張藝媛 王玉括



DOI:10.16660/j.cnki.1674-098X.2016.07.117
摘 要:寫作是一種“可理解的輸出”。目前國內(nèi)外學(xué)者對我國學(xué)生的英語寫作能力進行了多方面研究,寫作能力的改善愈發(fā)凸顯其重要意義。研究以相關(guān)文獻為源參考,針對英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生,旨在了解其英語寫作現(xiàn)狀、存在的問題及其原因、教師教學(xué)情況等。研究主要以問卷、訪談(教師)、實證研究小組(學(xué)生)的方式展開。研究發(fā)現(xiàn):學(xué)生的英語寫作能力欠佳,究其原因,涉及“教”與“學(xué)”兩方面。“教、學(xué)”雙管齊下,能切實改善英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的英語寫作與英語學(xué)習(xí),對英語學(xué)習(xí)者實用型技能的提高大有裨益。
關(guān)鍵詞:英語寫作 寫作能力 實證研究
中圖分類號:G64 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1674-098X(2016)03(a)-0117-07
The Current Situation and Thoughts of English Writing Abilities Based on the Empirical Research Concerning English Translation Majors
——A Case Study of Nanjing University of Posts and Telecommunications
Zhang Yiyuan Wang Yukuo
(School of Foreign Languages,Nanjing Uhiversity of Posts and Telecommunications,Nanjing Jiangsu,210046,China)
Abstract:Writing is a kind of "comprehensible output" skill. Scholars at home and abroad have made various researches on students English writing abilities, improving writing skills has been of increasing importance recently. The research, using relevant research materials as a source reference, is directly concerned with English (translation) majors, which aims to understand the current situation of their English writing, the problems and their causes, teaching methods,etc.This empirical research mainly contains questionnaire, interviews ( about teacher), an empirical research group (comprise students). The research finds: improving student English writing ability has a long way to go. With regard to how should they improve this ability, it relates to “teaching” and “l(fā)earning” respectively. “Teaching” and “l(fā)earning” are two-pronged approaches which can effectively improve the English( translation) majors English writing and English learning, as well as predominantly benefits English learners practical skills.
Key Words:English Writing; Writing Skills; Empirical Research
1 引言
1.1 研究背景
