文 裘雪瓊 編輯 王波
中國游戲想玩轉世界,有點難
文 裘雪瓊 編輯 王波
中國游戲廠商擅長琢磨玩家心理,引導游戲消費的能力世界領先,但是,國外玩家更注重休閑性與公平性

我在中國生活了十多年,中國人總是說,勤勞很重要。但在我這個美國人看來,若是努力的方向發生偏差,勤勞就是徒勞。成功的企業家最重要的品質是明確自己與公司的核心競爭力,把握好方向,并高效執行。
完美世界,2004年成立,最早在海外運營的中國本土網游研發公司,連續6年位列中國網游出口榜首位,影響5000多萬海外用戶。發行了《武林外傳》、《赤壁》、《誅仙》系列。
R2Games成立于2010年5月,核心業務是全球化發行中國本土游戲。六年來,我們成功代理過《魔神戰紀》、《神曲》、《女神聯盟》、《全民掛機》等產品,均在海外獲得良好反響。目前,我們官方網站的注冊用戶超過4000萬人,2015年的營收大約為4.5億人民幣,利潤8500萬人民幣左右。
一般而言,我們代理一款游戲的海外發行歷經四個步驟。測評部負責玩當月中國新推出的全部游戲,初步篩選出品質高、適宜全球化運作的游戲產品,提供游戲廠商的基本信息。繼而,商務部敲定代理游戲的最終名單,推進洽談、簽約事項。接下來,本地化部門著手查找有侵權危險的IP、翻譯游戲語言、調整與文化相關的細節。最后,市場部負責具體游戲產品的海外發行、推廣與運營。
為什么我熱衷做一家面向海外運營中國本土游戲的發行公司?這與我個人的興趣與經歷密不可分。兩三歲起我就接觸游戲,紅白機、射擊類游戲、電子游戲,這些一個沒落下。大學一年級是最瘋狂的,我每天打16-20個小時的游戲。同時我也嘗試向鄰居兜售檸檬汽水、報紙雜志、漂亮石頭賺取零花錢。高一那年,我通過ebay買入其他玩家的游戲賬號,再分次賣出該賬號名下的道具、裝備、金幣,累計盈利3000美金。
入學俄亥俄州立大學后,我覺得語言很有意思,本科與碩士研究生都主修中文專業,先后到青島、北京、南京等城市交換學習。2007年我開始玩《魔獸世界》,發現淘寶平臺的游戲代練服務非常便宜,300元就能請賣家把我的魔獸賬號打到滿級,配齊各類裝備,同樣的服務放在歐洲至少要價200歐元。
那是我人生中最關鍵的一個時刻。打游戲,做小買賣,來中國學中文,二十多年來的所有經歷匯聚在一起。我思考了好幾年“畢業后想要做什么”的答案一下子清晰。我放棄廣東的實習,跑回南京成立第一家公司,專做網絡游戲的虛擬貨幣業務,從國外接單,找中國玩家代練,由此賺取差價。這段“提籃子”的簡單創業經歷,讓我認識R2Games的兩位中國合伙人。
剛開始公司規模很小,也沒有名氣。卡通類型RPG(角色扮演)游戲《魔神戰紀》是我們第一次簽下獨家海外代理權。我們很喜歡這款游戲,反復去重慶找游戲研發團隊,幾乎參加了研發團隊出席的所有游戲行業會議。每次出差我和另一個合伙人都帶著筆記本電腦,晚上回酒店不休息,還興沖沖地登錄這款游戲界面打上幾盤。為了爭取多半個百分點的分成比例,我們花很大力氣磋商。敲定代理權那天正好是我的生日,游戲的研發團隊面對在場多個有意向的代理公司,選擇了R2Games。
IGG,2005年創立,次年起主攻歐美和東南亞等海外市場。海外注冊用戶超過8000萬,活躍玩家700萬。2013年推出自主研發游戲《城堡爭霸》的12個語言版本,在歐美與東南亞地區的主要國家均持續處于Google Play排行榜前10。
那是2011年,發行海外的國產游戲翻譯質量大多慘不忍睹。比如我玩過一個中國網絡游戲的英文版本,將游戲主城“出口”翻譯為out。作為以英語為母語的外國人,我想最起碼在翻譯這點,R2Games能做到最好。
翻譯《魔神戰紀》的兩個月內,我的電腦屏幕基本是這樣的狀態:左側是游戲頁面,右側是excel表格。我緊盯著游戲里閃現的中文詞語、句子,一個字一個字斟酌著,翻譯成符合國外玩家語言習慣的英文,剔除不符合國外文化、宗教的文字元素。《魔神戰紀》的海外代理挺成功,最可觀的一個月進賬一百多萬美金。拿著這樣的數據,我們和其他希望代理的游戲廠商再去談判,就會順暢很多。
