◎曲奇
尷尬ABC
◎曲奇

我們?cè)谖挥诟ゼ醽喼莸暮勒鄄汀4笕艘蛔溃f(shuō)中文,吃火鍋;小孩一桌,說(shuō)英文,吃比薩、薯?xiàng)l。那些被人稱(chēng)為ABC(在美國(guó)出生的華裔)的孩子除了擁有一副中國(guó)面孔之外,跟我們這一代人真沒(méi)太多的共同語(yǔ)言。
我所認(rèn)識(shí)的ABC的父母毫無(wú)例外都花了很大力氣引導(dǎo)孩子學(xué)中文。很多父母只要孩子學(xué)會(huì)聽(tīng)、說(shuō)、讀就已經(jīng)非常慶幸,壓根不指望他們能寫(xiě)漢字。孩子的中文水平與兄弟姐妹的數(shù)量成反比:如果家里只有一個(gè)孩子,那么他(她)的中文聽(tīng)說(shuō)基本上還過(guò)得去,因?yàn)楦改钢g是講中文的,在這樣的語(yǔ)言環(huán)境中孩子也得被迫參與。但只要老二一出生就完了,因?yàn)槔洗蠛屠隙g肯定是說(shuō)英文的。
所以,在美國(guó)的華裔家庭中聽(tīng)父母和孩子對(duì)話是一件很有趣的事。還是以A為例,她那八歲的大女兒現(xiàn)在在家只說(shuō)英文,她不管跟A說(shuō)什么,A都堅(jiān)持用中文來(lái)回答——雖然這樣雞同鴨講的情形在外人聽(tīng)起來(lái)頗為滑稽,可A覺(jué)得至少能幫助女兒聽(tīng)懂中文。有一次A說(shuō):“我上樓幫你們找羽絨服。”她四歲的小女兒一直在后面追問(wèn):“What’s羽絨服?What’s羽絨服?”最有喜感的是,雖然A和她先生都是一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話,可兩個(gè)孩子的中文不知為啥有濃重的新疆口音。
ABC跟中國(guó)的隔閡不單是在語(yǔ)言方面。當(dāng)父母帶他們回中國(guó)度假,會(huì)發(fā)現(xiàn)孩子有生理上出現(xiàn)排異反應(yīng)的風(fēng)險(xiǎn)。例如某朋友帶兒子回成都探親,兒子在餐廳吃了幾頓飯后就腸胃不適,接下來(lái)在整個(gè)行程中一直在拉肚子。
而ABC們的另一個(gè)共性是完全缺乏面對(duì)有限資源的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)。有三個(gè)小學(xué)生暑假被父母送回中國(guó)參加夏令營(yíng)。第一天的午飯是包子,孩子們都蜂擁而上,只有那三個(gè)美國(guó)娃坐著不動(dòng),他們覺(jué)得大家都會(huì)有的。結(jié)果包子很快就被搶光了,三個(gè)娃一個(gè)也沒(méi)拿到。后來(lái)還是老師出面協(xié)調(diào),又從外面弄來(lái)一盤(pán)大家才能勉強(qiáng)果腹。
開(kāi)車(chē)更是大問(wèn)題。在美國(guó)從高中開(kāi)始就自己開(kāi)車(chē)上學(xué)的孩子大學(xué)畢業(yè)后回到中國(guó)開(kāi)車(chē),在十字路口像石頭一樣僵在那里不知所措。他在美國(guó)中西部長(zhǎng)大,那里的駕駛文化推崇禮讓?zhuān)藗兘?jīng)常揮手示意對(duì)方先走,可是在這里,如果懷著同樣的心態(tài),就別想開(kāi)車(chē)。
(強(qiáng)子 摘自《深圳商報(bào)》 圖/Amy)