英語寫作是英語綜合能力的表現(xiàn),能夠體現(xiàn)對語言的分析、運用、組織及表達能力。能否使用流利的英語與外界進行交流,成了評判大學(xué)畢業(yè)生能否勝任某項工作的重要指標(biāo)。調(diào)查顯示,目前許多用人單位對大學(xué)畢業(yè)生的英語綜合應(yīng)用能力都感到不滿,特別是英語寫作能力[1],社會對英語實用型人才的需求日益強烈;遺憾的是,我國英語學(xué)習(xí)者的英語寫作水平卻不盡人意。研究者針對學(xué)生英語寫作的研究不勝枚舉,從研究結(jié)果看,我國英語學(xué)習(xí)者,尤其是大學(xué)生的英語寫作水平令人擔(dān)憂。多年的觀察,使筆者切身體會到我國英語學(xué)習(xí)者寫作技能的欠缺、實用型技能的下降。找準(zhǔn)學(xué)生英語寫作存在的不足之處、探討英語寫作技能下降之因,是擺在外語教育者與研究者面前刻不容緩的重大課題。
1.2 國內(nèi)研究簡述
我國的英語寫作研究,自20世紀(jì)80年代起逐漸發(fā)展起來,研究的內(nèi)容、數(shù)量、方法等都發(fā)生了很大的變化。1993年以來,國內(nèi)英語寫作研究呈明顯上升趨勢。
縱覽以往的研究文獻,不難發(fā)現(xiàn),英語寫作研究領(lǐng)域多關(guān)注詞匯、表達、體裁教學(xué)、非英語專業(yè)學(xué)生的寫作學(xué)習(xí)、寫作評估等。研究者開始從對客體的研究轉(zhuǎn)向?qū)χ黧w的研究,寫作研究開始借助語料庫展開,并有偏向?qū)嵶C研究的趨勢。2003—2007年5年間,我國英語寫作研究平穩(wěn)發(fā)展,實證研究已經(jīng)開始逐漸超過非材料性研究,占相對優(yōu)勢地位[2]。
以“大學(xué)英語寫作、寫作能力”作為檢索關(guān)鍵詞,可查找到CNKI收錄的1 585篇相關(guān)論文。研究者認(rèn)為:目前國內(nèi)英語學(xué)習(xí)者的英語水平不均[3];學(xué)生的英語實用型技能(主要為“輸出”技能,包括說、寫、譯)尤其是寫作技能總體上差強人意[4]。
研究者發(fā)現(xiàn),英語寫作水平欠佳的原因主要包括如下。
(1)詞匯水平欠佳。
郭小民、丁年青(2010)認(rèn)為,對英文行文的格式、流程、遣詞造句缺乏基本的了解,是學(xué)生英語寫作難以提升的原因[5]。金鎧(2004)從大學(xué)英語學(xué)習(xí)者語料庫中抽取了70份中國學(xué)生六級作文為樣本,分好、差兩組分析,結(jié)果表明如何適度運用恰當(dāng)?shù)倪B接詞是學(xué)習(xí)者面臨的問題[6]。
(2)漢語思維的負(fù)遷移。
張春良(2007)認(rèn)為母語的負(fù)遷移體現(xiàn)在二語輸入的理解、產(chǎn)出過程中,尤其直觀地體現(xiàn)在寫作中[7]。熊慧(2005)認(rèn)為漢語對英語專業(yè)學(xué)生英語寫作的負(fù)遷移,體現(xiàn)在:詞匯、句式、文章的銜接,漢語的中介影響作用無法避免[8]。
(3)寫作課教學(xué)亟需改革。
張濤(2008)做出的調(diào)查表明,現(xiàn)行教學(xué)中對寫作教學(xué)重視不夠、課時不足、練習(xí)量少、反饋質(zhì)量有待提高、教學(xué)針對性不強[9]。王立非(2002)發(fā)現(xiàn):課堂寫作知識教學(xué)對提高實際英語寫作能力沒有直接影響,而課后長作文練習(xí)對提高英語寫作水平有顯著影響[10]。丁言仁(1999)提出,英語寫作過程教學(xué)中,要注重內(nèi)容、區(qū)分階段[11]。
國內(nèi)英語寫作研究總量雖呈逐年上升趨勢,不過,該領(lǐng)域尚未成熟,研究涉及面比較繁雜,主要研究內(nèi)容相對集中。日前的研究大部分為綜述回顧或經(jīng)驗總結(jié),研究質(zhì)量有待改進。此外,目前的研究略側(cè)重于學(xué)術(shù)寫作研究,英語寫作研究需要更豐滿、多元。
現(xiàn)行英語寫作研究存在的問題主要有如下幾方面。
(1)研究樣本層次較窄。
研究樣本過小、周期過短、研究樣本單一等,會直接影響到研究的可信度和說服力。日前研究偏重大學(xué)英語層次的寫作研究,我國的寫作研究范疇亟待進一步擴大[12]。
(2)研究對象具體化需加強。
目前的寫作研究主要是籠統(tǒng)地談寫作,沒有根據(jù)文章體裁、寫作用途、寫作環(huán)境等將其具體化。主要表現(xiàn)為寫作體裁意識不強,對專門用途英語寫作關(guān)注不夠。針對不同體裁和不同用途的寫作,語言語篇等都會呈現(xiàn)出不同的特點,寫作者也會采取不同的思維方式和認(rèn)知策略,而這些在目前的研究中沒有得到足夠的重視。
(3)對教材的研究過少。
目前國內(nèi)關(guān)于寫作教材的研究僅為寫作研究總篇數(shù)的 2.18%,英語寫作教材研究遠遠滯后于教材本身的建設(shè)和發(fā)展,這對英語寫作教學(xué)和外語學(xué)習(xí)者寫作能力的提高是相當(dāng)不利的。
(4)學(xué)術(shù)研究比例略高。
