馬凌
在博爾赫斯筆下,“巴別圖書(shū)館”容納了一切事物,它的書(shū)柜包含了20多個(gè)拼寫(xiě)代號(hào)所有可能的組合,也就是所有語(yǔ)言可以表達(dá)的事物的總和。“包括關(guān)于未來(lái)的縝密歷史、天使長(zhǎng)的自傳、圖書(shū)館的真實(shí)的目錄、數(shù)千種錯(cuò)誤的目錄、這些錯(cuò)誤目錄的謬誤性的展示以及真實(shí)目錄的謬誤性的展示、巴士底的諾斯替教的教義、對(duì)這個(gè)教義的評(píng)說(shuō)、對(duì)這個(gè)教義評(píng)說(shuō)后的評(píng)論、對(duì)你的死亡的真實(shí)記錄、用各種語(yǔ)言寫(xiě)成的每本書(shū)的版本以及每本書(shū)的改編本。”小說(shuō)主人公、一個(gè)見(jiàn)多識(shí)廣的、富于睿智的而又相當(dāng)孤獨(dú)的圖書(shū)管理員相信:“圖書(shū)館是無(wú)限的,但又是有周期的。如果有一個(gè)永恒的旅行者朝任何方向前進(jìn),他能夠發(fā)現(xiàn),許多世紀(jì)以后,同樣的書(shū)卷仍以同樣的無(wú)序重復(fù)出現(xiàn)(而這種重復(fù),能夠組成一種有序:那就是順序本身)。”
坦白地說(shuō),我覺(jué)得在博爾赫斯之后能成為“準(zhǔn)永恒旅行者”的只有意大利的艾柯,不幸的是艾柯今年仙逝,“重任”因此落到了加拿大籍的阿根廷人曼古埃爾身上。阿爾貝托·曼古埃爾(1948~ )與博爾赫斯頗有淵源,他16歲時(shí)在布宜諾斯艾利斯的皮格馬利翁書(shū)店打工,對(duì)一個(gè)書(shū)店常客印象頗深,“他把書(shū)拿起來(lái)碰著自己的臉?lè)路鸨亲幽芪朐僖部床灰?jiàn)的文字”。自然,這就是博爾赫斯。
失明的博爾赫斯邀請(qǐng)年輕人為他朗誦書(shū)籍,這樣的朗讀者多達(dá)幾十位,曼古埃爾是其中一個(gè),每周數(shù)次為博爾赫斯朗讀,并且陪大師“看”電影和散步。正是這樣的經(jīng)歷,使他后來(lái)有資格寫(xiě)下《與博爾赫斯在一起》《戀愛(ài)中的博爾赫斯》等書(shū)籍和文章。而曼古埃爾后來(lái)成為著名的編輯、散文作者、小說(shuō)家、翻譯家,最重要的是,閱讀史專(zhuān)家,也是博爾赫斯對(duì)他深刻影響的體現(xiàn)。資深讀書(shū)人很難不成為藏書(shū)人,博爾赫斯如此,哪怕是在失明后,還是繼續(xù)藏書(shū);艾柯如此,坐擁圖書(shū)5萬(wàn)冊(cè),不乏珍本;曼古埃爾也如此,他在還只有1000冊(cè)書(shū)的時(shí)候,就對(duì)“完美秩序”有所偏執(zhí)——“也許你會(huì)覺(jué)得我需要一點(diǎn)精神病的治療。但確實(shí)有很多次,我之所以沒(méi)有買(mǎi)某本書(shū),只是覺(jué)得它不適合我為書(shū)架所做的某個(gè)分類(lèi)。”后來(lái),他在法國(guó)選擇了一個(gè)富于歷史意義的地點(diǎn)——羅馬時(shí)代酒神祭祀神廟——建自己的藏書(shū)室,渴望在自己的“領(lǐng)地”建一個(gè)井井有條的圖書(shū)室。2015年,曼古埃爾的閱讀生涯終于有了一個(gè)重要的標(biāo)志:他被委任為阿根廷國(guó)家圖書(shū)館館長(zhǎng)。讀書(shū)人都知道,博爾赫斯本人在這個(gè)職位上長(zhǎng)達(dá)18年。對(duì)于曼古埃爾,既是實(shí)至名歸,也是得其所哉。
中文世界陸續(xù)翻譯了曼古埃爾的《閱讀史》《意象地圖》《閱讀日記》《戀愛(ài)中的博爾赫斯》《夜晚的書(shū)齋》等作品,2016年8月新推出的《想象地名私人詞典》(The Dictionary of Imaginary Places)是他的成名作,1980年由麥克米蘭出版社首版,大受好評(píng),1987和1999年陸續(xù)擴(kuò)充修訂。本書(shū)合作者G.蓋德魯培(Gianni Guadalupi)也是一位藏書(shū)家和編輯,二人合作過(guò)《真假奇跡文集》,1977年在參觀吸血鬼城塞勒涅時(shí),蓋德魯培突發(fā)奇想,希望與曼古埃爾合寫(xiě)一本《簡(jiǎn)明文學(xué)地名旅游指南》,這個(gè)念頭讓二人興奮不已。在隨后的兩年中,他們“探訪(fǎng)”了大約2000個(gè)地方,最后收入了1000多個(gè)地名,到1999年擴(kuò)充至1200多個(gè),從托爾金的中土世界、卡夫卡的城堡、笛福的小島、卡羅爾的仙境、披頭士的胡椒國(guó)到侏羅紀(jì)公園,以及羅琳的霍格瓦特魔法學(xué)校,洋洋大觀。

閱讀史專(zhuān)家阿爾貝托·曼古埃爾與他的著作《想象地名私人詞典》
