





戴維斯原本是個(gè)傳說中的“人生贏家”,娶了美麗動(dòng)人的茱莉亞為妻,住著窗明幾凈的獨(dú)棟大房子,在岳父的投資公司混得風(fēng)生水起……但是一場(chǎng)車禍將這一切都?xì)Я恕Jチ塑锢騺啠骶S斯的人生似乎也失去了支點(diǎn),急救室外那臺(tái)吞了他幾個(gè)錢的故障售貨機(jī)成了一個(gè)發(fā)泄口——他開始不斷地給自動(dòng)售貨機(jī)公司寫投訴信,在信中講述自己的故事。這些信件引起了售貨機(jī)公司客服卡倫的注意,她情不自禁地打電話詢問戴維斯的情況,兩人因此交上了朋友。在卡倫以及她兒子克里斯的溫情關(guān)懷之下,戴維斯那顆麻木的心開始復(fù)蘇……
就像那甸俗得不能再俗的話所說的一樣,失去了,才知道珍惜。總以為自己的神經(jīng)被生活折騰得失去熱情,對(duì)周圍的一切早就熟視無睹,然而在巨大的痛苦過后,心靈終于醒過來了,終于知道我愛她,她也愛我,帶著這份失去的愛,我還能繼續(xù)活下去。雖然這個(gè)有點(diǎn)另類的療傷故事從拍攝手法到背景音樂都沒有什么短板,但杰克·吉倫哈爾絕對(duì)是本
片最大的亮點(diǎn)——他將戴維斯這種看似歡脫實(shí)質(zhì)悲慟、看似平靜實(shí)質(zhì)瘋狂的扭曲人性表現(xiàn)得淋漓盡致,演技之好讓人叫絕。
戴維斯:介意我調(diào)小聲點(diǎn)嗎?
茱莉亞:沒關(guān)系。
秘書:菲爾找你。
菲爾:戴維斯,光年項(xiàng)目有啥進(jìn)展?
戴維斯:幾家銀行都不肯讓步,你瞧,他們凈拿些規(guī)章條例當(dāng)借口,就和哈斯克爾體育用品項(xiàng)目那時(shí)一樣。
菲爾:好,好……怎么,他們想要更大的緩沖區(qū)間?
戴維斯:是的,5%。
菲爾:行,好極了。我女兒和你在一起嗎?
茱莉亞:嘿,爸爸。
菲爾:嘿,你媽不高興了,你們干嘛冷戰(zhàn)啊?
茱莉亞:那是我和媽媽之間的事。
菲爾:給她打個(gè)電話吧,她就那倔脾氣。
茱莉亞:喔,我想我的倔脾氣就是這么來的。我們會(huì)在星期天聚餐時(shí)好好和解,行了吧?
菲爾:好吧,寶貝,再見。
茱莉亞:再見,爸爸。(對(duì)戴維斯)咱們家冰箱你看過了嗎?
戴維斯:啥?冰箱?
茱莉亞:沒錯(cuò),就是廚房里那個(gè)冷藏食物的大箱子。
戴維斯:喔……還沒,呃,冰箱怎么了?
茱莉亞:漏液了,已經(jīng)兩個(gè)星期了。
戴維斯:冰箱漏液了。
茱莉亞:別又來這招——凈是重復(fù)一部分我說過的話,讓我覺得你在認(rèn)真聽似的。
戴維斯:我沒耍花招。冰箱漏液了,我只是沒留意。
茱莉亞:你就不能修一下嗎?你爸早就把工具給你了。
戴維斯:還有這回事?
茱莉亞:是啊,兩年前的圣誕禮物。你是想說“事不關(guān)己,高高掛起”嗎?
2
戴維斯:(寫信)還有一件事,尊敬的自動(dòng)售貨機(jī)公司,它一直在我的腦子里鬧個(gè)不停,我連一秒鐘都忍不下去了。那該死的冰箱竟然在漏液。我可真不敢說自己有雙巧手,不如說是機(jī)械白癡更接近事實(shí)。但菲爾也說過:“如果你想修補(bǔ)創(chuàng)傷……”
菲爾:……你就得把所有的部件都拆開來……
戴維斯:“……找到重要的東西……”
菲爾:……找到能讓你變得堅(jiān)強(qiáng)的東西。(戴維斯將冰箱徹底拆了。)治愈心靈就像修車一樣,要檢視所有的部分,然后你就能將其全部復(fù)原。
戴維斯:將其全部復(fù)原。(手機(jī)響)喂?
卡倫:您好,請(qǐng)問是戴維斯·米切爾先生嗎?
戴維斯:什么事?
卡倫:我叫卡倫·莫雷諾,是冠軍自動(dòng)售貨機(jī)公司的客服。
戴維斯:喔?
卡倫:我打電話來是因?yàn)槭盏侥耐对V信,米切爾先生,我們到現(xiàn)在已經(jīng)收到四封信了。
戴維斯:你是客服部的人嗎?
卡倫:是的,先生,我就是客服部,這部門只有我一個(gè)人。
戴維斯:你經(jīng)常在凌晨?jī)牲c(diǎn)鐘打客服電話嗎?
卡倫:不,沒有,我從來不會(huì)這么做。我……我很抱歉給您帶來不便。
戴維斯:我只是想發(fā)泄一下,從沒想過真會(huì)有人讀信,對(duì)不起……
卡倫:您的信把我看哭了,米切爾先生。您身邊有人可以傾訴一下嗎?我……我會(huì)把您的要求提交給管理部門,與此同時(shí),還有其他事需要我?guī)兔幔浊袪栂壬?/p>
戴維斯:等等,等一下,卡倫·莫雷諾,這是你的名字?
