馮艷(許昌學(xué)院 文學(xué)與傳媒學(xué)院,河南 許昌 461000)
論散曲翻譜體對(duì)明清歌謠時(shí)調(diào)之影響
馮艷
(許昌學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院,河南 許昌 461000)
翻譜體是散曲眾多俳體形式中的一種。散曲翻譜體的創(chuàng)作方式對(duì)明清歌謠時(shí)調(diào)產(chǎn)生了明顯的影響,歌謠時(shí)調(diào)變通性地學(xué)習(xí)了散曲翻譜改調(diào)的創(chuàng)作方式,促成了較短時(shí)期內(nèi)大量新作的產(chǎn)生,促進(jìn)了自身的迅速繁榮與發(fā)展。
散曲;翻譜體;明清歌謠時(shí)調(diào);創(chuàng)作方式
散曲中有所謂“俳體”者,任訥先生有言:“惟散曲之重俳體,出于異常,而非尋常,有不得不另?xiàng)l以明之者。”[1](p72)他將“俳體”定義為“凡一切就形式上材料上翻新出奇、逞才弄巧,或意境上調(diào)笑譏嘲、游戲娛樂(lè)之作。”[1](p74)在任先生所列二十五種散曲俳體中,“關(guān)于材料者”中的“翻譜體”對(duì)明清歌謠時(shí)調(diào)產(chǎn)生了不可忽視的影響,歌謠時(shí)調(diào)對(duì)這種散曲特殊體式之創(chuàng)作方式的學(xué)習(xí)促進(jìn)了自身的繁榮發(fā)展,本文就將對(duì)散曲中之翻譜體對(duì)歌謠時(shí)調(diào)產(chǎn)生的影響進(jìn)行一些探析。
散曲翻譜體是以翻譜改調(diào)的方式創(chuàng)作散曲的一種體式。翻譜改調(diào)是指將前人舊作的文句加以改易之后,填入新的曲調(diào),這種作曲之法承襲原作曲意及字詞頗多,是一種缺乏原創(chuàng)性的作曲方式。任訥先生《散曲之研究》“之八內(nèi)容”中有:“翻譜體,與前一體相仿,唯此之所翻,用意猶在聲譜,大抵取材于古樂(lè)府及詩(shī)余。又明清人翻北曲為南曲者尤多,亦屬此類。”[1](p76)翻譜改調(diào)在散曲中早已有之,但很長(zhǎng)時(shí)期之內(nèi)只是曲家游戲文字、偶一為之的一種形式,并未成風(fēng)。至明代后期始,散曲創(chuàng)作中才出現(xiàn)了翻譜改調(diào)之風(fēng),所翻之作有宋詞、元曲,尤以元人北曲為多。翻譜改調(diào)之風(fēng)至清代一直不衰,這實(shí)際上是散曲創(chuàng)作漸失活力的一種表現(xiàn),同時(shí)也是散曲走向衰亡的原因之一。
在明清散曲家中,沈璟是喜做翻譜體散曲的曲家之一,比如其套曲【南中呂駐馬聽】《秋閨》就是一篇翻譜改調(diào)之作,原作是元代鄭光祖的【北雙調(diào)駐馬聽近】《秋閨》:
【北雙調(diào)駐馬聽近】《秋閨》
敗葉將殘,雨霽天高催木杪。江鄉(xiāng)瀟灑,數(shù)株衰柳罩平橋。露寒波冷翠荷凋,霧濃霜重丹楓老。暮云收,晴虹散,落霞飄。
【幺】雨過(guò)池塘肥水面,云歸巖谷瘦山腰,橫空幾行塞鴻高,茂林千點(diǎn)昏鴉噪。日銜山,船艤岸,鳥尋巢。
……[2](p465)
