999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談中國文化專有詞的翻譯——以“江湖”為例

2017-01-01 00:00:00呂安怡
西江文藝 2017年2期

【摘要】:中國文化中有許多文化專有詞,因特殊的文化含義與豐富的歷史內涵,在跨文化交際中存在諸多翻譯困難。本文闡釋了文化專有詞翻譯的背景,追溯了“江湖”一詞的歷史沿革,探討了“江湖”一詞的不同譯法,提出了作者認為的理想譯法,并總結了文化詞翻譯的原則。為中國文學及文化的傳播、不同文明間的交流提供了新的靈感。

一、文化詞及其意義

不同的語言決定了不同民族的不同思維方式、行為方式以及語言表達方式。因此,語言中不可避免地存在著巨大的文化差異, 進而產生了一定數量的文化負載詞。文化負載詞最能體現語言中濃厚的民族色彩和鮮明的文化個性。文化負載詞的翻譯要求譯者在準確恰當地理解他國文化中的信仰、習俗審美價值觀等方面的同時,忠實地傳達本國文化的精髓與靈魂,這一才能真正做到不同文化的交流。

中國文化作為世界文明史上最歷史悠久的文化之一,必然具有許多文化負載詞,是其他文化語境中的人難以理解的。在經濟全球化的背景下,文化的交流與傳播也日益深入,翻譯作為跨文化的橋梁,有職責將負載詞正確處理、合理翻譯,以期達到文化傳播的最佳效果。

二、“江湖”的含義

“江湖”是中國傳統文化中典型的文化負載詞。它的含義變化與歷史發展相結合,可以分為許多階段。 直到今日,江湖有以下義項:

第一個義項為江河湖海。“江湖”一詞最早出自《莊子》,一共出現7次,拆開一般指長江和洞庭湖,也可泛指三江五湖。這是“江湖”最原始的含義,以下詩詞中的“江湖”都屬于這個義項:《史記·貨殖列傳》范蠡“乃乘扁舟浮于江湖”;葉燮《原詩·外篇上》:“大之則江湖,小之則池沼?!?/p>

第二個義項是泛指四方各地。如曹操 《讓縣自明本志令》:“江湖未靜,不可讓位。”和宋代蘇轍的《次韻劉貢父省上示同會》之一:“流落江湖東復西,歸來未洗足間泥。”該義項是“江河湖?!钡难由欤匀皇潜磉_地區概念的。

第三個義項進一步延伸,變成了與朝堂對立的世間。如杜甫的詩《豎子至》 “欲寄江湖客,提攜日月長?!倍拍痢肚矐选贰奥淦墙d酒行,楚腰纖細掌中輕。”此處“江湖”的含義有了革命性變化,不再是普通的四方各地,而是有平民所處的人世間、民間的意味,是大俠的安身之處,也包括閭巷市井、三教九流,隱隱與朝堂對立。

第四個義項源自范仲淹?!熬訌R堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君”,正式把“江湖”與廟堂對立了起來。指遠離官府的地方、隱士的居處,可引申為退隱。清朝方文《寄懷魯孺發天門》詩:“江湖常有廟廊憂,逢人好談天下事?!币彩峭穗[的意思。

第五個義項出自唐代小說?!敖痹谔拼饾u成為武俠小說中的重要概念。唐代武俠小說家以“江湖”來命名豪杰俠士闖蕩的虛擬世界,充滿了逍遙自在之感、非主流意識和反廟堂色彩。

第六個義項開始帶有負面色彩。在宋元話本中,“江湖”常跟搶劫殺人越貨、蒙汗藥等常見勾當扯上,這也是現在所謂黑社會的前身,有黑道世界、黑社會秩序的意思。

總之,“江湖”有許多不同的義項,從最初的三江五湖,逐漸演變成一個武俠概念。它是市井中的三教九流組成的龍蛇混雜的世界。更多的時候,它也與情懷掛鉤,是仗劍天涯、行俠仗義的所在。我們可以說,“有人的地方,就是江湖”。

三、“江湖”的現有譯法評析及理想處理方式

1.直譯

在一些中文著作的英譯本中,“江湖”被直譯為“rivers and lakes”。如在林語堂《莊子》英譯本中,“泉涸,魚相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘于江湖”的英譯為“…it would be far better to let them forget themselves in their native rivers and lakes”。作者認為,這一翻譯是可取的,因為遵照了“江湖”在原文中的意思,本身就是泛指江河湖海,所以“rivers and lakes”十分忠實。

2.音譯

在很多武俠小說的英譯本中,譯者往往用音譯來表達“江湖”。

如電影《臥虎藏龍》中:江湖上也要有所聯絡,九門提督才坐得穩。對應的英文字幕為:Contacts in the Giang Hu underworld can ensure your position.

金庸的小說《神雕俠侶》中以下原文:何沅君夫婦卻是俠名震于江湖。被譯為:The He Yuanjun couple was famous throughout the Jianghu world.

其實對于很多中國文化專有項,音譯確實是一種常見的處理方法。如道(Tao),功夫(Kung fu),陰陽(Yin and Yang),太極(Tai Chi)等等。但“江湖(Jianghu)”還沒有讓人熟知到一看到音譯就能知道其背后豐富的文化內涵。所以在目前階段,音譯不是一種合理的翻譯方法。

3.意譯

與直譯、音譯相比,更常見的處理方法是意譯。如:

ST1:那丐幫由來已久,自宋朝以來,便是江湖上的一個大幫。(金庸·《鹿鼎記》)

TT1: …ever since that time, they have been a part of the outlaw world.(John Minford, The Deer and the Cauldron)

閔福德將“江湖”譯為“the outlaw world”,確實比音譯更明確,但也將范圍變小了。 “the outlaw world”描繪了無拘無束的、甚至是非法的世界,這只是“江湖”中很小的一部分,不足以概括江湖。

ST2:趕她也不走,有什么辦法,難道要我帶著她闖蕩江湖嗎?(電影《東邪西毒》)

TT2: What can I do? No one drags his wife along in the martial arts world.

