999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

旅游日語在茶文化旅游中的運用分析

2016-03-31 08:29:32吳敏聞
福建茶葉 2016年10期
關鍵詞:詞匯旅游

吳敏聞

(上海師范大學,上海 200234)

旅游日語在茶文化旅游中的運用分析

吳敏聞

(上海師范大學,上海 200234)

隨著我國茶文化旅游業(yè)的發(fā)展,日本游客越來越多,為了突破語言上的障礙,我國開始將旅游日語運用到茶文化旅游中。本文首先對旅游日語和茶文化旅游進行了基本概念闡釋,在此基礎上,分析旅游日語在茶文化旅游中的具體運用,最后提出旅游日語在茶文化旅游中的作用與意義。

旅游日語;茶文化;旅游;運用;分析

中國是茶的故鄉(xiāng),更是茶文化的故鄉(xiāng)。據(jù)考證,我國關于茶葉的種植可以追溯到4000年前,可見種茶歷史之悠久。隨著旅游業(yè)的興旺,將茶樹開發(fā)利用為當代的旅游資源正是茶文化與旅游的完美結合。在國際旅游越來越開放的今天,到中國欣賞茶文化的外國友人逐漸增多,其中以崇尚中國文化的日本旅者為代表,他們迫切的想要了解中國茶文化的內(nèi)涵和歷史,旅游日語與茶文化旅游的融合至關重要。

1 基本概念闡釋

1.1旅游日語

所謂的旅游日語,實際上就是旅游從業(yè)人員用日本語言做好日本旅客接待工作。從旅客的角度來說,旅游日語一般分為兩種:一為由日本人用日語向日本游客介紹本國的旅游景點,以及日常交流中使用到的日語。二為中國人為日本旅者進行導游服務,同樣是翻譯成日語,內(nèi)容為中國的景點介紹以及其他日本旅者接觸到的日語。無論是日本人完成的旅游日語還是中國人完成的旅游日語,它的目的都在于向日本旅者介紹旅游地的風景文化,都要滿足翻譯準確無誤、形象生動的要求。此外,鑒于日語有其特點——寒暄多、客套話多。無論是下級對上級還是晚輩對前輩都要用不同的語法和表達方式以示尊重[1]。因此,旅游日語實際上就是用職業(yè)日語來說話,用日語中的敬語向旅游者進行導游。

1.2茶文化旅游

茶文化旅游一詞產(chǎn)生較早,21世紀初便已有學者運用該名詞,然而對茶文化旅游的概念目前還并不統(tǒng)一。有人認為茶文化旅游不僅是一種休閑文化,更是一種茶文化活動。還有人認為茶文化旅游從屬于民俗旅游,是固定某個地區(qū)茶農(nóng)的活動的表現(xiàn)和擴大化,從而使旅游者得到與茶相關的物質(zhì)和精神享受的一種文化的旅行。筆者認為這兩種說法都有其合理性,茶文化旅游的載體是茶以及茶葉文化,其形式多種多樣,有傳統(tǒng)的觀光,也有新式的體驗、度假等類型。

2 旅游日語在茶文化旅游中的具體運用

旅游日語在茶文化旅游中的具體運用包括情感豐富的日語副詞,引起人們共鳴、廣泛應用的描述性詞匯,增強表現(xiàn)力、富含形象色彩的詞語,加強對客觀事物感受三方面。

2.1情感豐富的日語副詞,引起人們共鳴

日語中的副詞是一種帶有感情的詞匯,這類詞語往往富含希望,同時也包含著自我放棄的意思。例如“どうしても(無論怎樣)、少なくとも(起碼)”,還有伴著強烈主觀評價色彩的詞匯,希望和他人產(chǎn)生共鳴:如“あたかも(恰似)、いっぱい(滿滿地)、さすがに(不愧是)”等等。日語中的副詞體系很龐大和完善,旅游日語善于對副詞的應用,從而調(diào)動起旅游者的情緒,具體到茶文化旅游中,可以看到這樣的旅游日語:

①今日のお茶がきれいねはあたかも春のよう。

這句話翻譯為:今天真是茶葉生長的好季節(jié),好像春天來了一樣。“春のよう”的應用增加了這句話的詩意,使旅游者產(chǎn)生愉悅感。

②さすがに中國のお茶文化について研究しただけあって、中國のことについて、何でも詳

しいですね。

這句話翻譯為:不愧對中國茶文化有深入的研究,關于中國茶文化的事情,真是樣樣精通無所不知。這句話中“さすがに”是日本人比較經(jīng)常用到和喜歡使用的副詞,適合從業(yè)者在碰到對中國茶文化有研究的旅行者情況下使用,表達對對方的贊嘆和敬佩。

③くれぐれもよろしくお願い申し上げます。

這句話翻譯為:拜托您了。往往用于與旅客之間的寒暄和客套,例如介紹完炒茶步驟后,要求旅客親身體驗環(huán)節(jié),就可以以“くれぐれもよろしくお願い申し上げます”作為結語,能夠給日本游客留下較深的印象[2]。

