999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

順應論視角下景德鎮陶瓷文化對外英譯研究

2016-04-29 00:00:00邵毓
北方文學·中旬 2016年1期

摘 要:本文從順應論視角出發,采用理論聯系實際的分析方法,積極探討研究景德鎮陶瓷文化對外英譯問題,分析景德鎮陶瓷文化發展的現狀及特點、其對外英譯過程中的相關影響因素以及需要注意的問題。

關鍵詞:順應論;景德鎮陶瓷文化;對外英譯

隨著中國經濟社會的快速發展,中國陶瓷的對外貿易發展也在日漸增強,西方國家開始逐漸接觸并了解中國陶瓷文化,因此陶瓷英語的興起和發展則成為我們宣傳景德鎮陶瓷文化、發展景德鎮陶瓷經濟的重要手段之一。本文將從順應論視角出發,分析探討景德鎮陶瓷文化英譯發展的新路子,以促進景德鎮陶瓷文化對外交流和對外貿易的大力發展,切實為景德鎮陶瓷文化的傳播和發展做出努力和貢獻。

一、順應論在景德鎮陶瓷文化對外英譯中的研究與應用

(一)對語言結構的順應

對語言結構的順應是指在語言使用過程中,依據語言各層次的結構及其組成原則做出選擇。例如,在介紹景德鎮陶瓷文化歷史,對外英譯詞語“新平冶陶,始于漢世”時,英譯成“ Xinping (as a city was well-known at that time) has begun to make pottery since Han Dynasty”。通過此例的英譯研究,我們能夠看出在譯文中譯者對“Xinping”一詞進行了注解,順應了英語的語言結構,講求形合,使譯文精確明了,讀者能夠很容易地了解譯文內容。

(二)對語境的順應

對語境的順應指的是在語言的使用過程中語言的選擇必須要與其交際語境相順應。因此,在對景德鎮陶瓷文化英譯方面,我們應該強調對讀者社交世界、精神世界、心理認知以及其審美需求等方面的順應。

1.對社交世界的順應。譯者在翻譯中國陶瓷文化時,應該注重對社交社會的順應,做到求同存異,力求能夠向世界傳播景德鎮優秀的陶瓷文化。例如,在19世紀之前英國人非常鐘愛景德鎮的日用瓷,這主要是因為英國人熱衷飲茶的習慣,而相對而言法國人卻更喜愛“中國白”——這是法國人對明朝時期德化瓷的美譽,意為中國瓷器之上品。

2.對精神世界的順應。陶瓷文化作為中國博大精深的文化內容之一,有著豐富的文化內涵,為中國和世界其他國家進行文化交流提供了一扇重要的窗口,因此陶瓷文化的英譯應該滿足外來讀者對中國文化學習的需求,更好地順應讀者的精神世界。例如,景德鎮的四大名瓷英譯——青花(blue and white porcelain)、玲瓏(rice-pattern)、粉彩(famille rose)和顏色釉(color glaze)。

同時,根據目標讀者不同的精神需求,譯文也會有所不同。例如,在北京故宮博物館以及香港陶瓷拍賣會場,分別對“清道光 霽紅釉玉壺春瓶”進行英譯,前者譯文為“Vase with Sky-clearing-red Glaze”,后者則為“a fine copper-red glazed pear-shaped vase, yuhuchunping daoguang six-character sealmark and of the period(1821-1850)”。不難看出,故宮博物院的譯文要相對簡單,而拍賣會場對器物的英譯介紹則相對復雜且全面,包括其朝代、標志及制作時間等信息,以此來吸引更多潛在的買家。

3.對心理認知的順應。順應論認為,譯者在英譯的過程中,必須充分注重讀者的心理認知這一語境因素,這也是影響讀者認知質量的一個重要環節。因此,在進行景德鎮陶瓷文化的英譯過程中,我們應當注重對受眾心理認知的順應,這也是語言選擇重要的中間環節。由于風俗習慣、宗教信仰、文化背景等巨大的差異,在翻譯時有時很難能夠找到完全與源語相對等的目的語,所以這時候有必要對該字詞加以進一步解釋,以使讀者清晰易懂。

例如,翻譯陶瓷文化作品“鄭和下西洋”時,不能直接用Atlantic Ocean來英譯,而需翻成“the East Africa through the Indian Ocean”,這樣才不會造成歧義。

