李鴻韜
【摘要】英語(yǔ)中的顏色詞除了表示大自然中的絢麗色彩外,同時(shí)也體現(xiàn)著不同的民族文化內(nèi)涵,給人以不同的聯(lián)想和想象。對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),感官看到的顏色很好理解,難理解的是這樣的顏色詞不再是描繪客觀的物質(zhì)色,而變成了具有抽象的象征色的時(shí)候。本文主要討論了英語(yǔ)中一些常用顏色承載的情感以及由它們構(gòu)成的常用表達(dá)的意思。
【關(guān)鍵詞】顏色詞 象征色 情感
顏色是大自然中最燦爛的表象。由于人們經(jīng)常與顏色接觸,久而久之,顏色不只局限于用來(lái)描繪客觀事物,也用顏色來(lái)表達(dá)色素以外的復(fù)雜感情。顏色詞在英語(yǔ)語(yǔ)言中的使用非常廣`泛,含義也很豐富。有的可以望文生義、直取其義,有的需要根據(jù)其思維方式、社會(huì)習(xí)俗、風(fēng)土人情、倫理道德、心理意識(shí)、宗教信仰、歷史傳統(tǒng)等諸多方面的文化內(nèi)涵來(lái)推理其背后承載的情感,還有的純屬約定俗成,毫無(wú)依據(jù)可言,稍不留神就有可能理解錯(cuò)誤鬧出笑話,只能靠我們平時(shí)的積累。
下面我們來(lái)看一個(gè)很典型的例子:
Mr. Tom is a very white man. He was looking rather green the day l came to see him. He has been feeling blue recently and always in a brown study. I hope hell be in the pink of condition soon. 湯姆是個(gè)忠實(shí)可靠的人。我去看他時(shí)他的臉色很不好。近來(lái)他常常悶悶不樂(lè),經(jīng)常陷入沉思之中。我希望他能早日康復(fù)。
這是在用顏色詞背后所承載的意義在描述和刻畫(huà)人物,如果不了解這些顏色詞的意思,那么就不可能理解這段話的真正意思。下面將淺析red, white, yellow, black, blue, 這五種顏色所承載的情感。
一、Red紅色
Red, 在中國(guó)看來(lái)是“熱情”、“溫暖”、“喜慶 ”的象征,而西方人對(duì)red則有一種恐懼心理,這是因?yàn)槲鞣饺藢⒓t色視為血色,象征著“危險(xiǎn)”和“不穩(wěn)定”。這種心理起源于十七世紀(jì)英國(guó)海軍在開(kāi)始戰(zhàn)斗時(shí)以舉紅旗為號(hào)。后來(lái)人們一見(jiàn)到紅色便聯(lián)想到血腥的場(chǎng)面。在英語(yǔ)里有許多由red構(gòu)成的表示這一類(lèi)意義的短語(yǔ)和俗語(yǔ)。例如:red hands
(染有血跡的手);a red battle(一場(chǎng)血戰(zhàn));a red alert(緊急警
報(bào));in the red(負(fù)債,虧本);the red rules of tooth and claw殘殺和暴力統(tǒng)治; red hot political campaign激烈的政治運(yùn)動(dòng);a red adventure story一個(gè)令人緊張的冒險(xiǎn)故事。
The enemy saw the red light and ran away.敵人查覺(jué)到危險(xiǎn)后便溜掉了。
They havent had a red month in the past year.過(guò)去的一年中他們一直沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)赤字月。
Red(紅)在英語(yǔ)里的用法也有表示積極意義的,據(jù)考證,red的褒義是從遠(yuǎn)東經(jīng)波斯傳到西方的。如red-blooded英語(yǔ)中指健壯的,有勇氣的;red-hot miracle意料之外的結(jié)果,如賽跑得勝的馬;a red letter day任何喜慶和值得紀(jì)念的日子;the red carpet隆重的接待或歡迎儀式。
另外,醫(yī)學(xué)界人事指出,如果一個(gè)人的心情激動(dòng),血液便會(huì)上涌,從而導(dǎo)致臉部發(fā)紅,所以 red 還用來(lái)表示“心情極端激動(dòng)”的意義。例如to turn red in the gills(生氣);to see red (發(fā)怒);red hot (十分憤怒)。
He saw red when his speech was interrupted. 他的講話被打斷時(shí),他很生氣。
有些短語(yǔ)中的 red,則與紅色毫無(wú)關(guān)系,例如red eye威士忌;red bullt rain快運(yùn)列車(chē)等。還有些帶 red 的表達(dá)法是出于典故,例如:red brick在 英 國(guó) 指 劍橋、牛津 以外的地方大學(xué),因其校舍多紅磚砌成而得名。
二、White白色