當(dāng)代學(xué)術(shù)英語寫作研究至今有50~60年歷史,我國從20世紀(jì)80年代起[13],逐步出現(xiàn)有關(guān)學(xué)術(shù)英語的研究。經(jīng)檢索 CNKI、CSSCI主要外語期刊上于1978—2015年共發(fā)表156篇學(xué)術(shù)英語寫作研究論文。學(xué)術(shù)英語寫作研究作為寫作研究領(lǐng)域的一個重要分支,考察的對象主要是學(xué)術(shù)語篇與相關(guān)寫作實踐活動[14]。
1.3 研究目的
Swain(1985)提出“可理解輸出”(comprehensible output)假設(shè),認(rèn)為包括寫在內(nèi)的語言產(chǎn)出性運用,有助于學(xué)習(xí)者檢驗?zāi)康恼Z句法結(jié)構(gòu)和詞語的使用,促進語言運用的自動化,有效達到語言習(xí)得的目的[15]。對英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生而言,掌握較好的英語寫作能力有利可循。該次針對英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的實證研究,將宏觀調(diào)研與微觀研究相結(jié)合,將定性研究與定量分析相結(jié)合,對了解英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生英語寫作的困惑、改善英語學(xué)習(xí)者英語寫作的現(xiàn)狀、指引英語教師的教學(xué)予以參考,英語學(xué)習(xí)者與教學(xué)者將受益匪淺。
2 英語寫作能力實證研究
2.1 研究問題
該實證研究重點關(guān)注以下問題:(1)日前英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的英語寫作現(xiàn)狀及欠缺之處;(2)英語寫作水平不佳的原因研究;(3)英語寫作教學(xué)模式的考察。
2.2 研究對象
該實證研究著眼于英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生,針對南京郵電大學(xué)外國語學(xué)院的英語(翻譯)專業(yè)在校師生展開。研究對象涉及問卷調(diào)研對象、訪談對象(教師)、實證研究小組(學(xué)生)。問卷調(diào)研對象為378人(問卷印制發(fā)出386份,收集386份,最終有效問卷為378份),其中:一年級72人,二年級174人,三年級117人,四年級15人。訪談對象為南京郵電大學(xué)外國語學(xué)院英語(翻譯)專業(yè)部分教師,包括4位寫作授課教師及2位英語專業(yè)課(非寫作課)授課教師。實證研究小組成員從英語(翻譯)專業(yè)二、三年級學(xué)生中遴選,共36人(本科階段二、三年級的學(xué)生,正處于充分吸收知識、有一定基礎(chǔ)的階段)。
該實證研究所收集、考察的語料來源為:實證研究小組成員歷次TEM-4模擬考試作文部分、研究組每2周一次(研究過程共9次)布置的習(xí)作、前后測2次對照習(xí)作。
2.3 研究工具
研究工具主要為:用于調(diào)研的問卷、用于學(xué)生習(xí)作及前、后測的寫作試卷(其各次習(xí)作的難易程度大致與英語專業(yè)四級考試中的寫作部分相當(dāng))。
實證研究小組學(xué)生前、后測各限時90 min,完成議論文、說明文各一篇,篇幅規(guī)定每篇400詞左右。9次定期習(xí)作均限時45 min,篇幅規(guī)定400~600詞,習(xí)作涉及描寫型文章(2篇)、議論型文章(3篇)、說明型文章(3篇)、應(yīng)用型書信(1篇,篇幅規(guī)定200詞左右)。
2.4 研究方法
研究方法主要包括:調(diào)研(問卷)、訪談(教師)、實證研究小組(學(xué)生)。
調(diào)研問卷著眼于該校一至四年級所有在校生,題型設(shè)置包括:單項選擇(38題)、多項選擇(7題)、文字填寫(5題)。題目主要為筆者構(gòu)想所得,部分題目選自相關(guān)參考文獻中的調(diào)研問卷題目,特此說明。問卷題目設(shè)置覆蓋:對英語寫作的認(rèn)識,日常寫作過程、方法、實踐量的考察,對寫作體裁、文體的認(rèn)識,對教學(xué)課時、內(nèi)容、方式的反饋,對批改方式的評價,母語思維的正負(fù)遷移考察,對寫作教學(xué)、英語學(xué)習(xí)的建議等。調(diào)研問卷能夠得到學(xué)生關(guān)于英語寫作的理解、困惑、提高建議的宏觀數(shù)據(jù),從“學(xué)”的角度對該研究議題有全盤的了解。
訪談(教師)針對南京郵電大學(xué)英語(翻譯)專業(yè)授課教師,內(nèi)容涉及:英語寫作教學(xué)模式的考察,學(xué)生英語學(xué)習(xí)、寫作存在的問題,對不同批改方式的看法,對學(xué)生英語學(xué)習(xí)、寫作的建議等。整個訪談的內(nèi)容通過錄音的形式保存,每次訪談大約持續(xù)25~30 min,筆者將錄音文件略做整理后,轉(zhuǎn)化為文字,便于研究所用。訪談內(nèi)容為該次研究提供意見指導(dǎo),從“教”的角度深入學(xué)生的英語寫作學(xué)習(xí)中,了解學(xué)生抑或忽視抑或不能提供的理論。
