“藍瘦香菇”(lanshouxiang? gu;blue thin chestnutmush?room)是社交網絡突然火起來(becometrending)的一個新說法,被網友們玩兒壞了的一個梗(gag)。如果你看到這四個字還是一臉懵圈(totallyatsea),那就是大大的凹凸(out)了。其意思是:難受想哭(upsetandwannacry)!
“藍瘦香菇”源于南寧一位小哥于2016年10月16日發布的一段視頻(video),視頻中他用帶著濃重的廣西口音(with strong Guangxi accent)的普通話反復嘀咕(mutter;murmur),抱怨他的女友:“藍瘦,香菇,本來今顛高高興興,泥為什莫要說這種話?藍瘦,香菇在這里。第一翅為一個女孩屎這么香菇,藍瘦。泥為什莫要說射種話,丟我一個人在這里。”這位小哥的口音和充滿感情的調調(lyricaltone)讓這段視頻透出一股幽默(avibeofhumor),迅速席卷了社交媒體。
研究語言學的學者解釋說,廣西話壯語里面的發音沒有翹舌音(cacuminalsound)和送氣音(aspiratedsound),所以聽起來讓人覺得說話人舌頭有點僵直(rigid)。大家將此種方言戲稱為“桂式普通話”。另外,南寧普通話的調子十分婉轉綿柔,呈現出類似“平仄(level and oblique tones)平仄”“仄平平”的起伏,像唱歌一樣有韻律感(giveafeelofprosodiccadence)。
于是“難受,想哭”就變成了“藍瘦,香菇”。不少人認為,這種地方口音擁有的特殊腔調更加有韻味(lastingcharm),也更能表達出人的情感。▲
(本欄目供稿:陳德彰教授)
環球時報2016-11-08