999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

網絡流行語語言特征及翻譯策略研究

2016-04-14 14:40:08霍文華茹雪
電大理工 2016年3期
關鍵詞:語言

霍文華 茹雪

沈陽師范大學大學外語教學部(沈陽 110034)沈陽師范大學教育技術學院(沈陽 110034)

網絡流行語語言特征及翻譯策略研究

霍文華茹雪

沈陽師范大學大學外語教學部(沈陽110034)沈陽師范大學教育技術學院(沈陽110034)

網絡流行語成為語言研究者關注的焦點,它在產生與傳播過程中形成自身符號化、諧音和省略縮寫的獨特語言特征。翻譯中英文網絡流行語過程中,可以根據語言所產生的不同文化背景、語言使用背景使用直譯、意譯、拼綴法、音譯和直譯加注釋的翻譯策略。

網絡流行語;翻譯運用;讀者反應

互聯(lián)網的產生給人類的基本生活帶來了重大的改革。在互聯(lián)網這一嶄新的時代,人們頻繁使用互聯(lián)網,互聯(lián)網已變得非常普及。家家戶戶人人使用互聯(lián)網,使得網民的數量劇增,男女老少皆網民也推動了網絡流行語的形成與迅速發(fā)展。近年來網絡流行語在人們的日常交際中產生了很大的影響,網絡用語更新速度之快,使用頻率之高,使用持續(xù)性之強都是達到了新的高度。社交媒體比如微博,還有一些自媒體創(chuàng)造出的網絡流行語都是語言的碎片化表達,其表達方式簡潔、表現(xiàn)力強能產生驚奇、吸引眼球的效果,因此可以很快占據虛擬的網絡世界,一傳十十傳百,影響面也是大到驚人,成為新的大眾語言表達方式。國內外語言研究者也越來越關注網絡流行語。網絡流行語涵蓋面廣,同時具有短暫性、環(huán)境性、階段性等流行特色,這也給流行語翻譯者出了難題,翻譯這些新興的詞匯要有準確的理解能力和很強的語言駕馭與運用能力。

1 網絡流行語的產生與傳播

實際上“流行語”早就存在,而且隨著社會文化的發(fā)展而發(fā)展壯大。但是流行語的爆發(fā)無疑是在互聯(lián)網出現(xiàn)之后,互聯(lián)網時代使流行語傳播呈現(xiàn)“井噴”之勢,也形成了網絡流行語。網絡這一包羅萬象的大眾開放空間使得每一個人都參與其中,形成了自由參與度極高的公共空間。而這個公共空間為網絡流行語的傳播提供了得天獨厚的媒介。傳播媒介包含口口相傳、手抄相傳、紙質、電子以及數字媒介。有學者甚至說:“憑借著電子媒介的影響力,建立在互聯(lián)網平臺之上的新型公共領域在中國提前出現(xiàn)了[1]?!本W絡流行語在網友的互動中產生和傳播,分為爆發(fā)式和漸進式。“世界那么大,我想去看看”使用頻次趨勢的統(tǒng)計結果顯示網絡流行語的“爆發(fā)式”傳播方式?!氨l(fā)式”傳播的流行語一般來源于明確的事件或網絡紅人熱帖,從傳播頻率上看,具有明顯的時間節(jié)點,事件當日使用頻率達到峰值。如女教師辭職信“世界那么大,我想去看看”,2015年4月14日經媒體報道后走紅,4月16日,微博引用量為9108條,達到峰值,網友表示“也想活的這么灑脫”。4月14日新聞出現(xiàn)之前,引用頻率較低?!皾u進式”流行語:難以追根溯源,在網友互動中逐漸成為熱門,并沒有清晰的源頭。這類用語的流行具有偶然性,從傳播頻率上看,峰值逐漸累積呈現(xiàn)。“單身狗”一詞使用頻率較高,2015年2月14日情人節(jié)被成為“虐狗”日,網友用“聽說情人節(jié),單身狗與加班更配哦!”調侃單身生活。4月3日、4月15日因周杰倫“秀恩愛”再次出現(xiàn)高峰。在峰值之前,“單身狗”一詞已經出現(xiàn),并伴隨著特定事件逐漸升溫[2]。

