趙銀川
(四川外國語大學 東方語學院,重慶 400031)
泰語基礎會話教學初探
趙銀川
(四川外國語大學 東方語學院,重慶 400031)
基礎會話是泰語基礎階段教學的一個重要組成部分,是學生掌握好語言基本功、全面培養聽、說、讀、寫、譯能力,并最終達到交際目標的基礎。本文通過分析基礎會話課的特點,旨在說明語音、詞匯、語法三要素和文化導入在基礎會話教學中的重要意義。
基礎會話;教學;三要素;文化
基礎會話是指在系統掌握語音知識后,進入篇章學習階段之前,使學習者具備一定的詞匯量,掌握必要的句型和慣用表達,初識對象國文化習俗的階段,是培養學生具備聽、說、讀、寫、譯能力的根基,是不可逾越的一個階段。基礎會話起著承上啟下的作用,既可以起到鞏固語音知識又能為下一階段的學習打基礎的雙重作用。
泰語教學分為若干階段,如語音階段、入門階段、發展提高等階段和高級階段,[1]基礎會話屬于入門階段的范疇。現階段流行最廣的四套教材,很多開設泰語本科專業的高校都將其定位為“精讀”教材,眾所周知,精讀是語言專業的主干課程,貫穿語言教學的始終,這四套教材都編入了基礎會話部分,并且都將基礎會話部分編排在語音部分之后,篇章部分之前,足以說明基礎會話部分的關鍵地位。鑒于基礎會話階段的重要性,其題材涉及面較廣,貼近生活,涵蓋了問候、購物、問路、乘車、看病、介紹學校、談論天氣、節日習俗等。主要教學點包括語音語調的鞏固和提高、核心詞匯的掌握、基礎語法的習得、基本句型句式的運用、對象國文化禮儀知識的了解,并進行聽、說、讀、寫、譯五大外語技能的起步訓練。會話是語言的基本形式,是外語教學的基礎,交際既是外語教學的目的,又是外語教學的基本手段。基礎會話教學應該是一個集語音、詞匯、語法和文化于一體的有機組合。
語音、詞匯和語法構成語言的三要素。基礎會話課由于內容通俗易懂、詞匯句式較簡單等特點剛好為學習者訓練這三要素提供了條件。泰語語音階段的教學注重講解發音原理、發音器官、孤立地訓練某一音素、音節的發音,忽視語句發音和語調的訓練。因此大部分學生即使在系統地掌握了語言知識,能夠正確朗讀音節后,在朗讀句子時也還存在發音不準,語調古怪的問題。視聽教學法主張“完全排斥單音的教授,強調在語流中、口語中學習語音”。[2]筆者認為,基礎會話教學中對語音語調的強化訓練是必要的,正好契合了視聽教學法的觀點,把單純的語音教學和會話教學的優勢結合起來,共同為強化語音語調服務。實踐證明,在會話教學中帶讀、讓學生反復朗讀對話是強化語調、語感的有效途徑。不少在起初階段發音不清楚,語調古怪學生通過基礎會話階段的學習和訓練后,語音語調有了突破性的提升。語調的提高不僅局限在課文的朗讀和背誦上,還應該訓練學生自己模擬對話。
詞匯是構成語言的第二大要素,是語言的根基,詞匯的掌握應該是一個長期的過程。筆者認為基礎會話階段中同樣不能忽視詞匯的教學,應該由淺入深、循序漸進。詞匯掌握的初期局限于從泰語中尋找與母語對應的教學方法,基礎會話課中的詞匯實用性強,且大多源于生活實際,教學中可以就某一話題歸納、拓展一些與該話題有關的詞匯。如“看病”這一話題,可以歸納出與身體病痛相關的人體器官名、常見疾病的名稱和藥物名稱,充分利用會話課詞匯貼近生活的特點擴充學生的詞匯量,克服學生在編對話時局限于課文詞匯的限制。隨著話題的增多和深入,基礎會話階段的教學還應重視詞匯的反義詞、近義詞、同義詞、多義詞的歸納和比較。如泰語中的程度副詞,表示程度強的詞有 mak chingching lueakuen等,同時mak 還是多義詞,與noi構成反義詞組。教師可安排哪些詞先學,要求學生掌握到何種程度,哪些詞只是認知不必牢記,這樣才能做到有的放矢,主次分明。
語法是語言的第三大要素。在泰語中,會話體裁中的語法較為集中、簡單、規范,隨著學習內容的深入,語法規則表現為零散、不規范性增強。泰語和漢語屬于親屬語言,語言類型上屬于孤立語,基本語序遵從主謂賓的句式。這一點對于中國學生學習泰語是有利的,符合母語與外語的正遷移效應。然而,漢語和泰語在詞法上卻有著十分顯著的區別,如泰語中動詞、形容詞名詞化要加前綴kan khwam,漢語中動詞、形容詞變成名詞則通過句法來完成;泰語中的名詞、形容詞、副詞、代詞的重疊法,其重疊前與重疊后表達的語義、感情色彩不同,漢語中副詞沒有重疊結構;在短語或詞的復合結構中,泰語的結構為中心語+修飾語,而漢語的結構為修飾語+中心語;泰語的狀語通常放在謂語或動賓結構之后,而漢語則放在前面,如此種種區別會讓學生在泰語和漢語中產生負遷移現象[3]。筆者認為例句是攻克語法最好的武器,既生動又貼近生活的例句在基礎會話課中比比皆是,同時是讓學生把枯燥無味的語法融入到會話中的進行消化的法寶。因此在基礎會話課的教學中就要克服這類負遷移效應,有意識地培養學生對泰語的感受能力,掌握泰語基本詞法句法結構,這樣學生的語法根基才會牢固。
語言是文化的載體,文化決定和制約著語言[4]。如果脫離文化,單純學習一門語言就不可能真正地掌握這門語言。因此,學好一門外語,不僅要掌握好語音、詞匯、語法,還要認識語言背后的文化,像本族人那樣觀察事物、思考問題,基礎會話階段教學更少不了文化因素導入。如泰語會話中涉及到稱呼、打招呼和問候、道謝與答謝、敬語和謙語、告別語等與泰國社會普遍認同的價值觀是分不開的,如泰國人等級觀念深入人心,并體現在泰語中的稱呼語中,稱呼處于不同地位和級別的人要選擇不同的人稱代詞和稱呼語。使用一門語言,除了要正確,還要得體。換言之就是,語言的使用要強調其社會文化標準,脫離文化背景的語言學習只會是呆板的模仿和死記硬背。
教師應當充分認識到,外語教學是一個復雜的過程,基礎階段的教學尤其關鍵。處于泰語教學過渡階段的基礎會話課要求教師教會學生在真實的情景中用外語交際,教師需要充當好兩個角色,即“演員”和“導演”。作為導演要組織好課堂,排練好每一堂課,根據不同場合編排授課內容,讓學生對每一個知識點都清楚明了;作為演員要深刻理解教材、吃透教材內容,把知識準確無誤地傳給學生。
[1]朱祖榮,泰語入門教學小義[A]. 姜景奎,外語非通用語種教學與研究論[C],北京:世界圖書出版公司,2008年10月
[2]司徒雙,基礎階段教學大有可為[J]. 中國知網(CNJK):http://www.cnki.net/
[3]易昭暉,中國學生習得泰語過程中的負遷徙[M].北京:軍事誼文出版社,2005年
[4]束定芳,語言與文化的關系[J].外語界,1996年第1期
H412
A
1671-864X(2016)08-0177-01
趙銀川,碩士,四川外國語大學東方語學院助教