實證研究小組(學(xué)生)成員從南京郵電大學(xué)英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生中遴選,共36人,配額為:二、三年級各18人,分“好、中、弱”3個小組,每小組12人。分組條件主要為:TEM-4多次模擬考試寫作部分平均分、日常寫作課習(xí)作得分、寫作教師的建議。研究小組各次的寫作語料使用“(句酷)批改網(wǎng)+教師批改”的方式得出最終成績。實證研究歷時4.5個月,擬通過采訪、語料分析,深入了解其對英語寫作的認(rèn)識,觀察出他們英語寫作的變化情況。分屬好、中、弱組的學(xué)生,其英語寫作水平變化幅度略有差異,為不同程度學(xué)生的英語寫作、學(xué)習(xí)有所指引。實證研究小組的設(shè)置,能夠指引前期通過問卷、訪談所得的結(jié)論,從而直觀了解學(xué)生英語寫作的現(xiàn)狀、困難及其原因。
3 調(diào)研結(jié)果分析
英語寫作是英語綜合技能的展現(xiàn),對當(dāng)前英語學(xué)習(xí)者來說,要想寫好一篇文章,實屬不易。問卷顯示,大部分(55%)學(xué)生會“經(jīng)常性的”遇到寫作方面的困難;還有一部分(31%)的學(xué)生“有時會”遇到寫作方面的困難。看來,找準(zhǔn)解決學(xué)生英語寫作的障礙十分必要。
3.1 學(xué)生英語寫作水平堪憂
一般說來,英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的英語功底,比非英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的英語功底更扎實。但盡管中國英語學(xué)習(xí)者已經(jīng)積累了一定量的英語詞匯和語法知識,在他們的寫作中仍存在許多問題[16]。問卷中關(guān)于考察學(xué)生擅長“應(yīng)用類、實用應(yīng)用文、商務(wù)信函、文學(xué)描寫”中哪一類時,絕大多數(shù)(88%)的被調(diào)研學(xué)生都認(rèn)為自己“擅長應(yīng)試作文的寫作”。的確,應(yīng)試教育體制下,學(xué)生積累了豐富的應(yīng)試寫作經(jīng)驗,在議論、說明等應(yīng)試型文章的發(fā)揮上,學(xué)生必是有所突出。不過,問卷第7題的數(shù)據(jù)顯示,學(xué)生的英語寫作得分狀況不佳。假定滿分為10分,大多數(shù)(64%)學(xué)生的英語寫作得分在中等稍偏上(5.1~7.0分),達到高分段(9.0~10.0分)的學(xué)生比較少,只有5%。為此,筆者對實證研究小組的36位成員實施了前測,以圖了解各組學(xué)生英語應(yīng)試作文寫作的實際狀況。
該次前測包括2篇習(xí)作,一篇為議論文,一篇為說明文,為定題寫作(批改方式為教師批改+(句酷)網(wǎng)絡(luò)批改),筆者摘取了實證研究小組中部分學(xué)生的前測記錄(見表1)。
不難發(fā)現(xiàn),英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的英語寫作成績不容樂觀,至少在應(yīng)試作文上還未達到理想程度。“好”英語寫作水平的學(xué)生成績也不令人滿意。
首先,學(xué)生對應(yīng)試作文實際上并不擅長。其次,目前英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的整體英語寫作水平不高。英語寫作水平較突出的學(xué)生很難拿到高分,英語寫作水平較欠缺的學(xué)生得分也必未過低,得分范圍相對集中。
鑒于學(xué)生前測中應(yīng)試類作文的不佳反饋,為實證研究小組安排了定期寫作任務(wù)(研究全程共9次,每兩周1次)。筆者選取描寫型、應(yīng)用型書信作為摘錄(見表2)。
可以看出,學(xué)生習(xí)作1、4、5的表現(xiàn)略弱于前測的分?jǐn)?shù),英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生對于各種文體的英語寫作都略有欠缺。
在訪談中,教師表示:學(xué)生在考試中多關(guān)注聽力、語法、閱讀的分?jǐn)?shù),很少考慮作文的失分點;“寫作得分較集中,就算是水平較好的學(xué)生,也很難得到八九成的分?jǐn)?shù);而水平欠缺一些的,也能控制在平均分上下”。寫作已然漸漸成為“最難拉開分?jǐn)?shù)差距的模塊,難免學(xué)生對其疏于重視,不重視怎么提高?”
