999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The English Translation Text:The Tower of Yueyang

2016-10-21 09:32:14范仲淹胡驍
青春歲月 2016年5期
關(guān)鍵詞:大學(xué)科技

范仲淹 譯 胡驍

Abstract:Translation serves for communication, for prompting mutual understanding,and for cultural exchange. What has been perhaps sensed by many is that the translation of literary texts of ancient Chinese is the most to deal with in the process of translation practice,the translated texts of which can be regarded as the bridge cross which foreigners will be capable of understanding and savoring the charm and flavor of the Chinese culture.With the development of Chinese economy as well as the deepening of the Reform and Opening-up Policy, the intercourse between China and other countries in the world has become more frequent than ever before,which gives rise to a need to let more and more foreigners better understand Chinese culture. Literary texts of ancient Chinese,in which thoughts and moral values of ancient Chinese people are recorded, can in a sense be seen as a mirror reflecting Chinese culture, through the translation of which to English is helpful to prompt the spread of Chinese culture to all the world,bestowing a special meaning on the translation practice that cannot be ignored,so to speak.To let readers better understand it, the author will take his own translated text of the famous ancient Chinese prose,the Tower of Yueyang for example.

Key words:Chinese culture, literary texts, the Tower of Yueyang

In the spring of the fourth year of the reign Qingli, Teng Zijing was politically degraded and transferred to Baling County, where he took office. When the next year came, the local politics went smoothly while its people lived harmoniously, which caused to renew all kinds of undertakings that were formerly dismissed. Accordingly, the Tower of Yueyang was rebuilt, whose scale was expanded; and on which poems and essays written by famous literati of the Tang Dynasty and those who lived in present times were inscribed, of which I was told to write to keep an account.

Seen from my personal perspective, the beauty and magnificence of the Baling County all lies in the Dongting Lake. Mountains afar are ensphered by the said lake, by which flowing water from the Yangtze River is swallowed up. Vast and magnificent, the surface of the lake is wide to rimless, whose scenery changes with the morning sunlight and the eventide gloom, respectively decorated by different and changeable weather of a day. All of these belong to the splendid view of the Tower of Yueyang, which has been in detail given accounts of by the former literati. Nevertheless, to the north where the lake here leads is the Wuxia Gorge, while to the south the Xiaoshui River and the Xiangjiang River. Its a place where those who have been politically degraded and transferred together with poets often gather, whose sensations aroused at the sight of the natural scenery may perhaps differ.

When it comes to the incessant rain, its wont to continue for a whole day, a duration in which winds are wuthering furiously and turbid waves are splashed high into the sky. Its a time when the sun and stars conceal their radiance, while high mountains hide their figures. Its a time when businessmen and travelers cannot pass through, with masts toppling down and oars snapped. The weather glooms with the arriving of the eventide, when roars of tigers and whines of apes are heard. Ascending the tower in this situation, aroused from the mind is a kind of sensation; one that is of leaving the capital and homesickness, with the worry about slanders and the fright of sniggers; everything is desolate and depressed, and thats what now comes into view for the most part; and then your sentimentality must reach its climax, which reduces you to nothing but sadness.

As for sunny spring days with moderate breezes, the surface of the lake is like a mirror with no waves, which is a time when the surface and the sky are together linked, causing a patch of green that is wide and vast; and when aquatic birds now fly and now perch on branches, and good-looking fish in the water now emerges and now sinks; and when on banks there are sweet grass,while on shoals orchids, widespreadly filled with whose greenness and diffused with whose fragrance. The fog of a large-scale totally dissolves sometimes, with the bright moonlight shining over for thousands of miles,which is a time when the surface of the lake undulates, and the moonlight reflected into the water like the gold scintillates; and when the surface of the lake is tranquilized, the moonlight reflected into the water is like a sunken jade. Now there sounds fishers singing, of whom one sings and the other will be repeating, the delight of which is limitless and everlasting. Ascending the tower in this situation, aroused from the mind is a kind of sensation; one that is of freshness and mental relaxation, with both glories and shames erased from the mind. Meanwhile,by drinking wine happily in the face of the wind,you will feel as if you were going to the seventh heaven.

