999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對(duì)等理論視角下的TheDistractedPreacher漢譯探究

2016-07-20 08:21:54仇平平
校園英語(yǔ)·下旬 2016年6期

仇平平

【摘要】本文簡(jiǎn)要介紹了奈達(dá)及其功能對(duì)等理論,結(jié)合筆者的翻譯實(shí)踐著重從詞匯和句法兩個(gè)層面介紹了在英語(yǔ)短篇小說(shuō)漢譯實(shí)踐過(guò)程中為實(shí)現(xiàn)英漢兩種語(yǔ)言的功能對(duì)等而采取的翻譯策略及技巧,為更多譯者在翻譯實(shí)踐中正確理解和運(yùn)用這一理論提供借鑒。

【關(guān)鍵詞】The Distracted Preacher 奈達(dá) 功能對(duì)等

一、奈達(dá)及其功能對(duì)等理論概述

尤金·奈達(dá)(Eugene A. Nida,1914-2011),是公認(rèn)的現(xiàn)代翻譯理論的奠基人,他在 1964 年出版了《翻譯科學(xué)初探》,在書(shū)中提出了“形式對(duì)等”(formal equivalence)和“動(dòng)態(tài)對(duì)等”(dynamic equivalence)的概念。簡(jiǎn)單地講,功能對(duì)等就是要讓譯文和原文在語(yǔ)言的功能上對(duì)等,而不是在語(yǔ)言的形式上對(duì)應(yīng)。譯文應(yīng)在功能上與原作對(duì)等,并且他把判斷對(duì)等與否的大權(quán)交給了讀者的心理反應(yīng),也就是說(shuō)決定是否對(duì)等的是讀者。在奈達(dá)看來(lái),翻譯就是要在接受語(yǔ)中以最自然的方式重現(xiàn)原文中的信息,首先是重現(xiàn)意義,然后是風(fēng)格。要讓原文和譯文對(duì)等,就必須使譯文自然,要達(dá)到這個(gè)目標(biāo)就必須擺脫原文語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)譯者的束縛。譯文在譯文讀者心中的反應(yīng)是否和原文在原文讀者心中的心理反應(yīng)相似才是奈達(dá)所關(guān)注的。

二、功能對(duì)等理論在本篇小說(shuō)英譯漢實(shí)踐中的應(yīng)用

在進(jìn)行小說(shuō)翻譯時(shí),應(yīng)確保譯文不僅能準(zhǔn)確傳達(dá)原文的內(nèi)容而且要能再現(xiàn)原著的社會(huì)背景、人物關(guān)系及藝術(shù)意境等。功能對(duì)等強(qiáng)調(diào)的是語(yǔ)言之間、文化之間能通過(guò)尋找翻譯共同語(yǔ),以恰當(dāng)?shù)姆绞街匦陆M織信息的形式和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)而進(jìn)行交際。下文將以哈代的小說(shuō)The Distracted Preacher漢譯為例,在功能對(duì)等理論的指導(dǎo)下,從詞匯層面和句法層面對(duì)小說(shuō)翻譯過(guò)程中實(shí)現(xiàn)功能對(duì)等的方法進(jìn)行探討。

1.詞匯層面的功能對(duì)等。

(1)直譯加注。為了實(shí)現(xiàn)譯文與原文功能上的對(duì)等,在翻譯涉及到用典時(shí),可采取直譯加注的方法來(lái)消除兩種語(yǔ)言之間的障礙。例1:Yet all reason was so much against her being elsewhere, that he was constrained to go back again to the unlikely theory of a heavy sleep, though he had heard neither breath nor movement during a shouting and knocking loud enough to rouse the Seven Sleepers.(The Distracted Preacher P29.)譯文:“雖然他的喊叫聲和敲門(mén)聲足以驚醒長(zhǎng)眠七圣(注:因受皇帝Decian迫害而在山洞中睡了187年的七個(gè)以弗所年輕基督教徒。),可是他卻沒(méi)有聽(tīng)到麗絲房間里的有任何動(dòng)靜,但是所有的原因又不足以證明她沒(méi)有在房間里,最后只能認(rèn)為她睡得太死了。”

(2)詞匯變通。關(guān)于詞匯的理解和翻譯,可以理解為“咬文嚼字”或者“一詞多義”的過(guò)程。筆者認(rèn)為要根據(jù)上下文語(yǔ)境推敲關(guān)鍵詞的翻譯,必要時(shí)候可以進(jìn)行詞義變通以達(dá)到功能對(duì)等的目的。例2:Stockdale might have waited a long time to know the real cause of her sleeplessness, had it not happened that one dark night he was sitting in his bedroom jotting down notes for a sermon, which occupied him perfunctorily for a considerable time after the other members of the household had retired.(The Distracted Preacher P27.)譯文:“時(shí)間一長(zhǎng),斯道克德?tīng)柦K于弄清楚她失眠的原因了。一天深夜,家里的其他人都入睡了,他獨(dú)坐在自己的臥室里用了很長(zhǎng)的時(shí)間草草記錄著一段禱告詞。”分析:此處的had retired不應(yīng)該按字面意思直譯為“退休”,而是應(yīng)該結(jié)合語(yǔ)境變通為“入睡”之意。