【南中呂駐馬聽】《秋閨翻鄭德輝北詞》
【南中呂駐馬聽】敗葉蕭蕭,雨霽天高催水杪。江鄉(xiāng)瀟灑,衰柳千株,籠罩平橋。云寒波冷翠荷凋,露濃霜重丹楓老,景色寥寥,晴虹散彩,落霞余照。
【泣顏回?fù)Q頭】云消,巖谷瘦山腰,雨多水面肥饒。橫空翔雁,行行占得秋高,昏鴉萬(wàn)點(diǎn),茂林中守著呀呀叫。畫船歸紅日銜山,月兒芽百鳥尋巢。
……[3](p3264)
與原作相比,作品的宮調(diào)、曲牌都被替換了,因而作品的語(yǔ)句也做了相應(yīng)的改寫,雖然曲意和重要的意象、詞語(yǔ)均承襲自原作,但是新作卻不如原作凝練簡(jiǎn)潔、韻味悠長(zhǎng)。任訥先生曾經(jīng)評(píng)價(jià)沈璟的翻譜之作道:“沈氏好翻北曲為南曲,《曲海青冰》二卷皆是也。目的專在使一時(shí)歌場(chǎng),繁衍南聲,故材料剪取前人之現(xiàn)成者亦可,不必由己出也。其文既為聲而發(fā)者多,為文而發(fā)者少,則其受韻律之拘牽,而生氣剝奪,尚待言乎?……原其初意,蓋欲納北曲文字之美者,入于南曲聲音之美中,以收聲文并美之效;而實(shí)則檃栝體、詞翻北、北翻南、集曲,種種辦法,同一補(bǔ)于聲音者鮮,而害于文字者多,得不償失耳。”[4](p55)“南詞翻譜之風(fēng),寧庵實(shí)啟之。”[5](251-252)沈璟作為當(dāng)時(shí)曲壇之大家,做翻譜體散曲有“繁衍南聲”、省時(shí)省力的初衷,但是于散曲創(chuàng)作本身而言不僅毫無(wú)助益,反于散曲壇開了一種不良的創(chuàng)作風(fēng)氣,此后至清代,散曲翻譜體便成了一種較為常見的體式。
清代散曲家沈謙也多以南曲來(lái)翻元人北曲,他常將周德清、喬吉、張可久、關(guān)漢卿、曾瑞卿等元散曲家的小令翻作南散曲,然佳者甚少,例如:
【中呂朝天子】《書所見》
鬢鴉,臉霞,屈殺將陪嫁。規(guī)模全是大人家,不在紅娘下。笑眼偷瞧,交談回話,真如解語(yǔ)花。若咱,得他,倒了葡萄架。[2](p195)
【南中呂紅孩兒】《書所見翻周德清北曲新翻》
【紅芍藥】籠兩鬢臉?biāo)瞥迹銓?lái)實(shí)是屈他。自見了紅娘倒?fàn)繏欤檎f(shuō)些兒話。【耍孩兒】量珠,他又解語(yǔ)還比花無(wú)價(jià)。若得伊便算我從來(lái)怕,咱倒了葡萄架。[6](p365)
沈謙所用曲調(diào)是新的南曲集曲【紅孩兒】,曲文是取原作之意和一些詞句重新寫就的,但是與周德清的原作相比卻顯得冗沓而缺乏活力。
實(shí)際上,大多數(shù)翻譜體散曲的創(chuàng)作者是在南曲興盛之后,一時(shí)興之所至、以游戲文章的態(tài)度將北散曲舊作與南曲曲調(diào)相結(jié)合,從而創(chuàng)制出這些作品的。盧前先生將其稱作曲中二大惡習(xí)之一,認(rèn)為它們“大抵以詞就腔,為聲音之悅耳,不遑求文字之工整。采取陳篇削足就履,從此有可歌之曲,而無(wú)可讀之曲矣。倘二習(xí)不除,曲尚有何文章之可言?”[7](p261)