Alas, Ive ever sought for thoughts and emotions of those ancient gentlemen who were noble-minded, whose feelings aroused when being here may differ from the two kinds aforementioned. So why? Its because that they were the men who would neither be excited due to external gains, now be plunged into sadness because of personal losses. They were the men who would worry about plebeians life when taking office in the royal court, and who would worry about their honorable monarchs when in all corners of the country, far away from the royal court. Thus, they would be concerned and worried, when both taking office in the royal court and living afar in all corners of the country, retired and sequestered. Nonetheless, when shall they forget all anxieties and feel delighted? As regards this, they absolutely would answer thus,‘To worry before plebeians worry, to enjoy only after plebeians could enjoy,wouldnt they? Alack, with whom should I be together if this sort of people are nonexistent?

【Notes】

[1] The Tower of Yueyang: a famous place of interest that locates in the City of Yueyang, Hunan Province.

[2] Teng Zijing: an official of the Song Dynasty,who is the authors friend.

[3] Qingli: the designation of the reign of the emperor at that time(1041BC--1048BC).

[4] Baling County: another appellation of the City of Yuezhou in ancient times,whose government office was in nowadays Yueyang.

[5] Wuxia Gorge:an important section of the Three Gorges of China,which flows through from Sichuan Province to Hubei Province.

[6] Xiaoshui River:the largest branch of the Xiang River in Hunan Province.

[7] Xiangjiang River:an important branch of the Yangtze River that flows through Hunan Province.

【譯者簡(jiǎn)介】

胡驍(1990—),漢族,單位:西南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。

猜你喜歡
大學(xué)科技
“留白”是個(gè)大學(xué)問(wèn)
《大學(xué)》征稿簡(jiǎn)則
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:48
《大學(xué)》
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
筆中“黑科技”
48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
大學(xué)求學(xué)的遺憾
科技助我來(lái)看云
午睡里也有大學(xué)問(wèn)
科技在線
科技在線
主站蜘蛛池模板: 人与鲁专区| 精品国产成人av免费| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 亚洲欧美自拍中文| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 免费国产无遮挡又黄又爽| 激情影院内射美女| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 久久国产精品无码hdav| 专干老肥熟女视频网站| 国产精品欧美在线观看| 国产午夜精品一区二区三区软件| 久久永久精品免费视频| 国产精品网曝门免费视频| 久久久久亚洲Av片无码观看| 农村乱人伦一区二区| 亚洲国产精品日韩av专区| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 久久婷婷五月综合97色| 54pao国产成人免费视频| 国产免费看久久久| 波多野结衣久久高清免费| 综合社区亚洲熟妇p| 国产一级毛片yw| 一区二区理伦视频| 久久不卡精品| 一本久道久综合久久鬼色| 日本午夜影院| 五月婷婷中文字幕| 国产在线98福利播放视频免费| 毛片网站观看| 97视频精品全国在线观看| 午夜福利无码一区二区| 人妻无码AⅤ中文字| 亚洲精品第一页不卡| 欧美.成人.综合在线| 亚洲国产av无码综合原创国产| 国产一级毛片在线| 亚洲精品国产自在现线最新| 思思热精品在线8| 免费a在线观看播放| 国产亚洲精| 欧美在线黄| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 天堂成人av| 亚洲综合精品第一页| 国产91小视频在线观看| 91娇喘视频| 青青草国产免费国产| 久久综合丝袜日本网| 毛片免费观看视频| 亚洲区一区| 亚洲中文无码av永久伊人| 日韩高清无码免费| 亚洲欧美日韩另类| 高清国产在线| 国产在线精彩视频二区| 亚洲精品午夜无码电影网| 国产精品内射视频| 亚洲黄色片免费看| 欧美日韩综合网| 亚洲视频四区| 中文字幕欧美成人免费| 热99re99首页精品亚洲五月天| 国产内射一区亚洲| 狠狠综合久久| 亚洲国产天堂久久九九九| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 中文字幕66页| 91精品福利自产拍在线观看| 热re99久久精品国99热| 欧美一区二区精品久久久| 国产主播福利在线观看| 免费无码网站| 99视频精品全国免费品| 国产欧美自拍视频| 男女男免费视频网站国产| 亚洲成人播放| 色九九视频| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 国产欧美成人不卡视频| 91网站国产|