2016年,是新詩(shī)百歲大壽。
我國(guó)新詩(shī)的濫觴當(dāng)推于1916年。胡適說:“在1916年7月底8月初,我就決定不再寫舊詩(shī)詞,而專門用活的語(yǔ)言文字來寫白話詩(shī)了”(見唐德剛注《胡適口述自傳》)。于是,就有了他的《嘗試集》,成了新詩(shī)的開山之作。
百年開創(chuàng),篳路藍(lán)縷,經(jīng)幾代新詩(shī)人前赴后繼的艱難探索,使新詩(shī)的容量、技巧及味道都發(fā)生了有別于古詩(shī)的變化,成了“代有文學(xué)”的一代詩(shī)體,并產(chǎn)生了一批有影響的新詩(shī)作品,不能不讓一個(gè)世紀(jì)的讀者記憶和懷念。
可是,新詩(shī)百年,與新文學(xué)的其他品類小說、戲劇、散文、雜文等相比,它卻最受讀者詬病。反思起來,我以為首先不能不弄清兩個(gè)概念:一個(gè)是什么叫“新詩(shī)”,即胡適說的用白話寫詩(shī),并且分行排列;二是新詩(shī)的“中國(guó)化”,即新詩(shī)必須“化”為中國(guó)的詩(shī),也就是融入中國(guó)讀者的接受和喜愛中——嚴(yán)格地說,“中國(guó)化”的新詩(shī)才能叫做新詩(shī)——而不僅只是白話分行而已。由此,我們也就不難清醒地看到,新詩(shī)在百年里的最大功績(jī)是實(shí)現(xiàn)了“白話”和“分行”寫詩(shī);而最大的問題則是始終存在著水土不服,沒有實(shí)現(xiàn)“中國(guó)化”。連現(xiàn)成的漢字形音義特點(diǎn)都丟掉了,以致分行太亂,好聽的韻也聽不到了,還有什么中國(guó)的詩(shī)味?由于沒有實(shí)現(xiàn)“中國(guó)化”,新詩(shī)就遠(yuǎn)沒有成熟。
新詩(shī)形式是從西詩(shī)學(xué)步的,而且在“五四”前夕呼啦啦突如其來,缺乏準(zhǔn)備和過渡,開初的食“洋”不化在所難免。而中國(guó)卻是經(jīng)歷了唐詩(shī)的極盛的詩(shī)國(guó),中國(guó)讀者積累和習(xí)慣了一套自己的讀詩(shī)經(jīng)驗(yàn),即形成了對(duì)詩(shī)的集體無意識(shí)?!?br>