2.2廣泛應用的描述性詞匯,增強表現(xiàn)力

日語旅游文化的側重點,在于對景物的描述,因此針對于日本游客的旅游日語也很重視對茶葉質(zhì)地、品種等基本信息的介紹,利用廣泛應用的描述性詞匯,增強茶葉、茶樹、茶文化的表現(xiàn)力,充分表達出茶文化的特色。

①貴州の茶の木は強靱な巨竜のように、多くの山を越えた絶壁と、草原や砂

ウメ、険しい山脈の尾根と、延び延びと成長と成長。

這句話翻譯為:貴州的茶樹就像堅強的巨龍一樣,越過了很多的山峰和絕壁、草原和砂木,經(jīng)過險峻的山脈,沿著黃土緩延和伸長。在這句話中旅游者可以真切的感受到茶樹的壯觀和雄偉,以及茶農(nóng)采摘茶葉的艱辛,一幅栩栩如生的磅礴大氣的茶樹種植圖就呈現(xiàn)在日本旅游者的面前。

②河南省信陽茶園の西堤は六つの美しい茶の木によって、ちょうど真珠の首飾りのようにつながっています。

這句話翻譯為:河南省信陽茶園的美麗的六株茶樹連接起來,好像珍珠項鏈一樣串在一起。將茶樹比喻成珍珠,充分地發(fā)揮日語描述性詞匯潤色寫物的作用,為旅客帶來了美感[3]。

2.3富含形象色彩的詞語,加強對客觀事物感受

日語中有一些專門傳達形象色彩的詞匯,例如擬聲詞或者形容味覺的專用詞等等。通過這些專屬詞匯的表達,營造一種特別的意境,使旅客們能夠感受到對客觀事物的情感,從而引起他們的共鳴,旅游日語中對這類富含情感的詞匯更是經(jīng)常使用。

①茶園の雨がしとしと降ってきた、茶摘み活動は止まりました。

②きれいな小川がさらさらと庭內(nèi)に流れ込んで池に注ぎます,緑の茶を育てた。

上述兩句話翻譯為:茶園里下起了淅淅瀝瀝的小雨,我們的茶葉采摘活動今天到此為止了。

潺潺的溪水流入了茶農(nóng)的庭院,養(yǎng)育了郁郁蔥蔥的茶樹。

兩句話分別運用了“ぱらぱら”和“さらさら”的擬聲詞,使日本旅游者仿佛身臨其境,能夠真切地感受到茶葉被滋潤一樣,導游用形象的擬聲詞增強了茶文化旅游的代入感[4]。

3 旅游日語在茶文化旅游中的作用與意義

旅游日語在茶文化旅游中的作用與意義包括促進我國茶文化旅游國際化發(fā)展、推動茶文化旅游及其相關產(chǎn)業(yè)發(fā)展、加深國際友人對中國茶文化了解三方面。

3.1促進我國茶文化旅游國際化發(fā)展

茶文化旅游可以說是我國旅游的一大特色,基于我國是最大的茶葉生產(chǎn)國,茶葉又是國際公認的綠色無污染保健飲料之一,我國對于開展茶文化旅游有著天然優(yōu)勢。幾年來,來我國觀賞茶葉、體會茶文化的國際友人越來越多,礙于語言溝通的障礙,一些茶葉旅游地區(qū)無力配合外國人深入體驗中國茶文化的博大精深,無論是對千里迢迢而來的外國旅游者來說,還是對我國茶文化而言,無疑是一種巨大的損失[5]。將茶文化旅游與旅游日語相結合,可以在語言方面消除日本旅游者的語言障礙,促進我國茶文化旅游國際化發(fā)展。

3.2推動茶文化旅游及其相關產(chǎn)業(yè)發(fā)展

發(fā)展茶文化旅游中的旅游日語,既是我國茶文化旅游檔次的提升,也是茶文化旅游效益的需要。茶農(nóng)在茶業(yè)勞作之余,可以向旅游的經(jīng)營者轉(zhuǎn)化;茶園的制茶等工藝還可以轉(zhuǎn)化為茶文化旅游產(chǎn)品與體驗活動,產(chǎn)生更多的經(jīng)濟效益;茶葉制品更可以作為伴手禮成為旅游紀念品,為日本旅游者所歡迎。因此,將茶文化旅游與旅游日語相結合不僅能夠提高茶葉價值,還能夠促進茶葉的宣傳,帶動茶文化旅游及其相關產(chǎn)業(yè)。

3.3加深國際友人對中國茶文化了解

我國茶文化由來已久,是從自然到人文方方面面的結合與積累,實際上,身為中國人如果缺乏相關文化底蘊和知識,都很難理解茶文化的真正內(nèi)涵。只有親自去體驗、品味茶文化的環(huán)境,有心去感受茶葉的采摘與制作,才能達到心物合一的境界。對于日本人來說,日本的茶藝早先是學于中國,經(jīng)歷了自身的改造,形成了具有日本特色的茶藝茶道,然而中國仍然是正統(tǒng)的茶文化起源地,這對日本愛茶人士來說具有天然的吸引力和神秘感[6]。通過旅游日語在茶文化旅游中的運用,突破了語言的束縛,起到促使日本愛好茶葉的旅客來到中國體驗本土純正茶文化的目的,感受茶文化起源地的內(nèi)涵與韻味,擴大茶文化的宣傳,使茶文化能夠被更多的人所了解和傳承。這對于加深日本友人對中國茶文化的了解可謂有著深遠的意義與影響。

