999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

建設中醫(yī)雙語小型語料庫的探索

2016-10-21 21:34:42戴麗琴
山東青年 2016年5期

戴麗琴

摘要:隨著語料庫的普及與發(fā)展,專門用途語料庫已經(jīng)成為外語教育與翻譯的重要工具。中醫(yī)雙語小型語料庫的建立為本校中醫(yī)教學與中醫(yī)的對外交流提供一個重要平臺。中醫(yī)英語語料庫的建立要從語料庫的目標入手,確定其規(guī)模與用途、進行初步的設計和規(guī)劃以及解決相關技術問題。

關鍵詞:中醫(yī)英語;雙語語料庫;中醫(yī)英語教學;中醫(yī)翻譯

在高度信息化的當今世界,翻譯已成為了解全球信息、擴大對外交流、獲取國際資源的重要手段。雙語平行語料庫,則為外語教學、翻譯研究、跨語言信息檢索、詞典編撰等提供了最好的平臺,具有廣闊的應前景。

近十多年來,國內(nèi)雙語平行語料庫的建設取得了很大進步,如漢英平行語料庫(北京大學計算語言學研究所)、英漢雙語語料庫(哈爾濱工業(yè)大學)。國內(nèi)近年來也建成些專用語料庫,如莎士比亞戲劇英漢平行語料庫(上海交通大學)、《紅樓夢》譯本平行語料庫(燕山大學)等,這些語料庫規(guī)模小但是各有特色各有重點。

一、中醫(yī)英語語料庫建設的意義

1.1 在中醫(yī)英語教學方面的意義

中醫(yī)英語語料庫在中醫(yī)英語教學的師資培訓、教材建設等方面都可以發(fā)揮充分作用。通過雙語平行語料庫,可以對中醫(yī)英語教學中的常用語言結構、教學中的難點、對難點的分級排列(gradation)等問題做出梳理和判斷。

1.2在中醫(yī)英語翻譯研究方面的意義

1.2.1語料庫不僅為翻譯批評研究提供了新的工具,而且擴展了翻譯批評的研究范圍,提出了新的研究思路。

1.2.2中醫(yī)雙語語料庫為中醫(yī)英譯翻譯批評提供了諸多可能性,對這些可能性予以充分開發(fā)利用,有助于翻譯批評的“審美評價”和“科學判斷”跳出經(jīng)驗和直覺的內(nèi)省栓桔,達到有機的統(tǒng)一。

1.2.3基于語料庫的中醫(yī)翻譯研究以哲學上的經(jīng)驗主義和理性主義為認識論基礎,把經(jīng)驗主義的量化描寫和理性主義的推理解釋相結合,以客觀的語言現(xiàn)象為依據(jù),揭示語言內(nèi)在的本質(zhì)和規(guī)律。

二、語料庫的設計與建立

2.1 語料庫的設計

語料庫的設計與規(guī)劃是直接影響語料庫質(zhì)量和功能的重大環(huán)節(jié),在此階段,設計者需要考慮建庫的規(guī)模、語料選擇等方面。

2.1.1 就本語料庫的規(guī)模而言,需要考慮建庫目的能否實現(xiàn)及語料是否容易獲得等,并不是越大越好。一般來說,專門語料庫要比通用語料庫的規(guī)模要小。根據(jù)本庫自身的特點,50萬字左右的規(guī)模即可滿足教學與翻譯的需要,但是語料的篩選很重要,要求建庫者和管理員有較高的專業(yè)知識,并且熟悉中醫(yī)醫(yī)學相關領域。

2.1.2本庫中醫(yī)英語的語料可以從可靠的網(wǎng)站、電子掃描儀、現(xiàn)有的中醫(yī)英語語料庫(如:《新編使用中醫(yī)文庫》)等途徑收集。中醫(yī)英語語料庫的收集以醫(yī)學教材和醫(yī)學論文為主,文本選用的標準為國外權威出版機構出版的英語醫(yī)學教材或國內(nèi)影印的英語醫(yī)學教材,論文從國際流行的一流期刊中收集。中醫(yī)英語語料庫的文本收集按學科、的種類等進行,涵蓋中醫(yī)基礎理論、中醫(yī)診斷學、中藥學、方劑學、中醫(yī)內(nèi)科學、中醫(yī)外科學、中醫(yī)兒科學、中醫(yī)針灸、中醫(yī)推拿等學科。參照《新編實用中醫(yī)文庫》建設的平行語料庫,在建庫過程中參考 T.McEneryA.Hardie(2012)的做法,收集的數(shù)據(jù)主要用于科學研究,要防止語料泄露和侵權現(xiàn)象出現(xiàn)。

2.2語料庫的建立

2.2.1語料處理

在選取了合適的語料后,要將語料轉化為TXT文檔保存,本庫由英漢兩個句級對齊文本組成,分別命名為“中醫(yī).EN.txt”和“中醫(yī).CH.txt”。期間要審核并修改原始文檔中存在的一些錯誤與冗余信息,以免影響隨后標注和檢索的準確性。我們使用PowerGREP為檢索軟件,運用文本整理器對單個文本進行整理。

