□郝 苗,廖美珍
(1.華中師范大學外國語學院湖北武漢430079;2.華中科技大學外國語學院,湖北武漢430074)
?
論口譯目的的多元性及層級性
□郝苗1,2,廖美珍1
(1.華中師范大學外國語學院湖北武漢430079;2.華中科技大學外國語學院,湖北武漢430074)
[摘要]翻譯目的論作為一種普遍適用的翻譯理論理應對口譯研究起到重要的指導作用。然而,由于目的論忽略原文及原文作者意圖的缺陷使得其在口譯方面的應用十分有限。本文將語用學目的原則與翻譯目的論相結合,彌補了目的論的不足,增強了目的論對口譯的解釋力。在此基礎上,本文對口譯活動中的關鍵問題——口譯目的進行了探討,發現口譯目的具有多元性,它是由參與口譯活動的各方目的交織而成;口譯目的還具有層級性,包括宏觀層面和微觀層面,各層級目的構成了口譯的目的系統網絡。最后,本文以兩會記者招待會口譯為例,對口譯目的的多元性和層級性進行了個案分析。
[關鍵詞]口譯目的;多元性;層級性
[DOI編號]10.14180/j.cnki.1004-0544.2016.04.012
翻譯目的論是德國功能主義翻譯理論,目的論以行動理論為其理論基礎,認為目的性是翻譯活動的根本屬性。作為一種普遍適用的翻譯理論,目的論在口譯方面的應用卻十分有限,主要原因在于目的論忽略原文及原文作者意圖的缺陷。本文發現語用學目的原則與翻譯目的論具有相同的理論基礎和共同的研究對象,兩者的結合能夠彌補翻譯目的論的不足,增強目的論對口譯的解釋力?!?br>