4 結語

綜上所述,我國社會經(jīng)濟發(fā)展離不開旅游業(yè)的進步,尤其是在接待海外旅客方面,大多數(shù)日本旅客已成為我國海外旅客重要組成部分,成為我國旅游收入的重要來源。面對這種情況,我國旅游業(yè)開始采取主動服務的措施,不同于以往的被動等待旅游者,而是用我們完備的旅游措施積極吸引海外游客,加強我國旅游市場的宣傳,加強我國旅游業(yè)的發(fā)展。我國旅游業(yè)更是結合自身特色,開發(fā)新型旅游,具體到茶文化旅游方面,我國主動加強茶文化與旅游日語的融合,從最直觀的語言交流開始,廣納日本游客,利用日本的語言特點,結合中國茶文化旅游的本土特色,創(chuàng)造性地開發(fā)旅游日語在茶文化旅游中的運用。

[1]武銳.語境視角下的日語旅游口譯策略研究 [D].南京農(nóng)業(yè)大學,2010.

[2]緑茶にこだ:[EB/OB][2016-03-30].http://www.lupicia.com/ shop/pages/news20160118.aspx

[3]不思議な中國茶[EB/OB][2016-03-31].http://www.lupicia.com/ shop/e/eT04P13A/

[4]茶文化之旅:[EB/OB][2016-03-30].http://jp.hjenglish.com/new/ p122540/

[5]管秀蘭.日語教學中文化導入問題研究[D].山東師范大學,2008.

[6]彭新勇.日語中茶文化的外延[J].外國問題研究,2009(2):79-82.

吳敏聞(1978-),女,江西撫州人,碩士,講師,研究方向:日本語言文化、旅游日語教學。

猜你喜歡
詞匯旅游
我們一起“云旅游”
少兒科技(2022年4期)2022-04-14 23:48:10
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
小A去旅游
好孩子畫報(2018年7期)2018-10-11 11:28:06
一些常用詞匯可直接用縮寫
旅游
旅游的最后一天
出國旅游的42個表達
海外英語(2013年8期)2013-11-22 09:16:04
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
主站蜘蛛池模板: 国产精品永久免费嫩草研究院| 最新国产网站| 欧美国产日本高清不卡| 亚洲国产一区在线观看| 精品国产www| 97se亚洲综合在线| 乱人伦99久久| 99热这里只有精品久久免费| 日本a∨在线观看| 国产精品丝袜视频| 思思热在线视频精品| 国产精品护士| 中文字幕亚洲综久久2021| 亚洲欧美成人网| 亚洲福利视频一区二区| 欧美日本二区| 爆乳熟妇一区二区三区| 精品国产一区二区三区在线观看 | 久久久久九九精品影院| 国产喷水视频| 国产第一页第二页| 伊人久久婷婷五月综合97色| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 亚洲午夜福利在线| 亚洲精品中文字幕无乱码| 日韩不卡免费视频| 污视频日本| 午夜电影在线观看国产1区 | 青草国产在线视频| 亚欧乱色视频网站大全| 亚洲精品视频免费观看| 欧美在线黄| 亚洲欧美日本国产综合在线| 久久性视频| 亚洲一道AV无码午夜福利| 人妻免费无码不卡视频| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 五月综合色婷婷| 亚洲欧美日韩久久精品| 国产精品私拍在线爆乳| 人妻无码中文字幕第一区| 国产一区二区精品高清在线观看| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 成年女人18毛片毛片免费| 亚洲人成人无码www| 亚洲一级毛片免费观看| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 3p叠罗汉国产精品久久| 又黄又爽视频好爽视频| 91av成人日本不卡三区| 国产人成网线在线播放va| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 亚洲人成网站色7799在线播放| 色婷婷国产精品视频| 国产无码精品在线播放| 色悠久久综合| 欧美午夜性视频| 欧美国产视频| 久久精品66| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 广东一级毛片| 99视频有精品视频免费观看| 真人免费一级毛片一区二区| 91精品免费高清在线| 色婷婷电影网| 国产va欧美va在线观看| 国产在线专区| 免费va国产在线观看| 亚洲综合片| 午夜国产精品视频黄| 免费人成在线观看视频色| 国产成人91精品| 99精品在线看| 五月天久久综合| 亚洲色图在线观看| 无码中文AⅤ在线观看| 国产精品久久精品| 久久中文字幕av不卡一区二区| 一级毛片免费观看不卡视频| 真实国产乱子伦高清| 91久久国产热精品免费| 国产精品伦视频观看免费|