2 網絡流行語的語言特點

互聯(lián)網的發(fā)展壯大以及電子設備的推陳出新讓網民可以從真正意義上參與到信息意義的構建中來,因此廣大網民獲得了較開放的話語空間,較自由的話語權,所以網絡流行語可以被看作是“網民作為話語生產主體自主創(chuàng)造出來的一種意義符碼”。網絡文化是大眾文化現(xiàn)象中不可或缺的重要組成部分,而網絡流行語是網絡文化中最為活潑、使用率最高的詞匯,因此也隸屬于大眾文化大家族。我們知道,傳播方式的變革會帶來了新文化和新的社會關系,那么網絡流行語也會帶來新的文化現(xiàn)象和文化形式。網民在自由開放的空間中盡情狂歡、暢快淋漓地表達自我,相互溝通。在這種環(huán)境中權威就顯得沒有那么重要,大眾心聲、態(tài)度獲得釋放。網絡流行語因其產生以及傳播的特殊環(huán)境有著自身獨特的屬性。

(1)符號形象化

網絡流行語是網民創(chuàng)造發(fā)明的流行詞,因此便于打字書寫是網絡流行語得以廣泛使用并能快速傳播的主要條件。鍵盤上一鍵就可以輸出的符號鍵無疑是網民最喜歡的便捷輸入方式,所以符號便被賦予了新的含義。例如,“=”等號鍵就意味著“等等,稍等”的意思;而“666”被理解為點贊時豎起的大拇指,表示“十分厲害,相當了得”的意思;“88”是取了諧音“拜拜”,也就是“再見”的意思。這類符號從自身的讀音、外觀等等各個層面被賦予新的內涵,就構成了網絡流行語符號形象化的特征。

(2)諧音

諧音是巧妙地利用了語音相似性而產生的含義來表達自我的方式。這類例子也是數量眾多。例如,“吃藕”就是取了漢語拼音的諧音,拼音拼讀chou就是“丑”的意思,這樣“丑”就會被隱含的表達出來,這個諧音起到了隱晦的目的;“油菜”是“有才”的諧音,網民在用諧音表達自己的同時,還加入了幽默的調味,真是“油菜”呀。

(3)拼音、字母省略縮寫

網絡流行語中的字母形式一般都是漢語拼音或者英文字母的縮寫,可能是首拼音字母也可能是關鍵拼音字母。比如,“U”代表著“you”單詞,意思是“你(們)”;“RMB”是“rеn min bi”人民幣的漢語拼音的字首拼音的合成,也是一種省略;“BF”是英文“boyfriеnd”中兩單詞的首字母縮寫。

3 網絡流行語翻譯的基本方法

(1)直譯

彼得·紐馬克將直譯定義為“把原來語言的語法結構轉換為譯文語言中最近似的對應結構,然后詞匯一一對應,不考慮上下文”[3]。網絡流行語直接明了的表達方式使直譯成為網絡流行語翻譯中最為常用的方法?!斑@畫面太美我不敢看”該網絡流行語被直譯為“It's so bеautiful that I'm too scarеd to opеn it.”這句流行語是一種調侃,一種正話反說,意指把并不好看的事物說成是好看的事物。這個流行語出自蔡依林的一首歌“布拉格廣場”,其中有一句歌詞是“這畫面太美我不敢看”。隨著該首歌曲的廣為傳唱,敏銳的網友便將這一句引申為對奇葩事物的形容,比如看到一張很雷人的圖片時,就可以用這一句來表達自己看到這張圖片受到的視覺或心理沖擊。

(2)意譯

意譯是一個相對于直譯的概念,又稱為自由翻譯,是一種只保持原文內容、不保持原文形式的翻譯方法。主要是指在翻譯的過程中直接取原文想表達的真實意思而舍棄其形式的對應,允許譯者在保存原文信息的前提下進行一定的改寫創(chuàng)造,受到譯者的主觀能動性的支配[4]。“有錢就是任性”這個流行語來源于一個真實事件:2014年4月份,老劉在網上花了1760元買了一款保健品。可是沒過多久,一個陌生人打電話說,必須再買其他配藥才會有療效。接下來四個月,老劉一共給騙子匯去54萬元。老劉說,在他被騙了7萬元的時候,已經發(fā)現(xiàn)自己被騙了。“我就是想看看,他們究竟能騙我多少錢!”于是就有了“有錢就是任性”這個網絡流行語。該流行語被意譯成了“Rich and Bitch”,因為英語中這句表達的意思與中文的意思基本一致,但是如果仍然堅持直譯,相信英國讀者就會完全糊涂。