2.2.2標注

標注指對語料進行分類與詞類劃分,分為詞性標注與篇頭標注。英語文本可以通過CLAWS軟件完成,中文文本則通過中科院計算所的ICTCLAS軟件完成。篇頭標注能夠提供文本的基本信息。本庫中,篇頭標注包含出版信息、譯者信息、文本字數(shù)和所屬等內(nèi)容。

2.2.3 對齊

在完成對語料的數(shù)字化、中文文本的分詞、去噪等相關整理后,可用Paraconc軟件實現(xiàn)漢英文本的句級粗略對齊,然后再進行人工檢查調(diào)整對齊,最后確定并保存。

三、雙語語料庫建設中碰到的困難與對策

3.1.國內(nèi)英語語料與西方英語語料的選擇問題。中醫(yī)英語資料包括西方英語語料與國內(nèi)英語語料,兩種語料各有不足與優(yōu)勢。結合本語料庫的功能與特點,本庫應該從中國國內(nèi)英語語料與西方英語語料分界,其比例各為百分之五十。只有如此,中

醫(yī)英語在中西方的差異點及差異的規(guī)律性才有可能反映出來。

此外,為了對比分析具有統(tǒng)一的基礎,中西方資料應盡量做到一致,也就是說,同一中醫(yī)資料,在中西方各具備一份英語語料,此時從理論上講,中西語料應該在數(shù)量上相等、結構上相同。

3.2平行語料庫的建立可能非常耗時耗力。在標注的過程中,受研究者的主觀影響比較多, 甚至可能會出現(xiàn)標注錯誤, 從而影響到語料庫的統(tǒng)計分析結果。為了彌補這些不足,需要研究者不斷探索努力,統(tǒng)一語料庫的標注, 提高語料庫的通用性以節(jié)省重新建庫的時間和精力。

[參考文獻]

[1]Koehn,P.Europarl:Aparallel corpus for statistical machine translation [A]. MT Summit 2005.

[2]Lüdeling, A. & M. Kyt. Corpus linguistics :An International Handbook [C]. New York:Walter deGruyter, 2008.

[3]德超, 王克非. 新型雙語旅游語料庫的研制和運用 [J]. 現(xiàn)代外語,2010(1): 46-54.

[4]秦洪武, 王克非. 基于語料的翻譯語言考察 [J].現(xiàn)代外語, 2004(1):44-52.

[5〕桂詩春. 發(fā)展我國應用語言學的幾點想法[J].語言文字應用,1998,(7)4-6.

[6]李文中. 語料庫索引工具[A].楊慧中語料庫語言學導論[C].上海:上海外語教育出版社,2002,67-68.

主站蜘蛛池模板: 精品一区国产精品| 高清大学生毛片一级| 国产无码制服丝袜| 国产av无码日韩av无码网站| 久久99国产综合精品1| 亚洲色婷婷一区二区| 免费国产一级 片内射老| 人人看人人鲁狠狠高清| 日韩福利视频导航| 日韩专区第一页| 国产精品美人久久久久久AV| 国产成人精品优优av| 免费无码网站| 国产成人一区二区| 国产美女丝袜高潮| 大香伊人久久| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 日韩色图区| 91亚洲精品第一| 欧美中文一区| a级毛片一区二区免费视频| 乱人伦视频中文字幕在线| 97国产一区二区精品久久呦| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 国产9191精品免费观看| 人妻精品久久无码区| 成人福利在线观看| 91福利国产成人精品导航| 精品久久高清| 极品私人尤物在线精品首页| 日本午夜在线视频| 欧美在线三级| 人妻丝袜无码视频| AV不卡在线永久免费观看| 91小视频在线| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 国产欧美视频综合二区| 亚洲黄网视频| 日韩不卡免费视频| 久996视频精品免费观看| 国产后式a一视频| 久久窝窝国产精品午夜看片| 色综合天天操| 久久久久人妻一区精品色奶水| 欧美日韩激情在线| 久久一本精品久久久ー99| 手机在线看片不卡中文字幕| 成人亚洲天堂| 精品无码国产一区二区三区AV| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 国内精品久久久久久久久久影视| 欧美精品不卡| 国内精品免费| 曰韩人妻一区二区三区| 国产免费一级精品视频| 国产主播喷水| 亚洲欧美人成人让影院| 色吊丝av中文字幕| 久久精品aⅴ无码中文字幕 | 国产精品yjizz视频网一二区| 亚洲欧美天堂网| 婷婷色中文网| 久久青草免费91线频观看不卡| 国产资源站| 婷婷五月在线| 国产精品欧美激情| 久久精品国产国语对白| 亚洲视频一区| a毛片在线| 尤物亚洲最大AV无码网站| 丁香五月激情图片| 91年精品国产福利线观看久久| 欧洲精品视频在线观看| 国产一区二区视频在线| 亚洲欧美日韩成人在线| 久久亚洲国产视频| 亚洲国产黄色| 99久久精品久久久久久婷婷| 免费av一区二区三区在线| 精久久久久无码区中文字幕| 91丝袜乱伦| 国产黄色爱视频|