據《人民日報》報道,《咬文嚼字》主編郝銘鑒近日指出,在新版的一百元人民幣上存在錯字。郝銘鑒認為,《中國人民銀行法》明確規定人民幣的單位是“元”,新發行的人民幣用“圓”,屬于用字不規范。中國印鈔造幣總公司隨即在官方微信公眾號上作出回應,分別從現實使用和歷史文化傳承等方面說明了新版人民幣并沒有用錯字,新版人民幣所使用的這個“圓”字屬于我國文字當中的傳統漢字,有很多用法,包含多重意義,在《現代漢語詞典》《辭海》等典籍當中,都有貨幣單位的用法,無論是“圓圈”的“圓”,還是“元旦”的“元”,在貨幣上是同用同意,可以互為通用的。此外,《咬文嚼字》執行主編黃安靖在接受媒體采訪時指出《故宮日歷》封面上繁體字“歴”字也寫錯了,應改為“曆”。故宮博物院工作人員對此回應,認為“歴”是出現較早、含義較廣的古字,雖然后來分化出了“曆”專用于表歷法之意,但以“歴”代“曆”仍不為錯。而“歴”在漢唐之間常寫作“廣林止”,即《故宮日歷》封面用字,這也是沿用1935年版《故宮日歷》封面上的漢隸碑拓集字,并非錯別字。