曼古埃爾和蓋德魯培號(hào)稱(chēng),“認(rèn)認(rèn)真真地處理被選出的小說(shuō)文本,絕不添枝加葉”,不過(guò),出于敘述的需要,他們也會(huì)適當(dāng)補(bǔ)充個(gè)人評(píng)論。比如“德古拉城堡”一條,最后就建議游客。“如果真要來(lái)的話(huà),最好帶一個(gè)銀十字架、一串大蒜、一些木樁和鐵錘,多年的實(shí)踐證明,這些東西對(duì)付吸血鬼非常有用。”為了增強(qiáng)直觀性和可讀性,他們還請(qǐng)了格拉漢姆·格林菲爾德和詹姆斯·庫(kù)克畫(huà)了大量插畫(huà)和地圖,德古拉城堡的那一幅“西面一角”就相當(dāng)工細(xì),難怪《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)價(jià)說(shuō):“《想象地名私人詞典》是一部令人非常滿(mǎn)意的巨著,書(shū)中的上百幅地圖和插畫(huà)令其趣味倍增,它們皆已成為典范,詼諧幽默且風(fēng)格獨(dú)具。”
本書(shū)原名“The Dictionary of Imaginary Places”,“私人詞典”是意譯,頗得書(shū)中三味。那些我們所閱讀的書(shū)塑造了我們,而我們每個(gè)人都有自己的私人閱讀史、自己的閱讀清單、自己的小徑交叉的花園。因此,雖然本書(shū)沒(méi)有收入普魯斯特的巴爾貝克、哈代的威塞克斯、福克納的約克納帕塔法,令我小小地失落,卻也不至于沮喪。長(zhǎng)達(dá)55頁(yè)的目錄提供了所有想象地名的名錄和出處,翻上十幾頁(yè)也就明白了,此書(shū)并非傳統(tǒng)文學(xué)史的另類(lèi)編輯,而是毅然拋棄了現(xiàn)實(shí)主義,哪怕是普魯斯特那樣的心理現(xiàn)實(shí)主義,又或福克納那樣的寓言式現(xiàn)實(shí)主義,而是熱情地轉(zhuǎn)向文學(xué)世界的另一邊:以想象為基礎(chǔ)的文學(xué),有人把Imaginary Places譯為“虛擬處所”,也算靠譜。
在序言中曼古埃爾坦言:“最終決定收錄此類(lèi)地名的原因僅僅在于,它們?cè)谖覂?nèi)心深處激起了種種難以言明的情感,而這正是有關(guān)小說(shuō)真正成功的地方。倘若沒(méi)有這些地名,世界將變得平淡無(wú)奇。對(duì)于這類(lèi)地名,作為編者的我們自己首先就難以割舍,所以懇請(qǐng)讀者不要介意它們看似貿(mào)然的闖入。”正因此,經(jīng)典的荷馬史詩(shī)、亞瑟王傳奇,及《十日談》《巨人傳》《烏托邦》《格列佛游記》《堂吉訶德》和《魯濱孫漂流記》可以入選,有爭(zhēng)議的《愛(ài)麗絲漫游奇境記》《桃樂(lè)絲與奧茲國(guó)》《福爾摩斯探案集》得以入選,尤其特別的是,作者給了當(dāng)代文學(xué)特別大的篇幅,在這個(gè)國(guó)度里,《魔戒》高高聳立,《納尼亞傳奇》和《哈利·波特》系列幅員遼闊,《地海巫師》《人猿泰山》乃至《侏羅紀(jì)公園》赫然在列,而這類(lèi)奇幻作品或兒童文學(xué),大約是會(huì)讓正統(tǒng)文學(xué)教授們大跌眼鏡、驚呼“一場(chǎng)革命”的。
文學(xué)縱然有批判現(xiàn)實(shí)的能力,但是文學(xué)的最基本動(dòng)力在于它的想象力量。在文學(xué)史中,不需要“永恒的旅行者”,一個(gè)見(jiàn)多識(shí)廣的讀者就會(huì)發(fā)現(xiàn),“許多世紀(jì)以后,同樣的書(shū)卷仍以同樣的無(wú)序重復(fù)出現(xiàn)”。譬如《巨人傳》,如今是課堂經(jīng)典,曾幾何時(shí),它是廣受民間喜愛(ài)的禁書(shū),充滿(mǎn)低俗趣味和嬉笑怒罵。又譬如托爾金剛發(fā)表《魔戒》時(shí),被視為牛津教授的不務(wù)正業(yè),而現(xiàn)今還有誰(shuí)去讀他的語(yǔ)言學(xué)論文呢?文學(xué)革命總是周期性地發(fā)生,曼古埃爾在20世紀(jì)80年代編輯這樣一本詞典,既有勇氣也有遠(yuǎn)見(jiàn)。
就我個(gè)人而言,由于熟悉曼古埃爾與博爾赫斯的關(guān)系,我很滿(mǎn)意地看到博爾赫斯的“巴別”和“圓形廢墟”都有一席之地,但是沒(méi)有找到“特隆”,還是頗覺(jué)意外。在博爾赫斯有關(guān)書(shū)的主題的小說(shuō)中,《特隆、烏克巴爾、奧比斯·特蒂烏斯》是非常玄奧的一篇,有關(guān)一個(gè)用虛構(gòu)的百科全書(shū)創(chuàng)造的世界,與另一部《阿萊夫》一道,深不可測(cè)。我想,沒(méi)有收入這一條,該是技術(shù)問(wèn)題:那么復(fù)雜的文本太難改寫(xiě)轉(zhuǎn)述了。