3.2 英語寫作實踐量少
俗話說:“熟能生巧”,而問卷調(diào)查到,絕大多數(shù)(92%)學(xué)生在校期間寫作實踐為“每周1~2篇(這些還包括課上布置的英語寫作作業(yè))”。訪談中,筆者了解到,寫作教師每1~2會在課后布置一篇習(xí)作。換言之,學(xué)生在課外的英語寫作實踐每周最多只有一篇,如此的英語寫作量未免過少。而且,學(xué)生的課外自主寫作意識亟需加強:問卷第10、11題中:基本上所有(96%)的被調(diào)研學(xué)生很少在課外自主寫作。
教師指出,“寫作是一種輸出,要把所想轉(zhuǎn)化為所寫,是在量的積累上的技能。”缺乏英語寫作實踐,對英語寫作不熟悉,容易出現(xiàn)思維慌亂的情況,很難發(fā)揮出正常的寫作水平。無“熟”何以生“巧”,何談英語寫作能力的提高。
3.3 對知識的應(yīng)用、遷移能力不足
知識的掌握是學(xué)校教育的重要目標(biāo)之一,如何使學(xué)生的學(xué)習(xí)達到事半功倍的效果是教育者共同關(guān)注的問題。然而,英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生很多都存在著這樣的情況:詞匯、句型一直在學(xué),但寫作大多停留在高中水平,而且英語表達始終不地道。筆者設(shè)想,目前的英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生在對知識的遷移、應(yīng)用方面,可能存在障礙。
筆者將該校英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的專四、專八模考試卷的寫作部分進行匯總,以該寫作原材料為語料,在AntConc語料庫軟件中進行處理后,發(fā)現(xiàn)學(xué)生的詞匯使用停留在中低級階段。而后,筆者隨機抽取了實證研究小組的習(xí)作(寫作任務(wù)3),在AntConc軟件中處理后,得到學(xué)生在詞匯使用上的直觀數(shù)據(jù)。這里選取其中3位學(xué)生的作文分析數(shù)據(jù)作為范例(見表3)。
3位學(xué)生使用的基礎(chǔ)詞匯(1、2級詞匯之和)占比分別為:92.47%、95.06%、84.56%,均占總詞匯的8成以上;高級文學(xué)書面詞匯(3、4級詞匯之和)占比分別為:7.53%、4.94%、15.44%,均占總詞匯的2成不到。英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生,課堂內(nèi)外接觸許多高級語用技巧、詞匯,教材中涉及的詞匯也多為高級詞匯。既然如此,為何學(xué)生的英語寫作仍集中于基礎(chǔ)詞匯的使用呢?
