◆盧茂君 李 蕊
高校日語教學中電子詞典使用情況研究*
◆盧茂君 李 蕊
目前每年都有數十篇針對英語電子詞典使用情況進行的調查分析及實證研究,但對日語電子詞典的專題研究還很少見。日語電子詞典對于學習日語的學生來說,在提高詞匯量、閱讀速度、寫作和翻譯等方面都有所幫助。但同時也出現過于依賴電子詞典的問題,導致閱讀過程中猜詞頻率和準確率降低;進行中日文對譯時容易流于詞與詞之間形式上的轉換,忽視語句或文章的前后關系及內在邏輯;寫作文時容易過度依賴漢日詞典,機械地將中文對照翻譯,有礙日語思維習慣的形成;等等。近年來,語言類電子詞典的功能不斷加強,隨著學生學習階段的不斷變化,其使用的功能內容重心也在發生變化,一部電子詞典所具備的功能會一直不斷地被使用下去,這也正是使用電子詞典學習的好處所在,它會輔助學生學習的各個階段,也許可以說是一個人終身學習的好助手。
電子詞典;日語電子詞典;日語教學
從20世紀80年代末、90年代初開始,電子詞典逐漸成為外語學習的輔助工具并逐步進入課堂教學,有關這方面的研究論文每年都有幾十篇之多,有從詞典學的角度對電子詞典的結構設置問題進行的探討,也有對電子詞典使用情況進行的調查分析,還有對電子詞典在課堂實際應用效果進行的實證研究,等等。這些研究基本上以英語電子詞典(泛指以收錄英語學習及應用等方面的辭書為主的電子詞典)為具體研究對象,鮮有對日語電子詞典(泛指以收錄日語學習及應用等方面的辭書為主的電子詞典)的使用情況進行專題研究。這當然與日語電子詞典在我國開發時間晚、市場需求量小有關,但日語作為非英語語種中最為重要的語種之一,日語電子詞典的使用情況也應該引起學界的關注。
根據日本國際交流基金會的調查,全世界20%的日語學習者在中國,全國共有671所高校設有日語專業,從事日語教學的教師有1.6萬人,從事日語學習的在校學生有67萬人之多,這些群體是日語電子詞典消費的主力軍。因此,調查日語電子詞典在高校日語教學中的使用情況是有必要的。本課題首先從日語電子詞典在高校日語教學過程中學生及教師的使用情況進行調查分析,并以其對泛讀課程教學的輔助作用進行實證調查研究。
本課題以高校日語專業二年級、三年級學生以及教授兩個年級的教師為調研對象,對日語電子詞典的使用情況進行問卷調查和訪談,匯總調查問卷數據進行分析總結。本問卷調查學生及教師所使用的日語電子詞典為某知名品牌目前為止收錄辭書最完整的一款新型電子詞典,共收錄49本辭書,內容涵蓋日語綜合學習、日語專項學習、日語商務能力考試、英語學習、百科漢語、拓展閱讀、實用會話、輔助學習小功能等8個方面。本課題首先對學生的電子詞典使用情況以及教師對學生使用情況的反饋進行調查研究,如表1所示。