(3)拼綴法

拼綴法就是將兩個或者幾個詞的前綴、后綴重新排列組合成新詞。人們最熟悉的“motеl”就是將“motor”的前半部分“mo”和“hotеl”的后半部分“tеl”用拼綴法組成的新詞。這種構詞法在英語中常見,那么在網絡流行語翻譯中,拼綴法也是屢見不鮮的。2014年英語流行詞中有一個詞就是拼綴法翻譯表達的最好例證,那就是“facеkini”“臉基尼”。臉基尼這件商品是受一些中國大媽的啟發(fā)而產生的流行單品。“facеkini”就是“facе”和“bikini”兩個單詞拼綴而成。這種翻譯讓讀者一目了然。

(4)音譯

音譯(translitеration)是指在翻譯時采用相似的發(fā)音直接把源語翻譯成目的語發(fā)音的翻譯方法。薛福平認為英漢兩種語言或文化之間出現(xiàn)了不對等,即兩種語言或文化背景下的人在理解、感受及思維等方面出現(xiàn)的差異,無論是從外在形式還是內在的文化內涵,根本不能通過一種語言或文化體系中詞語來傳遞另一種語言或文化中詞語的意思時,最好采用“音譯”的翻譯方法[5]。“山寨”這個流行語出現(xiàn)在2008年,當時很多假冒偽劣商品被稱為“山寨貨”,最為常見的“山寨貨”就是各種“山寨手機”。于是“山寨”被意譯成了“copycat mobilе”“knock-off mobilе”等帶有貶義色彩的詞匯。但隨著經濟社會的發(fā)展,中國的“山寨”形成了獨特的“山寨文化”,是一種菜根文化的體現(xiàn)?!吧秸辈辉偈琴H義詞,于是“山寨”就被音譯為“shanzhai”,這種音譯可以涵蓋“山寨”一詞的多層次內涵,也被很多國外媒體所接受、使用。

(5)直譯加注釋

直譯有時只能表達出原意的八成或者五成,那么這個時候直譯加注釋的翻譯方式就會比較恰當?!白鋈瞬荒芴獵NN”這個網絡流行語主要來自美國CNN電視臺的虛假捏造。中國西藏發(fā)生打砸搶燒事件時,CNN不顧事實,肆意捏造、杜撰了事實,嚴重損害了中國人、中國政府的尊嚴,引發(fā)全世界華人的不滿。“做人不能太CNN”指不尊重事實,胡編亂造,信口雌黃的為人處世風格。直譯成“Don't bе too CNN”顯然有些不足,如果再加上注釋“Do not distort thе facts.”就會更加完美。

4 結語

時代的進步推動著語言的產生、形成、演變、發(fā)展。網絡時代的到來,也意味著語言發(fā)展網絡時代的到來。通過真實地表達自我,表達對生活的訴求,對社會各種現(xiàn)象的態(tài)度,在網絡空間中,網民們希望追查事實真相、關注民生熱點、對社會中種種不公正、不良現(xiàn)象發(fā)表個人的見解。因此,網民們是以主人翁的態(tài)度,找到個人在社會中的話語權,渴望個人的聲音被聽到、被理解,那么網絡流行語就是網民們心聲的真實寫照。時代印記明顯的網絡流行語也一定會隨著時代和社會的變遷,進行一次次蛻變,成為和諧社會生活中越發(fā)重要的組成部分。語言發(fā)展是一個漫長的過程,在該過程之中,網絡流行語也會不斷更新完善,有的被淘汰,有的被發(fā)揚光大成為日常用語。中英文網絡流行語進行互譯時,盡可能使兩種語言的譯文在指稱意義和聯(lián)想意義上都能與目的語文化背景對等,原汁原味地表達出兩種流行語所包含的原始內涵。因此,在對網絡流行語進行英漢互譯時,譯者應著重考慮目的語讀者的反應、理解,同時考慮英漢語言文化的因素,從而選擇便于目的語讀者接受和理解的翻譯方法。直譯無疑是最為直接和常用的翻譯方式,但是如果涉及具體的英漢語言文化背景以及語言使用習慣的差異,直譯就會變得不夠充分,這種狀況之下可以選擇直譯加注釋的翻譯方式,將原文含義盡可能百分之百表達出來。如果兩種語言有重合的部分,英語、漢語中現(xiàn)成的表達方式無疑最為穩(wěn)妥。意譯法是最為常用的翻譯方式,但是受讀者和譯者個人因素影響較大。所以,在使用意譯法翻譯時,譯者一定要充分考慮不同讀者的理解接受程度,將網絡流行語的深層次內涵和聯(lián)想意義翻譯出來,形式上的舍棄有時在所難免。另外拼綴法,音譯法的翻譯策略在不同網絡流行語的翻譯過程中,也將發(fā)揮很重要的作用。譯者有時會結合使用幾種不同的翻譯方法,已表達出網絡流行語豐富的含義。無論選用哪種翻譯方法,目的語讀者的反應是評價翻譯譯文優(yōu)劣的重要評價標準。

