“譯路同行——上海翻譯家協會成立30周年座談會”近日在上海市文聯隆重舉行。會上播放的紀錄短片生動回顧了協會30年來薪火相傳、堅忍不拔,奮發圖強、英才輩出的歷程。大會向夏仲翼、戴煒棟兩位老會長以及已故譯協首任會長草嬰的遺孀盛天民同志獻上鮮花,感謝他們為譯協的成長、發展作出的貢獻,同時舉行了“翻譯成就獎”和“翻譯新人獎”表彰活動。王濱濱、朱振武、李定軍、吳洪、張春柏、鄭體武、宮寶榮、柴明颎、高寧、裴勝利等10位會員榮獲“翻譯成就獎”榮譽稱號,馮濤、吳正、吳剛、張廷佺、戴從容等5位會員榮獲“翻譯新人獎” 榮譽稱號。馮春、朱振武、吳剛、包慧怡等翻譯家代表作主題發言,表達了對協會的深厚感情以及自己從事文學翻譯事業的切身體會。《譯路同行——上海翻譯家協會成立30周年文集》在會上首發。文集由上海譯協原會長戴煒棟作序,文集分“訪譯人”“談譯事”“話譯協”三個主題,匯集了60余位譯協卓有成就的老中青三代翻譯家撰寫的文章。他們通過深情回憶,將個人的翻譯生涯與譯協三十年的發展歷程相結合,記錄了譯協發展各階段的重大事件與活動,也展示了對翻譯實踐的感悟及對協會未來的憧憬。