我一直認為,中國游戲廠商擅長琢磨玩家心理,引導游戲消費的能力世界領先。但是,相比中國玩家pay to win的游戲心理,國外玩家更注重策略性與公平性,傾向于投入自己的時間、精力來提升自我角色的戰斗屬性。因此,我們工作中的重要一環,是把握好游戲消費體系的平衡。
例如《魔神戰紀》有一個翅膀系統,玩家通過購買材料,實現不斷升級。玩家的翅膀越好,戰斗力就越強。中文版的翅膀升級成本跨度很大,第一次幾塊錢,第二次幾十塊錢,越升級耗費越多,最多升級一次可能要幾千塊錢。基于對國外游戲玩家,和對游戲 產 品的理解,我們調整了每次升級消耗材料所需的價格,以及與之相應玩家屬性的提高程度。
智明星通,創立于2008年,注冊用戶1000萬,游戲月活躍用戶超過300余萬,代理游戲涉及10多種語言,遍布全球40多個國家。2013年,與R2Games共同代理《王者之劍》的歐美地區代理權。《王者之劍》此前沖入韓國App Store免費榜前5, Google play排行榜前30。
TFJoy(泰峰卓越科技),2013年創立,面向以德國為主的歐洲國家發行中國本土游戲。當年代理的德語版《嗨皮精靈》曾登頂德國App Store免費榜,并連續一月位列收入榜Top前50。西班牙語版曾位列拉美地區20個國家App Store前10。
2014年代理《女神聯盟》時,我們同樣調試一處消費體系的既有設定。這個游戲也需要購買道具進行升級,有個特點是每天晚上12點鐘,游戲會自動把玩家未升級滿的這部分東西自動清零,相當于玩家投入的金錢與時間都“半途而廢”,打了水漂。
彼時這種消費體系的設計在中國很常見,游戲廠商要求玩家一次性多花錢盡快完成升級。海外玩家是絕對不會接受這個規則的,他們會以“受騙”為名向信用卡公司電話投訴,撤回已消費的游戲金額。對我們游戲發行方來說,這條規則所導致的后果是雙重的:一賺不到錢,二面臨罰錢處分。我們堅持改進“零點清零”的升級規則,海外版的《女神聯盟》,每晚升級不清零,每次升級花費稍稍提高。
文化差異永遠是游戲全球化的最大屏障。就像一款美國西部牛仔題材的游戲在中國不太能夠獲得成功一樣,仙俠、歷史等偏中國題材的游戲發行到歐美勢必遭遇水土不服。公司先后代理過《倚天》、《秦美人》、《大鬧天宮》等中國韻味濃厚的網頁游戲。《倚天》與《秦美人》分別取得80萬美金與50萬美金的月收入,市場是有的,盈利也是有的,但想做大很難。跟蹤用戶數據,我們發現這類游戲的海外版玩家還是以華人為主,所以有意識收縮這類題材游戲的代理份額。
同步收縮的還有網頁游戲所占的代理業務比例。近兩年,順應移動互聯網的發展,游戲市場的變化顯而易見:網頁游戲露出頹勢,移動端游戲勢不可擋。選擇代理項目時,我們更關注優質的手機端游戲,總公司在海外發行的中國本土手游《全民掛機》,月收入100萬美金;美國分公司則爭取到美國Playsaurus工作室出品的手游版《點擊英雄》的全球獨家代理權。
2013年初R2Games從長沙搬到上海。上海是國際化大都市,利于我們招聘到外籍員工,本地化部門人手變得充足許多。現在公司總部定在深圳,在舊金山、香港各設有分公司,在韓國擁有一個合資公司。公司在新三板上市,做“最懂中國的海外公司;最懂海外的中國公司”這一最初目標似乎實現了。
隨著公司規模日益擴大,我開始意識到自己在商業戰略、企業管理方面的積累不足,感覺有必要上課充電。2014年,我報名申請長江商學院的首屆文創EMBA課程,通過筆試面試考核后,成為長江商學院第一位美國人。這段學習經歷讓曾經是商業小白的我,初步掌握財務、金融知識。與此同時,我原本囿于游戲行業的交際圈被打開了,與各行各業的企業家聊天分享,實在是太好的體驗。
去年年底經朋友介紹,湖畔大學二期的招生老師來我們深圳總公司考察。經過一番長談,我對湖畔大學了解更深,也更心動。在報名截止前一天,我才爭取到校友保薦名額。對我而言,抓住這個機會特別幸運,和中國頂級的企業家交流失敗的經驗,分享商業的思考,真的很難得。以后我希望能有機會多和馬云學習,正好他是學英語的中國人,我是學中文的外國人。
熱酷,2008年成立,目前游戲總用戶達5.6億,日活躍用戶2800萬。2013年將《名將無雙》、《天天幻想》成功發行至韓國,前者曾列于韓國T-store下載榜與收入榜雙榜前10。《名將無雙》