袁雨欣
近日,隨著電視劇《親愛的翻譯官》登上熒屏,翻譯這份有些神秘的工作進入了大眾的視線,劇中男主角程家陽光鮮的外表、高品質的生活,還有高水平的工作能力吸引了一大波粉絲對翻譯工作的憧憬。
翻譯是一個需要不斷學習且孤獨的專業
6月,上海外國語大學(以下簡稱“上外”)高翻院師生步入了一年中最忙碌的季節。CI(會議口譯)專業的學生迎來了期末考試:一年級學生將面臨殘酷的淘汰考試,二年級學生則須參加由聯合國、歐盟等機構的外部考官參與的畢業考試,唯有通過才能獲得畢業證書。
1992年出生的Millet用“崩潰”和“孤獨”來形容同傳訓練。考試前幾天,宿舍的風扇壞了,為了備考,Millet和同班的Rebecca住進了學校附近的酒店。在小小的雙人間里,她們將筆記本電腦架在各自的床前,臨時搭了一個翻譯臺。Rebecca戴著大耳機,全神貫注地盯著屏幕上國際貨幣基金組織主席克里斯蒂娜·拉加德的演講。
Rebecca在本科念的是英語專業,當時在鄭州大學旁邊有個口譯培訓班,Rebecca報了名,她一直把翻譯女神——張璐作為自己的榜樣。“原來覺得做同傳很牛,現在覺得真的很苦啊!沒有人隨隨便便就能達到在電視上看的那種戴個耳機就能翻譯得很溜的境界。”
Millet每天早上6點半就到教室,上午練習到11點半;下午從1點開始練到晚上10點多。其他同學每天待在“箱子”里的時間也不會少于10小時。2年來,他們不是在同傳室,就是在去同傳室的路上。“同傳工作就是要無縫地把開會各方聯系起來。如果沒人注意到你,說明這個會開得很順利;如果別人注意到你,多半是你翻譯錯誤鬧了笑話。”
CI二年級班共8名學員,高翻院2樓的同傳教室里有8個“箱子”,每人都有一個獨立的空間,在這個小小的密閉空間里,橘色小臺燈、筆記本電腦、成堆的外語資料和線圈筆記本成了標配。
·小貼士·
翻譯分為筆譯和口譯,口譯又分為交替傳譯(簡稱“交傳”)和同聲傳譯(簡稱“同傳”)。交傳是指等講話人說完一段話停頓后翻譯;而同傳是指和講話人相差幾秒鐘開始翻譯。交傳不受場地限制,同傳一定要有專門的同傳箱才可以進行。
翻譯不是一個官,
而是一個腦力和體力并用的職業
“翻譯不是一個官,那部電視劇取名為《親愛的翻譯官》是種誤導,其實翻譯本身跟仕途沒有直接關系。”上外高翻院的副院長戴惠萍說。
說到電視劇中的高翻院,戴惠萍強調:“和我們學院的屬性完全不同。”現在有不少單位以公司形式接受商業性翻譯任務,然后派給底下人員去完成,或者接單后去找外面的譯員。“這看似正常的商業行為,模式其實是錯的。公司承擔了中間人的角色,有了中間成本,就會向主辦方收取高于譯員服務成本的費用,會議方則要壓價,公司為了要保持自己盈利,就會轉向譯員壓價。”
戴惠萍說:“國際機構聘用專業譯員是不通過所謂的翻譯公司的,都是同譯員直接聯系。國際會議口譯員協會(AIIC)的入會條件是要有多年經驗,要有同行認證,國際組織看到你具備了這樣的資質,就知道你能勝任這份工作,這才是聘用譯員的正確做法。”
7年前,童心進入聯合國任職同傳,之后便在紐約定居下來,她的聲音成熟穩重,字正腔圓,仿佛出自中央人民廣播電臺。“這得歸功于當年在復旦新聞系的學習。我們平時要不斷地練習發聲、用氣、吐字,這對我日后的同傳工作很有幫助。做同傳是體力活,很多時候需要工作一整天,如果一直要用嗓子就會特別累。”童心介紹,除吐字清晰之外,同傳對語速也有較高要求。“聯合國每個國家代表發言限時3分鐘,發言時前面有一盞燈,快結束時燈會閃,他們要把很長的稿子在很短的時間內講完,不然就完不成任務,因此發言人說話都很快,同傳的要求是必須翻譯得完整準確,如果說得慢,信息就會不完整。”
回首職業生涯,童心的陳述平淡謙和:“我很幸運,大學畢業那段時間中國發展特別快,當時對同傳的需求也特別大。”童心第一次工作是為美國前總統克林頓做同傳。“我當時剛畢業,事先找他們要講稿,回話說克林頓講話從不給稿。他的吐字不是特別清楚,人又特別聰明,思維跳躍快,他說的話很難翻譯。工作結束后我對自己的表現不太滿意,不過,翻譯本身是一門缺憾的藝術,所以從業者一定要自律。”
翻譯可以滿足你的求知欲
畢業13年,游雁一直在做口譯,也見證了整個市場的變化。盡管工作強度大,游雁依然表示喜歡這份工作:“因為我能接觸到很前沿的東西,能接觸到很厲害的發言人,我在他們身上能學到很多東西。”
在國內,口譯的需求量龐大,全球最大的翻譯市場在中國。
生于英格蘭的陸晨,從小就對語言感興趣。2006年他考入利茲大學,拿下了中文和法語雙學士學位。大學期間,陸晨到在北京首都師范大學交流,學習結束后他主動加學一年,和中文系的學生一起選修古代漢語等課程。大學畢業后,陸晨繼續進修漢語,由此報考了上外翻譯碩士,選擇了CI專業。
CI畢業后,他憑借優異的成績得以留校任教,有相對自由的時間從事口譯工作。為了保持信息更新,他早已養成聽讀大量新聞的習慣。“我結識了不少優秀的譯員,他們博聞強識,深有遠見,謙和開放,樂于分享。他們都是精英,在乎同行評價,不愿拋頭露面,和他們交流可以學到很多。”