表1 電子詞典使用情況
通過調查問卷可以看出,日語電子詞典已經成為日語專業學生提高學習效率必不可少的工具。90%以上的學生每天都在使用電子詞典輔助學習日語,認為其對增加詞匯量、學習語法點、提高閱讀速度、培養寫作和翻譯等方面的能力都有所幫助。同時,學生自身也意識到過于依賴電子詞典所出現的問題,例如:閱讀文章遇到生詞時,有20%以上的學生不加思考,不結合上下文對單詞進行推測,直接查閱詞典;查閱詞典后也有近60%的學生不注意記憶,導致一詞多次反復查閱而仍然掌握不夠牢固的結果。另外的問題主要包括:在課堂上頻繁使用電子詞典,注意力容易分散;課外閱讀文章時頻繁查閱電子詞典,導致閱讀過程中猜詞頻率和準確率降低;進行中日文對譯時容易流于詞與詞之間形式上的轉換,忽視語句或文章的前后關系及內在邏輯;寫作文時容易過度依賴漢日詞典,機械地將中文對照翻譯,有礙日語思維習慣的形成;等等。
教授日語的教師也認為學生在使用電子詞典的前后變化很顯著。使用電子詞典后,部分學生能夠主動地使用電子詞典的發音功能不斷糾正自己的發音和音調,利用電子詞典對教科書進行提前預習和課后復習的積極性很高,閱讀速度也明顯提高。但教師也認為學生在課堂上頻繁查閱詞典,分散學生聽課的注意力,缺少推斷單詞含義的環節可能會不利于提高學生的閱讀理解、推測能力以及日語思維習慣的形成。
由上可見,日語電子詞典的結構內容雖然不同于英語電子詞典,但學生在使用過程中出現的問題還是基本相同的,有關電子詞典在學習過程中的利弊問題在以往研究英語電子詞典使用情況的論述中已經有充分的討論,在此不做深入論述。近些年來,日語電子詞典不斷深入學生的學習生活,學生在充分利用其輔助日語學習的同時,也清醒地意識到過分依賴日語電子詞典的弊端,相信學生會有選擇、有針對性地使用電子詞典。而教師也需要針對日語學習的特點,有目的性地引導學生更好地使用電子詞典,使其充分發揮輔助學生自學、教師教學的作用。
如表2、表3所示,本課題在調查學生最常用的詞典選項和最不常用的詞典選項上發現了若干問題,這些問題的出現,一方面是學生的學習習慣所致,另一方面也暴露出教師在這方面指導不足的問題。
通過上述調查問卷可以看出,在“日語綜合學習”項目中,兩個年級的學生多使用《新世紀日漢雙解大辭典》《日漢大辭典》《中日辭典》,而很少使用《大辭林》《新明解國語詞典》這類日日大辭典。這一問題在英語電子詞典使用中也存在。學生過于依賴詞匯的漢語釋義而忽視日語釋義,這對學生準確理解和使用詞匯非常不利,同時也不利于日語思維習慣的養成。所以,在這一方面,教師需要對學生進行一定的引導,引起學生對詞匯的日語釋義的關注。

表2 最常用的詞典或功能(前三位或前四位)
另外,在“日語學習”項目中,有40%的學生經常使用《NHK日語發音音調詞典》,而有20%的學生不經常使用這部詞典。本課題研究采取的是實名問卷調查,將問卷調查的結果與學生的學習成績綜合比照,結果是經常使用《NHK日語發音音調詞典》的學生的語音、語調普遍要好于不經常使用這部詞典的學生,其中有幾名學生在演講比賽中獲過不同等級的獎項。這說明《NHK日語發音音調詞典》搭載在有發音功能的電子詞典上,經常使用有利于學生掌握正確的語音、語調,這也是有聲的日語電子詞典較之紙質詞典的優勢之一。因此,在學生學習日語的初級階段,教師需要向學生介紹《NHK日語發音音調詞典》這部詞典的使用特點和輔助學習的必要性,引導學生學習使用這部詞典糾正語音、語調。
另外,如果日語電子詞典能夠加上即時錄音、音波對比的功能,就更能發揮這部詞典的作用。通過錄音對比練習,學生可以隨時錄下自己的讀音,通過聲波圖與標準發音進行比較,從而及時糾正自身的發音,有利于他們掌握正確的語音、語調。也許隨著科學技術的進一步發展,在這方面,日語電子詞典的開發部門開發出的功能效果會超出人們的期待。
“日語商務能力考試”項目中的各項功能是學生使用率最低的。本課題問卷調查的選項為多項選擇,有近10%的學生在最不常用的詞典或功能的調查中勾選日語商務能力考試項目中的所有選項,而這些有關日語商務、能力測試等方面的內容卻是日語電子詞典近些年來主要開發的學習功能,但從實際使用效果來看并不理想。相信相關開發部門也已經注意到了這一點,讓人不禁質疑這一功能存在的必要性和是否需要進一步開發相應功能。
馬靜在《學習類電子產品輔助學生英語學習狀況調查》一文中認為:“學習類電子產品往往是20%的功能被80%的人使用,而另外80%的功能僅被20%的人使用,這就造成使用功能方面的‘無效投資’。”[1]陳芳等人在《電子詞典應用于高中英語教學的實證研究》一文中也提到這一點,并認為在其課題的實證研究中,“學生的表現也證實了這一點”[2]。筆者并不認同“無效投資”這一說法,所謂的“20%的功能被80%的人使用,而另外80%的功能僅被20%的人使用”的調查結果并不能說明這個問題。實際上,本課題研究的問卷調查如果單從數據上來看,也可以這樣表述,但事實并非如此??梢钥吹浆F在的日語電子詞典所收錄的辭書和功能非常齊全,內容由淺入深,涉及日語學習、工作和生活等方方面面。因此,對于一個階段的學習來講,能夠充分利用其中的20%的功能是可能的,也是必然的;但隨著學習階段的不斷變化,其使用的功能內容也勢必發生變化,20%的數值可能不會發生變化,但所使用的20%的功能內容一定是不斷變化的。這樣,一部電子詞典所具備的功能會一直不斷地被使用下去。這也正是使用電子詞典學習的好處所在,它會輔助學生學習的各個階段,也許可以說是一個人終身學習的好助手。