Its a white day today. Mr. Brown is a very white man who has lived through a white war, and he will spend a white night. 今天是一個(gè)幸運(yùn)的日子。布朗先生是一位誠(chéng)實(shí)的人,他曾經(jīng)歷過(guò)一場(chǎng)不流血的戰(zhàn)爭(zhēng),并將度過(guò)一個(gè)不眠之夜。
白色在圣經(jīng)中是上帝、幸福和美德的象征,在西方文化中有光明,美好、希望、快樂(lè)的涵義。如white hands公正廉潔的;a white day吉日;white collar worker白領(lǐng)階層,指職業(yè)階層人員或辦公室人員;white hope具有成功希望的人或事物;white soul純潔的心靈。但有時(shí)候,白色也用作貶義。如show the white flag出示白旗,表示投降;white feather or to show white feather示弱,膽怯;white elephant原本是亞洲稀有的白象,后來(lái)指昂貴而又無(wú)用的東西。
三、 Yellow黃色
英語(yǔ)文化里,黃色使人聯(lián)想到背叛耶酥的猶大(Judas)所穿衣服的顏色,所以黃色帶有不好的象征意義。黃色常常有憂郁的、病態(tài)的、卑鄙、膽小等涵義。如yellow dog卑鄙小人;be yellow with jealousy嫉妒。
He has a yellow streak in him.他生性懦弱。
She has such yellow looks after the accident.事故發(fā)生后,她的臉色異常可怕。
在西方,yellow(黃)也是愛(ài)情的象征。在文學(xué)里,黃色象征堅(jiān)定、正義、智慧和光榮。在法國(guó)影片《神秘的黃玫瑰》里講述的就是一位綽號(hào)為“黃玫瑰”的英雄的故事。
然而,黃色在英語(yǔ)中并無(wú)淫穢色情的意思,如yellow books不能譯成“黃色書(shū)刊”,它是倫敦證券交易所發(fā)行的批準(zhǔn)上市證券一覽表,是黃皮書(shū)的意思。英語(yǔ)中以顏色比喻色情的詞是blue(藍(lán)色);如blue films色情片;blue software黃色軟件。
四、Black黑色
在西方文化中黑色象征魔鬼、邪惡、痛苦與不幸,因此,黑色也叫做“死色”。黑色用在比喻上總是給人一種可怕的、甚至邪惡的感覺(jué)。如a black letter day兇日,倒霉的日子;black money黑錢(qián),沒(méi)有報(bào)稅的錢(qián);black art妖術(shù)。
黑色不僅象征死亡、罪惡和災(zāi)難,同時(shí)也象征莊重、威嚴(yán)和尊貴。如西裝就是用黑色作為主打色的,是身份的象征。早期被販運(yùn)到美國(guó)的黑人被蔑稱(chēng)為“Negro”。隨著近幾十年來(lái)反種族歧視斗爭(zhēng)的勝利,黑人反對(duì)被稱(chēng)為“Negro”,而是選擇“Black”來(lái)代表自己,在黑人文化里幾乎所有一切跟他們相關(guān)的事物都被冠上black 一詞。
五、 Blue藍(lán)色
在英語(yǔ)中,藍(lán)色往往與不愉快的心情聯(lián)系在一起,具有較廣的象征意義。如blue Monday倒霉的星期一。藍(lán)色還常用來(lái)表示社會(huì)地位高,有權(quán)有勢(shì)或出身于貴族或王族。如He is a real blue blood. 他是真正的貴族。在美國(guó)英語(yǔ)中blue book(藍(lán)皮書(shū))是刊載知名人士,尤其是政府高級(jí)官員的名字的書(shū)。
再次,藍(lán)色還代表著“突然”和“迅速”。
She can run like a blue streak.她閱讀速度極快。
最后,藍(lán)色在下列短語(yǔ)中還具有“下流”,“色情”或“性”的含義。如blue movie色情影片;blue talk下流言論。
由于中西方各自擁有不同的文化背景和文化內(nèi)涵,在跨文化交際中,語(yǔ)法上的錯(cuò)誤往往能得到理解,而語(yǔ)用上的錯(cuò)誤卻容易使聽(tīng)話人誤解說(shuō)話人的目的與意圖,所以我們?cè)诶斫膺@些顏色詞及其背后承載的情感時(shí)切不可望文生義,而是應(yīng)該結(jié)合多方面的因素來(lái)考慮。
參考文獻(xiàn):
[1]李雅琴.談?lì)伾~在英語(yǔ)中的應(yīng)用[J].社科縱橫,1998,(4).
[2]李建軍.英語(yǔ)中情感顏色詞的翻譯[J].安徽農(nóng)業(yè)技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào),1996.10(4).
[3]曹瑞青.英語(yǔ)的顏色詞及其在文學(xué)作品中的運(yùn)用[J].昭烏達(dá)蒙族師專(zhuān)學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1990,(4).