“martial arts world”,指會武功的世界,這也只是江湖中的一小部分,與“武林”更接近。華山論劍,紫金之巔,這是武林。而小兒上酒,大俠饒命,這才是江湖。因此這一翻譯含義范圍太狹小。

ST3:我不想再重踏江湖。(電影《七劍》)

TT3:I no longer wanted to be part of society.

“society”雖然表達出了“江湖”所代表的廣泛含義,但把原詞的韻味、氣質盡數丟棄。

ST4:笑傲江湖

TT4:The Legend of the Swordsman(維基百科)

根據維基百科,“江湖”可以被譯為“swordsman’s world”,我認為這很不錯。Swordsman是劍客、武士的意思,讓人想到中國文化武俠小說中典型的俠士,武功高強、行俠仗義、深藏功與名。在西方文化中,也有對應的文化客體,類似本領高強、英勇無畏、盡忠職守的騎士、武士形象。

綜合上述譯法及評析,作者認為,我們可以采取“名從主人”的翻譯原則(Tao,2011),采用音譯,但因為“江湖”一詞熟知度還不夠高,所以可在音譯基礎上加注釋,以期表達出其背后的文化內涵。正如“功夫”一詞的翻譯,Kungfu (Chinese martial arts),“江湖”可譯為Jianghu (the swordsman’s world),既尊重了原詞,又體現了快意恩仇、逍遙自在的武俠文化內涵。但在不同文本中,都需要結合具體文本具體分析翻譯。

四、文化詞翻譯原則探討

對于文化負載詞,一般有兩種處理方法,即歸化與異化。

歸化翻譯法旨在盡量減少譯文中的異國情調,為目的語讀者提供一種自然流暢的譯文。歸化是要把源語本土化,以目標語或譯文讀者為歸宿,采取目標語讀者所習慣的表達方式來傳達原文的內容,要求譯者向目的語的讀者靠攏,譯者必須像本國作者那樣說話。

異化是“譯者盡可能不去打擾作者,讓讀者向作者靠攏”。在翻譯上就是遷就外來文化的語言特點,吸納外語表達方式,要求譯者向作者靠攏,采取相應于作者所使用的源語表達方式,來傳達原文的內容,即以目的語文化為歸宿。使用異化策略的目的在于考慮民族文化的差異性、保存和反映異域民族特征和語言風格特色,為譯文讀者保留異國情調。

我們在翻譯中,尤其是文化詞的翻譯,始終面臨著異化與歸化的選擇。無論是歸化還是異化,都應做到,異化時不妨礙譯文的通順易懂,歸化時不失去原文的味道。在實際翻譯過程中絕對的歸化和絕對的異化都是不存在的,歸化與異化應該是相輔相成,并有互補的辯證統一關系。

參考文獻:

陶丹丹. “江湖”的武俠文化內涵與英譯[J]. 現代語文:學術綜合, 2011(8):158-160.

費玉英. 小寶西游——閔福德翻譯個案研究[D]. 上海外國語大學, 2007.

吳玉光. 試析《鹿鼎記》閔福德英譯本中韋小寶語言的翻譯——一個交際翻譯理論的視角[D]. 湖南師范大學, 2010.

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美不卡中文字幕| 日韩欧美中文字幕在线精品| 91青青视频| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 亚洲精品成人片在线观看| 日本道中文字幕久久一区| 亚洲人成在线精品| 五月婷婷精品| 久久免费视频6| 国产成人8x视频一区二区| 国内精品久久久久鸭| 日本精品视频| 中文字幕免费视频| 国产靠逼视频| 欧美一级99在线观看国产| 日韩欧美国产另类| 一级一级一片免费| 国产精品丝袜在线| 欧洲在线免费视频| 欧美亚洲国产精品第一页| 日韩最新中文字幕| 这里只有精品在线播放| 亚洲成a人片7777| 无码一区18禁| 国产精品亚洲一区二区三区z| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 欧美日韩国产成人高清视频| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 97久久人人超碰国产精品| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 国产成人综合亚洲网址| 国产簧片免费在线播放| 中文字幕第4页| 九九热免费在线视频| 女人18一级毛片免费观看| 在线观看热码亚洲av每日更新| 精品乱码久久久久久久| 在线欧美日韩| 国产在线一二三区| 制服丝袜一区| 在线观看无码av免费不卡网站| 国产精品黑色丝袜的老师| 久久99精品久久久久纯品| 国产精品亚洲天堂| 在线观看国产网址你懂的| 日本三区视频| 久久91精品牛牛| 456亚洲人成高清在线| 中国一级特黄视频| 国产精品成人一区二区不卡| 高h视频在线| 亚洲中文久久精品无玛| 丁香婷婷在线视频| 国产欧美日韩va另类在线播放| 91蜜芽尤物福利在线观看| 亚洲毛片在线看| а∨天堂一区中文字幕| 亚洲制服中文字幕一区二区| 免费A级毛片无码无遮挡| a毛片在线播放| 国产99视频精品免费观看9e| 在线观看免费AV网| 免费一级成人毛片| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 2019年国产精品自拍不卡| 日韩欧美中文| 国产女人喷水视频| 国产精品999在线| 亚洲人成亚洲精品| 久久免费成人| 国产成人综合网| 久久久久国产精品嫩草影院| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 国产福利影院在线观看| 99精品视频播放| 久久久久免费看成人影片| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 人妻无码一区二区视频| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| JIZZ亚洲国产| 亚洲人成在线精品|