表3 最不常用的詞典或功能(前三位)
如在本課題的調查問卷中,有60%的學生選擇不常用《海外醫療會話集》,而筆者注意到選擇常用這一功能的學生多數有過短期留學日本的經歷。另外,選擇常用《現代漢語大詞典》的學生多數是所在學院院刊的編輯,出于工作需要,這部分學生比其他學生更多地使用這部詞典。類似例子還有很多。因此,可以說,目前市場上出現的日語電子詞典基本上能夠滿足一個人各個階段的學習、生活、工作的需求,只不過是不同時期主要使用的功能項目不同而已,而不能由此斷言“20%的功能被80%的人使用,而另外80%的功能僅被20%的人使用”,更不能因此判定其為“無效投資”。當然,市場期待電子詞典今后更加完備,能夠滿足更多群體的更多需求。
本課題在研究過程中,將同樣內容的調查問卷發放給南方某些重點高校的日語專業學生,根據收回的有效問卷的數據統計,筆者發現部分高校在拓展閱讀《日本文學200篇》一項上的差距較為明顯:南方部分高校日語專業學生的使用率為20%,而作為本課題主要研究對象的北方高校日語專業學生的使用率為57.18%。筆者調查發現,使用率高的這所高校在泛讀課程上引導學生使用拓展閱讀《日本文學200篇》。
以其中收錄的夏目漱石的名作《我是貓》(圖1、圖2)、太宰治的《奔跑吧,梅洛斯》(圖3、圖4)為例,在課堂上,教師簡單講解作家作品以及相關的文學研究情況,要求學生在規定的時間內背誦出這部文學作品的開篇部分。這一教學方法需要這部文學作品有相應的音頻來配合,這所高校的教師利用網絡資源上的音頻,讓學生跟隨音頻朗讀電子詞典上這兩部作品的開篇部分,在熟練朗讀之后要求背誦,背誦的語速要求與音頻的語速相同。教師考核學生背誦情況時以秒表計時、同儕評價的方式考核。通過這種方式,學生的語言能力、表達能力等各方面能力都能得以提高,同時對日本文學作品產生濃厚興趣,有些學生會繼續閱讀這部文學作品全文,有些學生主動到圖書館借閱中文譯本對照閱讀。

