999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

藏漢諺語(yǔ)翻譯中語(yǔ)言文化的處理方法

2016-04-04 12:31:01旦知加
文學(xué)教育 2016年13期
關(guān)鍵詞:交流語(yǔ)言文化

旦知加

藏漢諺語(yǔ)翻譯中語(yǔ)言文化的處理方法

旦知加

在如今各民族平等的今天,加強(qiáng)民族之間的交流有利于維護(hù)國(guó)家的穩(wěn)定與和諧,在漢族與藏族之間的交流中,存在著一些溝通困難。在對(duì)兩民族的諺語(yǔ)翻譯中,如何做到既能為人所理解,又不會(huì)破壞原民族的文化含義,具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。本文針對(duì)如何處理藏漢諺語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)言文化提出了建議。

藏漢諺語(yǔ)翻譯 語(yǔ)言文化 處理方法

在民族的交流中,對(duì)語(yǔ)言的翻譯具有非常重要的作用,在對(duì)外國(guó)際交流中,能促進(jìn)兩國(guó)的和諧發(fā)展,在對(duì)國(guó)內(nèi)各民族的交流中,能增進(jìn)兩族間的感情,在藏獨(dú)分子日益猖獗的今天,加強(qiáng)兩族人民的交流,對(duì)維護(hù)國(guó)家安定,民族和諧具有非常重要的作用。兩族在唐朝就已經(jīng)開(kāi)始建交,在長(zhǎng)久的交流中,文化也具有了相似性,這為兩族的諺語(yǔ)翻譯提供了可行性。在對(duì)藏族諺語(yǔ)的翻譯中,那么怎樣處理好既能保留諺語(yǔ)的含義為漢人所知,又能保留藏族的文化?

一.藏漢諺語(yǔ)中語(yǔ)言文化的對(duì)應(yīng)

在兩族諺語(yǔ)的對(duì)應(yīng)關(guān)系中,主要有這四種對(duì)應(yīng)關(guān)系。第一是完全對(duì)應(yīng),自唐太宗時(shí)兩族建交,已經(jīng)有一千三百多年的歷史了,在漢藏兩族的交流中,出現(xiàn)了民族的融合,藏族對(duì)漢文化的研究的學(xué)習(xí)也達(dá)到了一定的境界,兩族的一些諺語(yǔ)在比喻的喻體、所表達(dá)的含義都是一樣的,兩個(gè)諺語(yǔ)除了文字不一樣,都是相同的。如泥菩薩過(guò)河,自身難保;君子報(bào)仇,十年不晚。第二種是部分對(duì)應(yīng),兩族由于自身民族文化的關(guān)系,在諺語(yǔ)中所使用的喻體是在本族歷史文化的積淀作用下形成的,雖然兩種諺語(yǔ)在意思上是一樣的,但在喻體上無(wú)法相互對(duì)應(yīng)。如表達(dá)“行家面前賣(mài)弄本事,自不量力”的諺語(yǔ)中,漢人使用的是“班門(mén)弄斧”這與漢族的歷史人物魯班具有重大的關(guān)系,而藏族的諺語(yǔ)“佛前顯識(shí)字,燈前點(diǎn)松關(guān)”藏族由于深受佛教影響,信仰佛陀,與漢族信仰儒家忠君愛(ài)民不同。第三是文化空缺,在兩族的歷史長(zhǎng)河中,有一些歷史是本族獨(dú)有的,不為他族所熟知的。如漢族的“三個(gè)臭皮匠,賽過(guò)諸葛亮”,諸葛亮是漢族的歷史人物,被藏族使用不太合適。藏族的諺語(yǔ)在針對(duì)同一含義的時(shí)候,將喻體換成了藏族小說(shuō)《格薩爾王傳》中的人物超同和格薩爾。第四是完全不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象,由于兩族對(duì)于某一意象的觀點(diǎn)不同,這就造成了諺語(yǔ)中理解的不同,例如,在漢族中狗是一種很低賤的動(dòng)物,如“狼心狗肺”、“狗腿子”“狗漢奸”等,但是在藏族,狗是人類(lèi)的朋友是忠誠(chéng)的象征,受到人類(lèi)的尊敬。然而在藏族,驢是最為低賤的動(dòng)物。漢族諺語(yǔ)“狗嘴里吐不出象牙”在藏族則是“驢嘴里吐不出金子”。

二.藏漢諺語(yǔ)語(yǔ)言翻譯的具體分析

在諺語(yǔ)翻譯中,為了保持民族的歷史文化,讓諺語(yǔ)中的喻體能夠反映民族的風(fēng)俗習(xí)慣及人文風(fēng)采,同時(shí)為了文化的宣傳就必須要做好諺語(yǔ)的翻譯工作,在對(duì)諺語(yǔ)進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,針對(duì)上述四種不同對(duì)應(yīng)形式,各自有不同的處理方法。

