成功的事業,實現了自己多年以來的美國夢,然而,當他的兒子丹尼斯事件發生后,他面對這一事件的無能為力,努力使自己再次進行調整和適應,但也免不了沮喪的產生,雖然在影片的最后,事件得到了圓滿的解決,但在這個過程中,文化休克體現出了它的反復性或重復性。
參考文獻:
[1]Oberg,K. Culture Shock: Adjustment to New Cultural Environments[J].Practical Anthropology,1960(4):177-182.
[2]朱燕.跨文化交際中文化休克的心理分析及對策[J].求索,2007,(9):160-162.
[3]安然.‘文化休克’譯釋探源[J].學術研究,2010,(3):50-54.
[4]付珊.電影<刮痧>中的跨文化交際差異解讀[J].電影文學,2013,(16):56-57.
(作者單位:華北電力大學 英語系)