筆者與教師溝通后,了解到:課堂教學(xué)中,教師常常講授高級語法知識、高級詞匯,必要時,會要求學(xué)生背誦、默寫。但英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生在寫作反饋時,著實表現(xiàn)不佳。問卷顯示到,學(xué)生對知識的應(yīng)用能力,或者說是應(yīng)用知識的意識,還需要加強(見圖1)。
有一部分(24%,15題C、D選項數(shù)據(jù)之和)學(xué)生很少將課堂上學(xué)到的與寫作相關(guān)的知識,運用到寫作練習(xí)中;大多半(65%,33題C、D選項數(shù)據(jù)之和)學(xué)生偶爾會將“剛學(xué)到的詞匯、語法以及句子運用到寫作中”。
“學(xué)不致用”會使理論與實踐相脫節(jié),阻礙學(xué)生由知識向技能的轉(zhuǎn)化過程。英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生的英語寫作,在詞匯、句法使用方面,也就因而停留高中水準(zhǔn)。
3.4 教學(xué)對英語寫作重視不夠
目前中國大學(xué)英語專業(yè)針對寫作的課程一般為每周2課時(而基礎(chǔ)英語等核心專業(yè)課程每周約占6~8課時)。教師指出,在2課時中,既要講解當(dāng)堂寫作知識,又要針對之前習(xí)作進行點評,留給學(xué)生當(dāng)堂寫作的機會很少。學(xué)生與教師的“溝通”停留在理論層面,缺乏當(dāng)堂、當(dāng)面的指導(dǎo),英語寫作的提高缺乏針對性。
此外,問卷顯示,非寫作課的授課教師對于寫作的訓(xùn)練不夠重視。許多(73%)學(xué)生反映,目前非寫作課堂對于寫作的訓(xùn)練并不關(guān)注。除了寫作課上(每周平均2課時,90 min)、課外自主寫作實踐(部分學(xué)生會有),其余時間學(xué)生幾乎接觸不到英語寫作。
3.5 教師批改不到位
采訪中,部分學(xué)生表示,教師強制的寫作實踐增多,會提高英語寫作水平;不過也有一部分學(xué)生表示,增多習(xí)作布置量,也難以解決英語寫作的困惑。他們反映,教師對寫作作業(yè)的批改不到位,是造成上述狀況的原因。問卷中有一半左右(47%)的學(xué)生反映,教師批改習(xí)作時不夠認(rèn)真,教師的批改方式也不盡人意。大多數(shù)(75%)教師是“仔細(xì)批改,然后發(fā)給學(xué)生”,有25%的教師在批改時,流于形式。
學(xué)生反饋給教師的英語習(xí)作,是對課堂“理論輸入”的“產(chǎn)出”,應(yīng)該仔細(xì)批閱,有針對性的給出批改意見。考慮到批改的耗時性,教師可以分批仔細(xì)批閱學(xué)生的習(xí)作。通過有質(zhì)量的批改,加深教師對學(xué)生的了解,將個人意見反饋給學(xué)生,利于學(xué)生查漏補缺。
3.6 寫作教學(xué)方法與內(nèi)容需改進
目前占主流的寫作教學(xué)法是“結(jié)果教學(xué)法”與“過程教學(xué)法”。目前,一部分教師會采用“過程教學(xué)法”,即重視英語寫作的過程。他們會在課堂上為學(xué)生展示范文,略作分析后要求學(xué)生模仿寫作,課后學(xué)生采取同伴互改、網(wǎng)絡(luò)批改的方式,最終交上定稿。有些教師則采用傳統(tǒng)的教學(xué)方法,逐章講解課本,實例分析較少,重在灌輸知識與課后習(xí)作的反饋。如此,教學(xué)方式似乎出現(xiàn)兩大陣營:一個重視分析與過程,一個重視理論與結(jié)果。
采訪中,學(xué)生表示,大學(xué)英語寫作課堂對實際英語寫作幫助略小。問卷中,大多數(shù)(58%)學(xué)生反映,寫作課堂與實際寫作之間關(guān)系較小。學(xué)生表示,寫作教師的教學(xué)方法不大靈活,沒有根據(jù)學(xué)生的實際水平進行教學(xué)調(diào)整,與學(xué)生之間溝通少,不利于學(xué)生英語寫作水平的提高。
3.7 漢語思維負(fù)遷移
二語習(xí)得研究表明,二語學(xué)習(xí)者不管二語水平高低,在寫作過程中都有用母語思維的習(xí)慣(Bosher 1998;Cumming 1989;Raimes 1985;Zamel 1982)[17-22]。母語思維對二語產(chǎn)出存在正負(fù)雙遷移影響。教師認(rèn)為,提及英語寫作,學(xué)生在克服語法、時態(tài)等基本功問題后,最大的障礙或是漢語思維的負(fù)遷移。問卷中,大多數(shù)(68%)學(xué)生認(rèn)為,漢語思維及表達方式,制約英語寫作。那么,學(xué)生在英語寫作時,若能積累英語慣用表達,掌握英語行文習(xí)慣,克服漢語思維負(fù)遷移,會收獲較佳成效。