第一,就是藏漢諺語(yǔ)中的完全對(duì)應(yīng)關(guān)系,這只需要直接翻譯即可。因?yàn)樵谇О倌陙?lái)的民族融合過(guò)程中,藏族在對(duì)漢族的文化學(xué)習(xí)過(guò)程中,對(duì)于一些諺語(yǔ)都進(jìn)行過(guò)翻譯,這種情況只需要直接翻譯即可。第二,藏漢諺語(yǔ)中部分對(duì)應(yīng)的關(guān)系,可以采用直譯加補(bǔ)充。第三,針對(duì)完全不對(duì)應(yīng)的,可以采用意譯和套譯,在對(duì)“狗嘴里吐不出象牙”進(jìn)行翻譯,如果直譯,對(duì)藏族會(huì)表現(xiàn)出不尊重,因此只有采用意譯的方式。第四是文化空缺的對(duì)應(yīng)關(guān)系,針對(duì)這種情況,可以采用直譯加注解的方法,例如在對(duì)“三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮”如果考慮到藏族人的理解問(wèn)題,就會(huì)翻譯成“一個(gè)人的主意沒(méi)有三個(gè)人的主意好”這樣雖然通俗易懂,但是失去了諺語(yǔ)的最基本特點(diǎn),如果用藏族文化中具有相似的故事進(jìn)行翻譯,則達(dá)不到傳遞文化的作用。

三.建議

針對(duì)四種對(duì)應(yīng)關(guān)系,各有不同的對(duì)應(yīng)翻譯方法,在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,翻譯人員要做好諺語(yǔ)翻譯的主要作用是文化傳遞,所以盡量采取直譯和注解的方式,達(dá)到既完成了翻譯工作,又傳遞了文化,同時(shí)不失諺語(yǔ)的通俗易懂。翻譯人員不僅要熟悉兩族的語(yǔ)言,還要對(duì)兩族的文化加以了解,做好諺語(yǔ)的翻譯工作。

(作者介紹:旦知加,青海民族大學(xué)藏學(xué)院13級(jí)藏語(yǔ)言文學(xué)漢藏翻譯方向碩士研究生)

猜你喜歡
交流語(yǔ)言文化
如此交流,太暖!
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
加強(qiáng)交流溝通 相互學(xué)習(xí)借鑒
周櫻 兩岸交流需要更多“對(duì)畫(huà)”
海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
我有我語(yǔ)言
主站蜘蛛池模板: 欧美精品啪啪一区二区三区| a毛片免费看| 手机精品视频在线观看免费| 欧美综合成人| 一级黄色欧美| av无码久久精品| 五月婷婷丁香综合| 五月激情婷婷综合| 无码高潮喷水专区久久| 美女毛片在线| 国产在线视频二区| 四虎成人在线视频| 亚洲AV色香蕉一区二区| 丰满人妻被猛烈进入无码| 一级看片免费视频| 国产美女精品在线| 亚洲精品无码专区在线观看 | 亚洲成年人网| 91po国产在线精品免费观看| 一级毛片免费高清视频| 成人午夜网址| 亚洲欧洲日本在线| 香蕉久人久人青草青草| 先锋资源久久| 久青草免费在线视频| 国产探花在线视频| 国产av无码日韩av无码网站| 欧美一级大片在线观看| 日韩黄色精品| 中文字幕 日韩 欧美| 中文成人无码国产亚洲| lhav亚洲精品| 日韩A∨精品日韩精品无码| 美女无遮挡免费视频网站| 日韩无码一二三区| 国产va在线观看| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 91亚洲免费| 日韩色图区| 色135综合网| 成人在线视频一区| 国产xx在线观看| 尤物成AV人片在线观看| 无码AV动漫| 91网址在线播放| 精品国产一区二区三区在线观看| 国产乱子伦精品视频| 国产无码网站在线观看| V一区无码内射国产| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 国产高清色视频免费看的网址| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 青青草国产免费国产| 精品少妇人妻一区二区| 中文字幕在线不卡视频| 欧美一级专区免费大片| 久久青草热| 激情综合图区| 亚洲妓女综合网995久久| 熟女视频91| 国产在线麻豆波多野结衣| 九色免费视频| 日本亚洲国产一区二区三区| 在线无码私拍| 99er这里只有精品| 青草视频久久| 亚洲人精品亚洲人成在线| 无码精油按摩潮喷在线播放 | 狠狠亚洲五月天| 视频一本大道香蕉久在线播放| 亚洲综合专区| 国产一级毛片网站| 亚洲天堂视频网站| 日韩欧美中文字幕在线精品| 伦伦影院精品一区| 欲色天天综合网| 亚洲精品在线91| 色婷婷视频在线| 男女男精品视频| 一级全黄毛片| 国产亚洲精品自在久久不卡| 67194在线午夜亚洲|