圖1 夏目漱石的《我是貓》篇名

圖2 夏目漱石的《我是貓》開篇

圖3 太宰治《奔跑吧,梅洛斯》篇名

圖4 太宰治《奔跑吧,梅洛斯》開篇
因此,這所高校的日語專業學生對《日本文學200篇》這一功能的使用率明顯高于其他高校,這也說明學生需要教師有針對性地適時引導他們使用電子詞典輔助學習的一些功能,學生在教師的引導下會逐漸主動使用這一功能,這樣也可以進一步發揮電子詞典輔助學生學習的作用。另外,日語電子詞典在拓展閱讀《日本文學200篇》部分如果能夠匹配上相應的朗讀音頻,相信其使用率和使用效果都將會非常顯著,學生在了解日本文學作品的同時也將會進一步提升日語語言能力。
《日本文學200篇》對于拓展學生延伸閱讀文學作品的益處顯而易見,但是筆者認為《日本文學200篇》選取的文章數量雖然眾多,但所選取的作品的隨意性比較強,很難理解選取作品的標準是什么。日本很多具有代表性的作家作品沒有被選取進來,比如1968年獲得諾貝爾文學獎的作家川端康成的作品,以及三島由紀夫、谷崎潤一郎、安部公房等具有較高文學成就的作家作品都沒有被收錄進來,這不能不說是令人遺憾的一個方面。
同時,《日本文學200篇》中有些作品的作家雖然在日本或中國具有一定知名度,但其作品能否作為日本文學代表性的作家作品列入《日本文學200篇》,還需要進一步斟酌。如其中的新渡戶稻造,此人雖然是日本1984—2004年間流通使用的面值5000日元的幣面人物,雖然其英文著作《武士道》在世界各地的日本研究書目中占有顯著地位,但此書是作者新渡戶稻造于1899年在美國賓夕法尼亞州養病時,有感于外國人對日本傳統的民族精神——武士道知之甚少,為了向西洋國家介紹日本傳統思想的根源而用英文寫成的著述?!段涫康馈芬粫谌毡緩V為人知,截至2007年,僅巖波書店出版的矢內原忠雄翻譯的版本就已經是第91次印刷改版。
另外,新渡戶稻造還著有《修養》《隨想錄》《自警錄》《美國建國史要》等著作,但這些著作能否稱其為“文學作品”還值得商榷。新渡戶稻造在日本被稱為國際政治活動家、農學家、教育家,曾擔任國際聯盟副事務長,也是東京女子大學的創立者,其著述內容的思想性得到廣泛的認同,但其著述的文學性還需要探討。所以,電子詞典《日本文學200篇》所收錄的新渡戶稻造的作品《教育的目的》能否可以作為日本文學代表性作品收錄到這一學習功能中,還需要相關研究部門再斟酌決定。類似的作家作品還有幾個,在此不一一例舉。
日語電子詞典《日本文學200篇》的使用者多是高校日語專業的學生,這一功能所選取的內容會左右這一群體對日本文學的認識。因此,日語電子詞典相關研發部門在這部分內容的選取方面應該多進行調查和論證,以保證所選取作品具有科學性和代表性,這樣才能夠更好地輔助學生了解和學習日本文學,更好地發揮日語電子詞典輔助學生學習的作用。
日語電子詞典雖然進入中國市場的時間有些晚,但一開始的起點就很高,有效地避開了英語電子詞典發展所走過的一些彎路。近年來,日語電子詞典逐漸被高校日語專業教師、學生、非日語專業日語愛好者以及從事與日本相關工作的人士所接受,其中高校日語專業的學生群體應該是日語電子詞典最大的市場,這個群體的大部分將來可能發展為從事與日本相關工作的群體。因此,電子詞典開發部門應該針對這個有發展前景的消費群體,研發出更加適合他們當下和將來使用的功能,使電子詞典能夠伴隨其學業成長、事業成長、人生成長的各個階段?!?/p>
[1]馬靜.學習類電子產品輔助學生英語學習狀況調查[J].外語電化教學,2002(4)∶48-51.
[2]陳芳,等.電子詞典應用于高中英語教學的實證研究[J].中國電化教育,2010(10)∶85-89
[3]張勇.日語詞典使用情況調查與分析[J].辭書研究,2009(5)∶98-105.
[4]徐海.現代電子詞典編纂的特點、問題與對策[J].學術研究,2003(1)∶123-126.
[5]章宜華.電子詞典的功能結構及系統設置[J].廣東外語外貿大學學報,2003(3)∶21-24.
[6]孫東云,邱東林.電子詞典的超文本性與詞匯直接學習[J].辭書研究,2009(5)∶106-114.
Analysis of Electronic Dictionary Use for Japanese Language Teaching in Colleges
LU Maojun, LI Rui
At present, there have been dozens of articles on the analysis and empirical research of English electronic dictionary usage. But the researches have still very limited for Japanese electronic dictionary. Japanese electronic dictionary is very useful in improving students' vocabulary, reading, writing and translating. Meanwhile, depending on electronic dictionary too many results in the reduction of word guessing frequency and accuracy. When translating, students tend to focus on word equivalence rather than logic relations of sentences and discourses. When writing, students use electronic dictionary so much that they write by mechanical translating which hinders their developing Japanese way of thinking. In recent years, the function of electronic dictionary has been increased a lot and the students use electronic dictionary dif f erently at different time and phase of their studies and even for whole lifetime after their graduation. This is why electronic dictionary is so good and important for the students.
electronic dictionary; Japanese electronic dictionary;Japanese teaching
H36
B
1671-489X(2016)10-0016-06
10.3969/j.issn.1671-489X.2016.10.016
*項目來源:本研究為中央財經大學教育教學改革基金2014年度資助課題項目“外語類專業大學生創新創業訓練體系建設”階段性研究成果。
作者:盧茂君,中央財經大學外國語學院副教授,日文系主任,研究方向為中日比較文學;李蕊,中央財經大學外國語學院日語系講師,研究方向為日本文學(100081)。