999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢語成語的英譯技巧

2016-04-29 00:00:00李桂艷
求知導(dǎo)刊 2016年12期

摘 要:漢語成語是我國數(shù)千年文化發(fā)展中沉淀下來的瑰寶。成語一般由短短四個(gè)字組成,但是這個(gè)由四個(gè)字組成的成語卻能表達(dá)非常豐富的含義,很多成語還包括兩層或者兩層以上的深刻含義。也正是這個(gè)原因給漢語成語的英譯帶來了不小的困難,將成語翻譯成英語的過程中,很難做到準(zhǔn)確、深刻和完整,所以我們必須結(jié)合多種英譯技巧來進(jìn)行翻譯,盡可能地使英譯符合成語的字面義和引申義。

關(guān)鍵詞:漢語;成語;英譯;技巧

中圖分類號:H059文獻(xiàn)標(biāo)識碼:C

漢語成語是一種高度概括的具有一定深意的詞語,絕大多數(shù)情況下以四個(gè)字的形式出現(xiàn)。漢語成語一般除了本意之外還有更深一層的意義,多數(shù)是用比喻或者是典故的形式來說明一個(gè)普遍的現(xiàn)象或講述一個(gè)道理。所以成語中往往存在著比喻等修辭效果,而且還有著重要的教育意義。對于漢語成語的翻譯,我們除了要保持成語本身的表面意義以外,還要注重結(jié)合多種英譯方法表現(xiàn)出成語的深層含義。

一、漢語成語英譯需要注意的地方

1.注意漢語成語的感情色彩

漢語成語的意義褒貶不一,我們在進(jìn)行翻譯時(shí)一定不能弄錯(cuò),一定要注意正確表達(dá)出成語的感情色彩。

2.注意漢語成語語氣

漢語成語的語氣過重或過輕都有可能會影響成語要表達(dá)的意義,所以我們一定要掌握好成語的語氣,進(jìn)行正確的翻譯。

3.注意兼顧譯文的美化

漢語成語的翻譯除了要求意義準(zhǔn)確以外,還要兼顧譯文的美化,要使成語讀起來能夠押韻和通順,還可以采用英語成語中常用的修辭手法對成語進(jìn)行美化。

二、漢語成語的英譯技巧

1.直譯

對于一些原義易于理解且易于翻譯的成語,我們可以直接采取直譯的方法進(jìn)行翻譯。在翻譯時(shí)可以盡量保留成語中的比喻形象以及語言特點(diǎn),這樣可以使成語在保留原汁原味的同時(shí)給外國讀者一種新鮮的感覺。比如,下面這個(gè)例子就是采用了直譯的方法,打草驚蛇:to stir up the grass and alert the snake (相當(dāng)于wake a sleeping dog)。這個(gè)成語的英譯就做到了既準(zhǔn)確又生動形象。

2.意譯

有些成語如果直接進(jìn)行翻譯,讀者會感到一頭霧水,這個(gè)時(shí)候就要采用意譯的方法進(jìn)行翻譯。比如,開門見山這個(gè)成語,如果我們翻譯成“to open the door and see the mountain”,就很難讓讀者理解它的真正意義。如果我們能夠根據(jù)這個(gè)成語要表達(dá)的實(shí)際意義翻譯成“to come straight to the point”,那么讀者就能很容易理解了。還有一些含有歷史典故的成語,人們在使用時(shí)已經(jīng)不是要表達(dá)它原來的意思,而是要表達(dá)它衍生出來的意思,這個(gè)時(shí)候我們也可以采取意譯的方法進(jìn)行翻譯。

