999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英文藥品說明書文體特征分析

2016-04-06 00:41:25肖鈞銘
文理導航 2016年9期

肖鈞銘

【摘 要】藥品說明書是提供藥品信息的法律文件,各國其表述規定也各有不同。本文重要從三個方面:結構特征、詞匯特征及句型特征,簡析作為科技英語文本變體之一的英文藥品說明書。

【關鍵詞】英文藥品說明書;詞匯特征;句型特征

隨著中國醫藥貿易國際步伐的加快,中國制藥企業除了具備制藥的先進技術與擁有良好的藥品療效之外,更要著眼于國外消費者在使用藥品時關注的焦點——藥品說明書。藥品說明書是說明藥品重要信息的法定文件,醫生和患者可以快速獲得藥品情況說明;是廣大醫護人員和病人治療用藥時的科學依據;是藥品生產商、藥物供應部門指導醫生和患者合理、安全用藥和介紹藥品特性、普及醫藥知識的主要媒介。本文主要分析英文藥品說明的文體特征,如:結構特征、詞匯特征、句型特征,以期為漢語藥品說明書英譯提供一定的借鑒。

1.英文藥品說明書文本結構特征

英文藥品說明書屬于科技英語之一,具有標準格式,且文本中針對藥品的主要介紹結構基本相同,包含以下主要部分:Drug Names(藥品名稱)、Approved Chemical and Proprietary Names(通用名稱與化學名稱)、Description(性狀)、Clinical Pharmacology(藥理作用)、Approved Indications and Usage(適應癥與用途)、Contraindications(禁忌)、Warnings(警告)、Precautions(注意事項)、Adverse Reactions(不良反應)、Expiry(失效期)、Others(其他項目)等信息。

2.英文藥品說明書詞匯特征

英文藥品說明書的詞匯根據說明書各部分表述的內容也各有不同,在指導患者用藥部分中詞匯較為簡明、易懂,但較少使用代詞,其目的是讓讀者更加明確內容;但在藥品介紹部分中會出現大量醫學專業詞匯。此類詞匯主要特征存在于三個方面:首先,說明書是科技英語文本的變體,文本還有大量的醫學詞匯與化學詞匯,詞匯的專業性較強,而且還有相當一部分的詞匯來自于希臘語和拉丁語;其次,其特點主要體現在詞匯的使用方面,主要特點在于名詞、名詞性結構等詞匯或短語的應用并含有大量的縮略語;最后,非謂語動詞的使用使得整個句子短小精干,詞匯表意完整卻又節約空間。

2.1醫學術語中存在大量外來語

英語中大量的詞匯來自于拉丁語,用于填補醫學詞匯的空缺。現代醫學中的術語有部分來自于英語,而且此類詞匯大多集中在人體生理和人體解剖等方面的詞匯如:arm(手臂)、heart(心臟)等,據統計,有75%以上的醫學詞匯來自于拉丁語和希臘語。另一重要原因在于,希臘語和拉丁語為醫學術語提供了強大的構詞詞素,通過對詞素的組合可以獲得眾多醫學術語。

2.2縮略詞匯較多

英語藥品說明書中另一種常見的詞匯特征是縮略詞。此類詞匯的使用可以使得文本表達簡潔、節省文本空間以及避免復雜詞匯的反復贅述,但同時對讀者能夠理解醫學專業詞匯的能力要求較高,通常有三種情況會較多使用縮略詞:藥品的計量單位為大眾所熟知,故而直接運用縮略詞如:mg.(毫克)、ml.(毫升)等;再有,有些疾病或藥物名稱可以采用縮寫首字母的方式,如:ARDS(成人呼吸窘迫綜合癥)、CRF(慢性腎功能不全)等;此外,某些醫學詞匯的單詞部分縮寫,如:fev(發燒)等,此類縮寫使用情況較少。

2.3大量使用非謂語動詞

英文藥品說明書由于其表達功能的需要,通常所使用的句子與其它類型的科技論文比較,相對要簡短一些,很少見冗長復雜的主從復合句。為了其語言表達顯得行文簡練且重點突出,非謂語動詞結構得到了廣泛的使用。

3.英文藥品說明書句型特征

英文藥品說明書與科技文本的句型特征較為相似,文中的時態主要以一般現在時和現在完成時為主,句式中較少出現長難復雜英語句子,甚至會出現口語表達句型,祈使句的使用表達簡練、節省空間且帶有一定的權威性,不同之處在于條件句的大量使用,可以說明服藥前后的種種需要注意的事項。