4.對審美需求的順應。陶瓷藝術是泥與火的融合,陶瓷文化則反映著我們中國獨特的美學文化。從美學角度出發,景德鎮陶瓷文化包含器物的外形之美、紋飾之美以及其釉色之美。在英譯過程中,堅持對其審美需求的順應能夠使讀者更好地感受到景德鎮陶瓷文化之‘深’與‘美’。

例如,“孔雀綠釉碗”可譯成“Bowl with Peacock-green Glaze”;“胭脂紅釉盤”英譯為“Dish with Rough-red Glaze”。不難看出,在這些器物的英譯過程中,譯者使用了隱喻的修辭方法來解釋不同的釉色,更好地迎合了讀者的審美需求。

此外,由于景德鎮陶瓷多以不同的紋飾加以裝飾,因此在英譯過程中對其加以詳細的描繪更能夠增加翻譯的美感。例如,“琺花鏤空孔雀花卉紋繡墩”英譯成“Fahua Stool with Openwork Peacock and Flower Designs”更能凸顯其紋飾之美。因此,在景德鎮陶瓷文化對外英譯過程中,對讀者審美需求的順應也是必不可少的因素之一。

三、結語

順應論作為語用學范疇中強大的指導理論,對引導景德鎮陶瓷文化對外英譯工作具有一定的可行性、現實性和科學性。在景德鎮陶瓷文化對外英譯過程中,譯者應當遵循對語言結構及語境的順應,更加準確地將景德鎮千年陶瓷文化向世界傳播,讓瓷都及瓷都陶瓷文化更好地走向國際市場。

參考文獻:

[1] Verschueren Jef. Understanding Pragmatics [M].北京:外語教學與研究出版社,2000.

[2]秦錫麟,賴大仁,陳雨前.中國景德鎮藝術陶瓷精品鑒賞[M].北京:人民日報出版社,1996.

主站蜘蛛池模板: 国产尤物jk自慰制服喷水| 久久精品无码国产一区二区三区| 亚洲成人动漫在线观看| 一级黄色片网| 四虎永久免费地址| 亚洲AV无码不卡无码 | 91青草视频| 久久亚洲欧美综合| 亚洲天堂网视频| 久久夜夜视频| 久热中文字幕在线| 国产精品冒白浆免费视频| 日本精品中文字幕在线不卡| 美女亚洲一区| 九九久久99精品| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 国产成人精品综合| 久久久久久久久亚洲精品| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 3p叠罗汉国产精品久久| 国产精品自在在线午夜| 午夜视频在线观看免费网站| 亚洲天堂精品视频| 国产在线一二三区| 国产美女精品一区二区| 97精品久久久大香线焦| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 午夜小视频在线| 国产凹凸视频在线观看| av在线手机播放| 日本久久网站| 国产在线自在拍91精品黑人| 免费观看无遮挡www的小视频| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 亚洲天堂久久久| 亚洲最大综合网| 国产91特黄特色A级毛片| a毛片免费在线观看| 青青草国产免费国产| 婷婷成人综合| 国产成人高清在线精品| 囯产av无码片毛片一级| 欧美成人二区| 日韩成人高清无码| 99re66精品视频在线观看| 高清免费毛片| 成人午夜精品一级毛片| 久青草国产高清在线视频| 精品一区二区三区水蜜桃| 在线免费亚洲无码视频| 亚洲二区视频| 久久精品一品道久久精品| 久草性视频| 国产丝袜无码精品| 女人18毛片水真多国产| 亚洲欧美日韩成人在线| 国产精品永久在线| 欧美成人午夜在线全部免费| 国产精品一老牛影视频| 国产精品偷伦视频免费观看国产 | 久久黄色免费电影| www精品久久| 亚洲精品无码日韩国产不卡| www中文字幕在线观看| 在线不卡免费视频| 欧美日韩中文国产va另类| 香蕉综合在线视频91| 国产精品v欧美| 中文字幕在线永久在线视频2020| 欧美精品H在线播放| 女人毛片a级大学毛片免费| 国产精品香蕉在线| yy6080理论大片一级久久| 亚洲成在线观看 | 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 亚洲黄网在线| 国产综合另类小说色区色噜噜| 九色在线视频导航91| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 狠狠色丁香婷婷| 亚洲人视频在线观看| 国产理论精品|