2.句法層面的功能對(duì)等。

(1)意譯及歸化。句子是能傳達(dá)完整思想的最小單位。為了再現(xiàn)原文風(fēng)格和作者的行文習(xí)慣,譯文應(yīng)盡量保留原作語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。采用意譯的翻譯方法以及歸化的翻譯策略,考慮原文的語(yǔ)言風(fēng)格,在譯文中體現(xiàn)出這種風(fēng)格,同時(shí)爭(zhēng)取達(dá)到形式上的對(duì)等。

例3:'O, I don't mean on that account,' said Stockdale. 'What can you have to do further in this unhallowed affair?' Only a little, she said. (The Distracted Preacher P57.)譯文:“哦,我不是要說(shuō)那個(gè),你還要在這渾水里趟多久?”斯托克代爾問(wèn)。“不會(huì)太久了,”她說(shuō)。分析:“unhallowed affair”譯成“這渾水里”,中國(guó)素有“趟渾水”一說(shuō),也體現(xiàn)了意譯的翻譯策略。

例4:“…and I'll march straight back to her, and ask her flat, as soon as the last plate is on the dresser!”(The Distracted Preacher P22.)譯文:“……到那時(shí)候我會(huì)回來(lái)找她,直接向她求婚!”分析:這里講的是牧師的心理活動(dòng),牧師想等他試用期結(jié)束之后回來(lái)找麗絲。dresser是化妝臺(tái)的意思,指代的是待出嫁的女人,所以這句話很可能與結(jié)婚有關(guān),鑒于牧師是想一切妥當(dāng)之后回來(lái)找麗絲,那么就應(yīng)該是要向她求婚的意思,因此譯者采用歸化的翻譯策略以求達(dá)到功能上的對(duì)等,符合原文意思。

(2)長(zhǎng)句拆譯。如果原文句子長(zhǎng)而復(fù)雜,或是各成分邏輯關(guān)系復(fù)雜,譯文無(wú)法一氣呵成,這時(shí)可根據(jù)其語(yǔ)義邏輯關(guān)系,拆長(zhǎng)為短,使之符合譯入語(yǔ)讀者的閱讀習(xí)慣,便于理解。從功能對(duì)等理論視角分析,為使譯文貼切自然,當(dāng)內(nèi)容、形式不可兩全時(shí)當(dāng)舍其形式對(duì)等而保其內(nèi)容上的功能對(duì)等。

筆者認(rèn)為,奈達(dá)的功能對(duì)等理論在指導(dǎo)小說(shuō)翻譯過(guò)程中有其積極的意義,我們應(yīng)該充分理解其內(nèi)涵,取其精華,去其糟粕,了解英漢兩種語(yǔ)言的不同之處,不拘泥于原文的形式,用功能對(duì)等理論來(lái)為翻譯工作服務(wù),在譯文“忠實(shí)、通順”的基礎(chǔ)上,爭(zhēng)取使譯文避免“翻譯腔”,爭(zhēng)取達(dá)到形式和功能的雙重對(duì)等。

參考文獻(xiàn):

[1]Thomas Hardy.The Second Penguin Book of English Short Stories,Published by Penguin Group,1972.

主站蜘蛛池模板: 亚洲香蕉在线| 午夜国产精品视频| 青青草一区二区免费精品| 久久久久久尹人网香蕉| 久久亚洲国产最新网站| 久久久久九九精品影院| 女同国产精品一区二区| 亚洲综合色区在线播放2019| 就去吻亚洲精品国产欧美| 九九久久精品免费观看| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 国产手机在线小视频免费观看 | 色成人综合| 欧美日本在线播放| 国产欧美中文字幕| 国内黄色精品| 亚洲精品国产自在现线最新| 99热这里只有精品5| 五月激激激综合网色播免费| 午夜无码一区二区三区在线app| 国产91丝袜在线观看| 国产免费精彩视频| 国产毛片高清一级国语 | 国产69囗曝护士吞精在线视频| 丁香六月综合网| AV在线天堂进入| 无码日韩视频| 国产色婷婷视频在线观看| 国产在线97| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 亚洲国产成人自拍| 色欲国产一区二区日韩欧美| 特级精品毛片免费观看| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 在线不卡免费视频| 综合色天天| 亚洲不卡网| 丝袜美女被出水视频一区| 2021国产精品自产拍在线观看| 国产午夜福利亚洲第一| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 日韩无码白| 国产毛片基地| 97视频精品全国免费观看| 亚洲毛片在线看| 97久久超碰极品视觉盛宴| 在线国产你懂的| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 亚洲不卡影院| 草逼视频国产| 免费a级毛片视频| 凹凸国产分类在线观看| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 少妇露出福利视频| 亚洲va视频| 亚洲国产91人成在线| 亚洲美女一区二区三区| 国产精品林美惠子在线观看| 在线欧美日韩| 国产亚洲视频中文字幕视频| 国产精品爽爽va在线无码观看| 狠狠色成人综合首页| 国产全黄a一级毛片| 国产精品免费电影| 国产欧美高清| 美女国产在线| 亚洲91精品视频| 免费啪啪网址| 亚洲 成人国产| 激情综合网激情综合| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 国产精品开放后亚洲| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 国产欧美日韩免费| 亚洲欧洲日韩综合| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 精品久久久久久中文字幕女| 中文字幕色在线| 一级毛片在线免费视频| 国产精品久久久久久搜索|