3.1條件句頻繁使用

英文藥品說明書的特點在于言簡意賅,但在注意事項、警告、副作用以及用量等部分會采用較長的條件句進行說明。由于人們體質各不相同,服用藥物后所產生的生理反應不盡相同,因此為了讓消費者安全服藥說明書中會羅列出所有藥理作用和副作用等,以及對藥物副作用所采取的緊急措施。這些情況的說明大多會采用由if引導的條件句型,雖然此類情況均屬假設,但句子并非一定用到虛擬語氣。

3.2被動句型用于陳述客觀事實

被動句型常常用于說明書文本中,用來強調描寫的或討論的對象,更加突顯表述的客觀性,建立消費者對藥物的信任感。此外,被動結構中將動作對象置于句首,可以突出主題,引起人們的注意,從而留下深刻印象,此類句型大多出現在藥理作用與用量等部分。

4.結語

隨著中國的國際地位與日俱增,中國藥品勢必要在國際市場占有一席之地。藥品附帶的說明書,可以成為國外消費者了解中國藥品的媒介,那么英文藥品說明書文體特征的分析可以為今后的說明書英譯提供文獻參考,有助于譯出符合國外讀者閱讀習慣的說明書,從而提升對中國藥品的理解與認知能力。

【參考文獻】

[1]嚴波.理性看待超藥品說明書用藥[J].中國衛生產業,2011(11):114

[2]莫群俐,劉堅.英文產品說明書中的非謂語動詞結構及其翻譯[J].湖南工程學院學報(社會科學版),2003(12):36-39

[3]蔡蘇勤.英文藥品說明書的詞匯與句法特征及其翻譯[J].寧波大學學報(教育科學版),2006(01):90-93

([基金項目]齊齊哈爾市哲學社會科學規劃項目研究成果(項目編號QSX2015-37YB))

主站蜘蛛池模板: 国产女人综合久久精品视| 亚洲一级毛片在线观播放| 久久一级电影| 免费高清a毛片| 午夜视频免费试看| 国产精品视频猛进猛出| 日韩不卡免费视频| 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产精品久久久久久久久| 青青热久免费精品视频6| 婷婷五月在线视频| 日韩午夜伦| 国产精品专区第1页| 国产亚洲精品yxsp| 亚欧美国产综合| 丁香婷婷久久| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 一级做a爰片久久免费| 999国产精品永久免费视频精品久久| 亚洲婷婷丁香| 国产视频a| 国产黄网站在线观看| 亚洲成人一区二区| 国产精品分类视频分类一区| 精品国产电影久久九九| 日韩av手机在线| 日韩精品欧美国产在线| 欧美天堂在线| 欧美成人午夜视频| 欧洲欧美人成免费全部视频| 久久毛片免费基地| 2020国产在线视精品在| 性色一区| 欧美激情第一区| 伊人色天堂| 国产爽妇精品| 久久特级毛片| 亚洲综合第一页| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 精品视频一区二区观看| 国产一区二区在线视频观看| 天堂在线亚洲| 国产成人综合亚洲网址| 国产精品无码一区二区桃花视频| 国产精品久久久久久久久kt| 99久久精品国产麻豆婷婷| 成人综合久久综合| 精品福利视频网| 一区二区三区四区在线| 女人18一级毛片免费观看| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 97成人在线视频| 久久无码av三级| 国产成人精品男人的天堂下载| 国产精品第一区| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 福利在线免费视频| 国产精品久线在线观看| 99国产在线视频| 在线观看亚洲精品福利片| 真人免费一级毛片一区二区| 成年av福利永久免费观看| 久久人搡人人玩人妻精品| 在线观看国产黄色| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 欧美成人手机在线观看网址| 久久影院一区二区h| 噜噜噜久久| 欧美成人午夜视频| 视频国产精品丝袜第一页| 国产福利免费视频| 1769国产精品免费视频| 亚洲人成影院午夜网站| 国产黄色免费看| 日韩视频精品在线| 福利国产微拍广场一区视频在线 | 欧美午夜网| 欧美成人午夜在线全部免费| 免费中文字幕一级毛片| 欧美午夜小视频| 亚洲av无码久久无遮挡| 亚洲三级视频在线观看|