3.直譯與意譯相結(jié)合

有一些漢語成語無論是采用直譯的方法還是意譯的方法都不能準(zhǔn)確又生動地表現(xiàn)出它的意義,這個(gè)時(shí)候我們可以采取直譯和意譯相結(jié)合的方法來進(jìn)行翻譯。比如,走馬觀花這個(gè)成語,我們既要翻譯出騎在跑著的馬上看花的形象性,也要表達(dá)出它比喻匆忙、粗略地觀察了解的深層含義。所以我們可以用直譯與意譯相結(jié)合的方法將走馬觀花翻譯成“l(fā)ook at flowers while riding on the back of a gallon-ping horse,give a cursory glance.”采用這種方法進(jìn)行翻譯時(shí)需要注意盡可能地使翻譯簡短,不要出現(xiàn)過于冗長的情況。

4.借用同義成語

當(dāng)漢語成語和英語成語在意譯相同或相近的時(shí)候,我們可以采用直接借用英語同義成語的形式進(jìn)行翻譯。比如,漢語成語中的洗心革面和英語成語“turn over a new leaf”有著相同的意思,那么我們就可以直接進(jìn)行翻譯。

5.譯文加上注釋

針對有一些必須講明典故才能表達(dá)其意義的成語,我們可以采用譯文加注釋的方法來進(jìn)行英譯。我們先將漢語成語的大致意思翻譯出來,然后在后面加上簡短的注釋。

綜上所述,漢語成語的英譯比較復(fù)雜,所以我們必須采用多種方法進(jìn)行翻譯,常見的翻譯方法有直譯、音譯、直譯和音譯相結(jié)合等幾種。在翻譯的時(shí)候,我們要注意考慮到漢語的表面和深層兩層含義,要兼顧成語的感情色彩和翻譯的美感。

參考文獻(xiàn):

[1]李慶生,郭著章.英漢互譯實(shí)用教程[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2013.

[2]張妍妍.漢英習(xí)語成語對等詞典[M].北京:中國國際廣播出版社,2014.

主站蜘蛛池模板: 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 国产午夜人做人免费视频中文| 国产精品理论片| 亚洲av无码成人专区| 真实国产精品vr专区| 欧美69视频在线| 国模视频一区二区| 伊在人亞洲香蕉精品區| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 伊人网址在线| 91青青草视频在线观看的| 亚洲精品va| 在线另类稀缺国产呦| 日韩AV无码一区| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 无码'专区第一页| 亚洲人成影院午夜网站| 在线国产91| 午夜视频免费试看| 日韩在线视频网| 国产91无码福利在线| 91在线激情在线观看| 亚洲人成电影在线播放| 日韩精品免费一线在线观看| 精品丝袜美腿国产一区| 色首页AV在线| 99人体免费视频| 日韩欧美中文字幕在线精品| 依依成人精品无v国产| 国产精品大白天新婚身材| 手机精品视频在线观看免费| 亚洲an第二区国产精品| 亚亚洲乱码一二三四区| 亚洲无码电影| 久久综合色播五月男人的天堂| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 国产国产人成免费视频77777| 手机在线免费毛片| 国产电话自拍伊人| 国产精品免费电影| 国产又色又爽又黄| 亚洲欧美自拍中文| 久久久久国产精品免费免费不卡| 亚洲欧美日韩高清综合678| 毛片免费在线视频| 黄色网站不卡无码| 呦女亚洲一区精品| 亚洲a级在线观看| 亚洲色精品国产一区二区三区| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 日韩天堂网| 69av免费视频| 制服无码网站| 老色鬼久久亚洲AV综合| 国产精品丝袜在线| 日韩毛片基地| 中国美女**毛片录像在线| h视频在线播放| 日韩一区二区在线电影| 韩日免费小视频| 国产va免费精品| 99精品热视频这里只有精品7| 国产一级裸网站| 538国产视频| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 色135综合网| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 精品国产免费观看一区| 国产成人综合久久精品尤物| 亚洲天堂视频在线免费观看| 亚洲精品片911| 手机在线国产精品| 国产制服丝袜无码视频| 国产美女在线观看| 99热这里只有精品免费| 国产成人精品第一区二区| 亚洲一道AV无码午夜福利| 91精品伊人久久大香线蕉| 亚洲一区二区黄色| 精品国产自在在线在线观看|