999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

解構主義翻譯探析

2016-11-26 17:22:35崔小歡
小品文選刊 2016年20期
關鍵詞:理論差異語言

崔小歡

(西南科技大學 四川 綿陽 621010)

解構主義翻譯探析

崔小歡

(西南科技大學 四川 綿陽 621010)

解構主義翻譯觀有發散、去中心、消解、差異的特性,改變了傳統翻譯觀研究模式單一,觀念僵化的狀況,使翻譯研究范圍多元化,更加系統化,理論化。本文從解構主義翻譯理論、解構主義翻譯的吸納與提純、質疑與原因、反思與展望四方面展開,旨在促進翻譯研究的發展與創新。

解構主義翻譯;去中心;差異;吸納

1 解構主義翻譯理論

羅新璋把我國傳統譯學中的翻譯標準歸納為“案本——求信——神似——化境”。隨后又受到奈達,紐馬克等西方翻譯理論的影響,但“對等”與“忠實”仍是傳統翻譯觀一貫遵循的原則。然而,上世紀八十年代解構主義傳入中國, 隨著解構主義思想在中國文學界和哲學界的傳播和發展,九十年代解構主義研究延伸到翻譯領域,給中國的翻譯界帶來注入了新的力量。

解構主義翻譯觀的代表人物有德里達,福柯,本雅明,尼南賈娜和斯皮瓦克及韋努蒂。德里達認為意義是一個可能無限的鏈,意義永遠是差異和被延遲的。作品的意義是多元的,不穩定的,差異的。譯作是有各種不同語言和文化材料構成的,譯本只能臨時固定作品的意義。福柯也認為譯者在翻譯過程中不斷地改寫著原著,譯者不需對原作亦步亦趨,譯者的創造性應充分發揮,才有自身的地位。本雅明(Walter Benjamin)的“純語言”里,原文與譯文的關系是多邊的、平等互補的;譯者的任務是協調語言的多元性,使碎片式的語言互相連結,互相補充。美籍意大利學者凡努蒂(Lawrence Venuti)提出了反對以英語為中心的“歸化”,反對民族中心,而是讓譯者不再隱身,反對譯文通順的翻譯理論與實踐,翻譯的目的不是消解語言和文化的差異,而是翻譯中表達這種語言和文化上的差異,達到多元。

2 解構主義翻譯的吸納與提純

20多年來,我國譯界探討解構主義翻譯觀的文章不勝枚舉,在“中國期刊網上”以“解構主義翻譯為主題”可以檢索到中國期刊全文數據庫731條。蔣驍華是國內外語界最先介紹解構主義翻譯觀的學者。他的《解構主義翻譯觀探析》一文評介了Benjamin的翻譯思想圍繞“純語言”概念評述了解構主義翻譯觀的實質,認為解構主義翻譯觀給我們一定思想啟迪的。王寧,是德里達的忠實捍衛者,他指出“德里達留給后人的文學理論遺產有對文學文本和翻譯文本之終極意義的懷疑,從而為后人對既定的理論進行重新建構、對前人已有定論的解釋以及傳統的文學經典進行重新闡釋和建構鋪平了道路。”[4]王一多的《解構主義與翻譯理論》,郭建中《韋努蒂及其解構主義的翻譯策略》,李紅滿《解構主義對傳統翻譯理論的沖擊》,呂俊《翻譯學應從解構主義那里學些什么》,他們分別從不同的視角對解構主義的翻譯觀對傳統翻譯觀的反叛給予了不同程度的認可。劉軍平,謝天振都認為解構主義能帶來真正的翻譯轉向。在對解構主義的思想評論研究同時,中國還出現了一批從解構主義視域對中外翻譯實踐進行比較研究的學者。楊金萍、肖平運用解構主義翻譯原則對日漢翻譯實踐的影響。

積極意義及影響:解構主義翻譯的引入改變了傳統翻譯觀的研究模式單一,觀念僵化。解構主義拓展了人們眼界,增強了翻譯界的創新,革命精神;拓寬了翻譯研究的道路;使翻譯研究范圍多元化,更加系統化,理論化,中國譯者從中獲益匪淺;讓譯者能有一個開放的心態關注前沿理論,跟上時代發展,適應時代需要。

3 質疑及問題原因

然而,解構主義翻譯觀在中國的吸納過程中不可避免的受到質疑。對解構主義翻譯提出質疑的聲音來自于蔡新樂,申丹,唐述宗等。 蔡新樂認為德里達的解構主義翻譯觀中的解構“中心論”并未解構“中心”,反而是虛無主義的表現。申丹對解構主義的意義不確定論提出質疑,認為是其理論與實踐是相互分離的,是脫節的。唐述宗批判解構主義否定一切、否定理性就是無政府主義在學術研究上的猖獗。他甚至把解構主義比作“海妖”,警示人們要學會抵制它悅耳動聽的歌聲,盲目跟隨便會船毀人亡,把解構主義視為海妖的歌聲“雖然悅耳動聽”但會誤導聽眾,最終會導致嚴重后果。[1]