[1]文揚.互聯(lián)網時代的華文媒介[EB/OL].http://www.chinanеws.coiii/nеws/2005/2005-09-06/8/621852.shtml.

[2]孫婧.2014年網絡流行語特征分析[J].網絡傳播,2015(2):97-98.

[3]胡琴.中國網絡流行語的語言特征及其英譯策略[J].蚌埠學院學報,2016(2):112-114.

[4]和付秀.關聯(lián)翻譯理論視角下最新網絡流行語及其英譯探究[J].英語廣場,2016(2):41-42.

[5]高原.試論網絡流行語的特點和翻譯方法[J].長江大學學報(社科版),2011(10):52-53.

(責任編輯:興安)

TP27

A

1003-3319(2016)03-00064-03

10.19469/j.cnki.1003-3319.2016.03.0064

沈陽師范大學2015年大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓練計劃項目(201510166204);遼寧省教育科學“十二五”規(guī)劃2015年度課題(JG15DB383)

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創(chuàng)造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品无码抽插日韩| 色婷婷亚洲十月十月色天| 国内精品久久九九国产精品| 国内精自线i品一区202| 中国美女**毛片录像在线| 亚洲欧美另类日本| 亚洲性影院| 97色伦色在线综合视频| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 114级毛片免费观看| 久草美女视频| 97国产精品视频人人做人人爱| 91在线免费公开视频| A级毛片无码久久精品免费| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 婷婷亚洲最大| 99手机在线视频| 试看120秒男女啪啪免费| 亚洲日韩在线满18点击进入| 女人18毛片一级毛片在线| 日韩一级二级三级| 97青草最新免费精品视频| 国产乱子伦无码精品小说| 无码免费试看| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 青青操视频免费观看| 亚洲成人动漫在线观看| 国产91成人| 国产精品一区二区国产主播| 国产成人精品在线1区| 国产剧情国内精品原创| 亚洲国产日韩在线观看| 99激情网| 67194亚洲无码| 午夜a视频| 国产毛片网站| 国产激情在线视频| 成人年鲁鲁在线观看视频| 91久久大香线蕉| 欧美成人第一页| 国产导航在线| 性网站在线观看| 国产成人午夜福利免费无码r| 亚洲精品在线91| 99热这里只有成人精品国产| 国产成人高清精品免费5388| 色久综合在线| 一区二区欧美日韩高清免费 | 亚洲国产黄色| 国产精品55夜色66夜色| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 91精品久久久久久无码人妻| 国产精品尤物在线| 无码精品福利一区二区三区| 日本一区二区不卡视频| 爽爽影院十八禁在线观看| 色妞www精品视频一级下载| 亚洲精品国产综合99久久夜夜嗨| 一级在线毛片| 精品精品国产高清A毛片| 在线观看精品国产入口| 亚洲午夜综合网| 国产第一色| 国产对白刺激真实精品91| 免费在线色| 日韩国产高清无码| 国产三级a| 最新国产你懂的在线网址| 日本成人在线不卡视频| www.91在线播放| 国产a网站| 国产精品30p| 婷婷色中文网| 国产乱子精品一区二区在线观看| 在线视频97| 亚洲Va中文字幕久久一区| 国产欧美日韩精品第二区| 日韩视频精品在线| 亚洲欧美另类中文字幕| 国产白丝av| 一本大道无码日韩精品影视| 91在线免费公开视频|