在采訪中,談及漢語思維對英語寫作的負(fù)遷移時,學(xué)生指出受母語制約的許多方面,包括:詞匯、句式、行文,而問卷第34題從宏觀的角度給出了答案。他們認(rèn)為,漢語負(fù)遷移,在英語寫作中,集中體現(xiàn)為:句法結(jié)構(gòu)的錯誤(22%)、詞語使用習(xí)慣的差異(29%)、表達方式不地道(23%)。看來,漢語負(fù)遷移主要影響詞語的搭配表達。
3.8 寫作過程的差異
寫作是系統(tǒng)的語言輸出過程,不僅對學(xué)生的英語功底有所要求,也與寫作的過程息息相關(guān)。授課教師表示,同等英語功底的2名學(xué)生,其寫作方法可能相差甚遠,呈現(xiàn)出的文章會有或多或少的差異。采訪中,筆者了解到,“好、中”小組的大多數(shù)成員(18人,75%)在寫作時,比較重視寫作的過程性,會有意識地列提綱與訂正;而“弱”小組的成員大多(8人,66.67%)對寫作過程的完整性有所忽視。似乎,學(xué)生的英語寫作過程,能夠決定一篇文章的成敗。
談及寫作的過程,教師認(rèn)為,容易出現(xiàn)偏差的是“列提綱”與“訂正”這兩個寫前、寫后環(huán)節(jié)。寫前的“列提綱”環(huán)節(jié)看似微不足道,卻在英語寫作中占據(jù)著至關(guān)重要的地位。提綱列好了,就打好了寫作的基礎(chǔ),思路更清晰,邏輯更嚴(yán)密。遺憾的是,英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生在英語寫作時,大多忽視了“列提綱”這一環(huán)節(jié)(見圖2)。
列提綱的學(xué)生占到48%(C、D項數(shù)據(jù)之和),而不列提綱的學(xué)生占一半略多(52%,A、B項數(shù)據(jù)之和)。“看一遍就立即動筆寫”近似于無過程寫作,缺乏構(gòu)思,思路不清晰,或是思路突然改變,都會影響當(dāng)次寫作;另外,“在寫作時邊寫邊想”同樣會導(dǎo)致思路混亂。較佳的寫作方式,要重視寫前過程——“提綱”,完整構(gòu)思當(dāng)次寫作規(guī)劃,形成嚴(yán)密的行文邏輯。
寫前環(huán)節(jié)當(dāng)次寫作的基石,寫后環(huán)節(jié)——“訂正”是當(dāng)次寫作的完善,和下次寫作的基石。在前文筆者提到,有些教師會運用“過程教學(xué)法”進行教學(xué),這也是強調(diào)寫作過程的重要性。當(dāng)被問及“英語寫作的過程包括哪些步驟”時,一部分(11人,30.57%)被采訪學(xué)生遺漏了“訂正”這一環(huán)節(jié)。換言之,學(xué)生完成習(xí)作后,大多直接交給老師或是放在一邊,很少自我修改、再查閱。其實,寫作實踐不僅應(yīng)保證數(shù)量,更要保證質(zhì)量,要保證“寫有致用”。若如寫作機器一般,寫作后既不對當(dāng)次的失誤進行反思,也不有意識地避免失誤重演,久而久之,往往會出現(xiàn)事倍功半的結(jié)果。
3.9 連貫的英語寫作過程
寫作是連貫的,首先要考慮內(nèi)容,其次要考慮如何組織材料和觀點,要注意文章的統(tǒng)一性、連貫性[23]。不過,調(diào)研、采訪后,筆者發(fā)現(xiàn):有一部分學(xué)生,對于寫作的連貫性沒有概念。問卷調(diào)研中,一部分(34%)學(xué)生傾向于“一邊寫作一邊查字典”。這樣一來,既成的思路,卻要因詞匯而阻,思路難免被打斷,一篇好的習(xí)作也難以產(chǎn)出。一篇好的習(xí)作,從構(gòu)思到寫作應(yīng)該一氣呵成,按照提綱中既定的思路展開敘述。正確的寫作過程,整體上應(yīng)該按照:審題、構(gòu)思、列提綱、提筆寫作、訂正的思路出發(fā),不應(yīng)受到過多干擾。
4 結(jié)語
桂詩春(2004)認(rèn)為:“寫作是一種輸出,而且是一種‘可理解的輸出[24]。輸出能促使學(xué)習(xí)者在言語產(chǎn)生時實現(xiàn)由語義(從上而下)過渡到句法(自下而上)的過程,提高其語言能力。”誠然,英語寫作在整個英語學(xué)習(xí)過程中地位匪淺,而英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生近來著實表現(xiàn)不佳,他們的英語寫作存在著各方面的問題。這與他們不正確的學(xué)習(xí)方法、不端正的學(xué)習(xí)態(tài)度、未接觸良好的教學(xué)方式等息息相關(guān)。基于該次實證研究,教育者與學(xué)習(xí)者可以在教學(xué)與學(xué)習(xí)的過程中,借鑒該文提出的相關(guān)結(jié)論,改善自身英語教學(xué)與學(xué)習(xí)的不足之處,希冀對改善英語(翻譯)專業(yè)學(xué)生英語寫作水平有所幫助。
參考文獻
[1] 徐淑娟.大學(xué)英語寫作技巧與實踐探究[M].北京:中國水利水電出版社,2015.