卡倫:這太奇怪了,我……我不該打過來的。我會(huì)在更合適的時(shí)間聯(lián)系您。我得再次向您道歉,米切爾先生,我這樣太不專業(yè)了。戴維斯:客服還需要專業(yè)啊?
3
戴維斯:(寫信)親愛的卡倫,既然我們差點(diǎn)就見上面了,我可以直接稱呼你卡倫嗎?應(yīng)該沒問題吧。我今天在列車上發(fā)現(xiàn)有個(gè)女人盯著我看。我覺得她很特別,于是走上前去自我介紹。(向陌生女人)你好。
卡倫:你好。
戴維斯:我叫戴維斯。我們認(rèn)識(shí)嗎?
卡倫:不認(rèn)識(shí)。
戴維斯:我……我不是想約你什么的,只是……你看上去很面熟。
卡倫:今天過得不順嗎?
戴維斯:不,沒什么。我的工作其實(shí)很輕松,重活基本上都是手下的人在做,我只要坐享其成就行了。卡倫:喔,大多數(shù)人可不會(huì)說得這么直白。
戴維斯:(寫信)她的話不多,但是出于某種不明原因,我特別想向她傾訴心聲。我發(fā)現(xiàn)自己一邊聊天,一邊將她的臉刻在心里。不知道怎的,她讓我說起了妻子的事情,我確實(shí)對(duì)她敞開了心扉。然后,她不知道從哪兒冒出了一句……
卡倫:那你為什么要娶她?
戴維斯:我也不知道,因?yàn)檫@樣更輕松吧。
卡倫:是啊。
車內(nèi)廣播:下一站,斯卡斯代爾。
戴維斯:(寫信)我還想問問她叫啥名字……
卡倫:我下了。
戴維斯:(寫信)……但她轉(zhuǎn)眼就消失了。接下來那十分鐘,我真想踹死自己。
卡倫:(讀信)“接下來那十分鐘,我真想踹死自己。要再次見到這個(gè)女人有多大可能呢?幸運(yùn)的是,她把雜志落在座位上了。”
戴維斯:(寫信)我想你知道那本雜志是寄給誰的,斯卡斯代爾根本不是她要下的站。不要再耍我了,卡倫。我們很快就會(huì)見面的。
4
菲爾:我叫停了光年項(xiàng)目。
戴維斯:什么?為什么?
菲爾:直覺。老實(shí)說,你最近的判斷力不太可靠。
戴維斯:什么……菲爾,何以見得?
菲爾:你是不是把我們家衛(wèi)生間的電燈組給拆了?
戴維斯:是的,沒錯(cuò)。
菲爾:還有你的電腦?我猜公司洗手間的隔間也是你拆的吧。
戴維斯:是我干的,沒錯(cuò)。
菲爾:為什么?
戴維斯:噢,這個(gè)問題不太好解釋。
菲爾:嗯,你說說看。
戴維斯:比如說洗手間那隔間?那扇門老是嘎吱嘎吱的,這種情況可能已經(jīng)持續(xù)很長(zhǎng)一段時(shí)間了,我卻從未發(fā)現(xiàn)。現(xiàn)在我注意到了各種各樣的事情,菲爾,我想知道它們的工作原理。比如那個(gè)大鐘,精工細(xì)作,真是一件藝術(shù)品。
菲爾:那是我曾祖母?jìng)飨聛淼模?9世紀(jì)90年代的古董。
戴維斯:我想把它徹底拆掉,讓零部件撒滿一地。我不是想冒犯你的曾祖母,但是一座這樣的大鐘出現(xiàn)在眼前,我就特別想知道它的內(nèi)部結(jié)構(gòu)是怎樣的。
菲爾:戴維斯,我覺得你還是休息一段時(shí)間吧。
5
卡倫:好了,放輕松點(diǎn),跟我說說今天發(fā)生的事情。你和那個(gè)可愛的姑娘去玩了嗎?就是那個(gè)穿高腰牛仔褲的,你瞧,那種打扮可不是人人都能穿得好看呢,對(duì)不對(duì)?
克里斯:你是說真的嗎?
卡倫:我和你們校長(zhǎng)談過了,那個(gè)……特希安小姐?我覺得她這人特別體貼,很有同情心——好消息是,她允許你周一復(fù)課。你得去輔導(dǎo)員那里待上幾星期,不過我覺得這也算是從輕發(fā)落了。
克里斯:那壞消息是什么?
卡倫:什么意思?
克里斯:你到底在說什么?一個(gè)陌生男人在我們家吃飯,你的男友兼上司這時(shí)正好不在——而你還在這里大吹特吹,說你跟我的校長(zhǎng)多么推心置腹?
卡倫:你就不能……夠了沒?給我消停消停!戴維斯是我的朋友。我們最近一起混是因?yàn)榕笥阎g就該如此,就要……一起打發(fā)時(shí)間。
克里斯:你真是太好懂了。
卡倫:他的妻子剛剛過世!有點(diǎn)同情心,你這小兔崽子!對(duì)不起,我很抱歉。(卡倫離開餐桌。)
克里斯:你的妻子剛過世嗎?
戴維斯:是的。
克里斯:怎么死的?
戴維斯:她出了車禍,頭部大面積創(chuàng)傷。
克里斯:我之前一直在思考你所說的話,你說我沒有用對(duì)那句臟話。
戴維斯:是嗎?那你的結(jié)論是什么?
克里斯:或許你是對(duì)的。
菲爾:我給你兩分鐘。
戴維斯:謝謝你肯見我,菲爾,對(duì)不起。我和茱莉亞相愛過,只是我沒有好好經(jīng)營這段感情。我覺得獎(jiǎng)學(xué)金這事……很好,我覺得很好,我能理解。但我想為她做些別的事,呃……我在想,你是否愿意參與其中?(戴維斯情不自禁地抽噎起來。)