問題產生的原因:解構主義翻譯觀本身就有的發散性,否認秩序、權威、中心,主張變化、消解、差異很容易產生虛無主義,無政府主義。有些學者武斷草率的評論解構主義的負面,徹底否定解構主義翻譯觀,有些學者膚淺的停留于表面,沒有深入理解解構主義一些觀點的含義,不求甚解,胡亂闡釋。有些學者對解構主義的研究過于膚淺, 沒有抓住它的創造性,盲目的批評。

4 反思與展望

解構主義在中國風風雨雨十余載,其對中國哲學,先鋒文學,翻譯等方面產生了巨大的積極作用,它的全新的批判精神、全新的研究視角和有效的閱讀方法對中國學界乃至于整個社會都是一次洗禮,為中國學者與世界的對話提供了平臺。解構主義拓展了翻譯界領域,革命了翻譯者的傳統觀念,跟上時代發展,適應時代需要。

但是解構主義翻譯觀本身所特有的發散、去中心、差異的特性,不可盲目、過度闡釋與使用。要深刻理解解構主義翻譯觀的核心、內涵,靈活、創造性的運用的翻譯實踐中。

[1] 陳曉明、楊鵬: 《 結構主義與后結構主義在中國》(第二版)[M].北京: 首都師范大學出版社出版 2011

[2] 楊柳:解構主義翻譯觀在中國的理論“旅行”[J].2007

[3] 王東風:解構“忠實’一翻譯神話的終結.中國翻譯[J].2004

[4] 王寧.德里達與解構批評的啟示:重新思考[J].清華大學學報(哲學社會科學版).2005

崔小歡(1988—),女,漢,河南焦作人。西南科技大學外國語學院在讀碩士,研究方向:翻譯理論與實踐。

H315

A

1672-5832(2016)08-0279-01

猜你喜歡
理論差異語言
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
理論創新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
找句子差異
生物為什么會有差異?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
主站蜘蛛池模板: 在线国产资源| 亚洲中文字幕在线一区播放| 精品久久高清| 国产无人区一区二区三区| 亚洲va在线观看| 亚洲综合18p| 精品国产免费观看| 在线亚洲精品自拍| 国产第一页第二页| 欧美成人综合在线| 国产在线精品人成导航| 天天爽免费视频| 国产福利一区在线| 国产精品内射视频| 在线无码九区| 欧美日本激情| 91人人妻人人做人人爽男同| 97se亚洲综合在线| 特级毛片8级毛片免费观看| 呦系列视频一区二区三区| 91久久夜色精品国产网站| 26uuu国产精品视频| 人妻无码AⅤ中文字| 中文字幕永久在线观看| 亚洲成A人V欧美综合| 精品视频一区二区三区在线播| 免费看av在线网站网址| 国产91精品久久| 亚洲第一福利视频导航| 国产一区二区色淫影院| 日韩毛片在线视频| 动漫精品啪啪一区二区三区| 亚洲最大综合网| 又爽又大又光又色的午夜视频| 国产精品第一区| 国产精品亚洲专区一区| 夜夜爽免费视频| 狠狠v日韩v欧美v| 不卡午夜视频| 日韩欧美色综合| 亚洲天堂福利视频| 国产精品一区在线麻豆| 91青青草视频在线观看的| 日韩在线1| 9久久伊人精品综合| 久久毛片免费基地| 国产成人精品一区二区不卡| 中文字幕在线看| 亚洲国产精品国自产拍A| 欧美怡红院视频一区二区三区| 欧美A级V片在线观看| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 国产一级无码不卡视频| 久久精品国产免费观看频道| 亚洲婷婷在线视频| 永久免费av网站可以直接看的 | 国内精品91| 日韩福利在线视频| 91精品国产无线乱码在线 | 国产丝袜啪啪| 亚洲成人黄色在线| 久久国产高潮流白浆免费观看| 久夜色精品国产噜噜| 亚洲精品片911| 99热这里只有精品免费| 国产不卡一级毛片视频| 无码精品一区二区久久久| 国产在线自在拍91精品黑人| 伊人天堂网| 国产h视频在线观看视频| 日本免费精品| 久热re国产手机在线观看| 欧美黄色网站在线看| 99精品高清在线播放| 美女无遮挡免费网站| 亚洲 成人国产| 国产网友愉拍精品视频| 这里只有精品国产| aa级毛片毛片免费观看久| 亚州AV秘 一区二区三区| 国产综合另类小说色区色噜噜 | 性色生活片在线观看|