[2] 黃建濱,于樹林.國內(nèi)英語寫作研究述評[J].中國外語,2009,6(4):60-64.
[3] 鄒霞.“開放教育”公共英語面授課教學(xué)模式改革探究——淺談入學(xué)新生英語水平不均情況在教學(xué)中的解決[J].考試與評價,2012(11):129.
[4] 李健.如何提高大學(xué)生英語寫作水平和技巧——評《大學(xué)英語寫作技巧與實踐》[J].中國教育學(xué)刊,2015(5):121.
[5] 郭小民,丁年青.試論大學(xué)英語作文規(guī)范的格式流程與遣詞造句[J].上海中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報,2010(1):20-22.
[6] 金鎧.從語料庫看連接詞在中國學(xué)生六級作文中的作用[J].西南民族大學(xué)學(xué)報:人文社科版,2004(8):430-433.
[7] 張春良.大學(xué)英語寫作中的母語負(fù)遷移及教學(xué)啟示[J].東北大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2007(6):544-547.
[8] 熊慧.母語負(fù)遷移與大學(xué)英語寫作教學(xué)[J].昆明理工大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2005(3):98-102.
[9] 張濤.大學(xué)英語寫作課教學(xué)現(xiàn)狀的調(diào)查與建議[J].教育探索,2008(9):73-74.
[10] 王立非.寫作知識與課后作文練習(xí)對大學(xué)生英語寫作能力的影響[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2002(3):73-76.
[11] 丁言仁.注重內(nèi)容,區(qū)分階段——英語寫作過程教學(xué)中的幾個環(huán)節(jié)[J].國外外語教學(xué),1999(3):20-23.
[12] 王立非.國外第二語言寫作研究的現(xiàn)狀與取向[J].外語界,2005(5):10-16.
[13] 楊惠中.科技英語的教學(xué)與研究[J].外語教學(xué)與研究,1978(2):58-60.
[14] 徐昉.學(xué)術(shù)英語寫作研究述評[J].外語教學(xué)與研究,2015,47(1):94-95.
[15] 熊晶.英語教學(xué)以寫為突破口的設(shè)想[J].煤炭高等教育,2004,22(4):90-91.
[16] 李燦.詞塊在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的實證研究[D].長沙:湖南大學(xué)外國語與國際教育學(xué)院,2013.
[17] BosherS.The composing rocesses of three Southeast Asian writers at the post-secondary level: An exploratory study [J].Journal of Second Language Writing,1998(7):205-241.
[18] Cumming A.Writing expertise and second language proficiency[J].Language Learning, 1989(39):81-141.
[19] Raimes A.What unskilled ESL students do as they write[J].TESOL Quarterly,1985(19):229-258.
[20]Zamel V.Writing:The process of discovering meaning[J].TESOL Quarterly,1982(16):195-209.
[21] 王文宇.母語思維與二語習(xí)得:回顧與思考[J].外語界,2002(4):6-10.
[22] 李俠.從英漢語言差異看母語思維對英語寫作負(fù)遷移[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2011,10(8):853-856.
[23] 胡德英.淺談如何提高英語寫作能力[J].中學(xué)英語園地(教學(xué)指導(dǎo)),A School Garden of English,2012(27):73-74.
[24] 桂詩春.“以寫促學(xué)”:個人的經(jīng)歷和看法[M].北京:科學(xué)出版社,2004.