翻譜改調(diào)之風(fēng)于散曲創(chuàng)作中盛行之時(shí),歌謠時(shí)調(diào)也經(jīng)歷著逐漸發(fā)展繁榮的過(guò)程,此風(fēng)對(duì)歌謠時(shí)調(diào)的繁榮發(fā)展產(chǎn)生了很大影響。明清歌謠時(shí)調(diào)向散曲翻譜體學(xué)習(xí)了翻譜改調(diào)的創(chuàng)作方式,其中的翻譜改調(diào)之作大致有兩種:其一是以新的語(yǔ)句和曲調(diào)來(lái)翻舊作曲意、只保留原作少量詞句和曲意的作品,此類作品在明清歌謠時(shí)調(diào)中數(shù)量有限;其二是以新曲調(diào)來(lái)翻舊作,基本保持舊作曲文不變、只少量改動(dòng)字句的作品,這類作品在明清歌謠時(shí)調(diào)中大量存在。
我們?cè)凇栋籽┻z音》卷三可以看到一支篇幅較長(zhǎng)的歌謠時(shí)調(diào)【八角鼓】《才郎夜讀書》:
才郎夜讀書,俏佳人袖掩紅燭。喜滋滋,乜斜杏眼,嗔瞅著夫,幾次整釵環(huán),含羞欲語(yǔ)言又住。半晌問(wèn)君何時(shí)也。呀。朦朧敢是月放出,劉阮到天臺(tái),牛女雙過(guò)渡,問(wèn)君果識(shí)此桃源路,不作美的天河,也不知有無(wú)。才郎笑說(shuō):雅化關(guān)雎,因得內(nèi)助,歌鐘鼓,樂(lè)詩(shī)賦,乃有別,成夫婦。發(fā)懸梁,錐刺股,如囊螢,雪當(dāng)燭,比不叫爾自辛苦。到后來(lái),才得這萬(wàn)里鵬程,青云獨(dú)步。佳人聞聽心發(fā)怒,說(shuō)這等郎君你請(qǐng)看書。羞答答,回繡戶,才郎趕入碧紗櫥。佳人含恨說(shuō):君請(qǐng)出,茅屋不敢勞尊步,看奴這,藕絲縛住你的這鵬程路。才郎笑說(shuō)卿何苦,反目皆因這幾句書,良宵休辜負(fù),及第待何如,看來(lái)自有天定數(shù)。叫丫鬟,撤銀燭,卿若是不倦,偺共偎紅爐。[8](p753-754)
如果我們將其與元代白樸的北曲小令【北中呂陽(yáng)春曲】《題情》做一比較,便可以明顯看出二者之間的關(guān)系:
笑將紅袖遮銀燭,不放才郎夜看書,相偎相抱取歡娛,只不過(guò)迭應(yīng)舉,及第待何如。[2](p1334)
明清歌謠時(shí)調(diào)中絕大部分的翻譜改調(diào)還是發(fā)生在歌謠時(shí)調(diào)內(nèi)部的,其中有少量作品如散曲翻譜體一樣,以新的曲調(diào)和語(yǔ)句來(lái)翻舊作曲意、只保留原作少量語(yǔ)詞,《八能奏錦》中的【新增急催玉歌】“欽天監(jiān)”、《掛枝兒》卷七的【掛枝兒】《雞》和《山歌》卷二中的《五更頭》之間就屬于這種情況:
新增急催玉歌
欽天監(jiān)造歷的人兒不知趣,偏閏年,偏閏月,不閏五更,鴛鴦?wù)砩锨殡y盡。剛才合著眼,不覺(jué)就雞鳴。恨的是更兒,惱的是雞兒,可憐我的人兒,熱烘烘丟開,心下如何忍。[9](p77)
【掛枝兒】雞
五更雞叫得我心緒繚亂,枕兒邊說(shuō)幾句離別言,一聲聲只怨著欽天監(jiān)。(你做)閏年并閏月,(何不)閏下(了)一更天。日兒里能長(zhǎng)也,夜兒里這么樣短。[9](p268)
五更頭
姐聽情哥郎正在床上哱嘍嘍,忽然雞叫咦是五更頭。世上官員只有欽天監(jiān)第一無(wú)見識(shí),你做閏年閏月那了正弗閏子介個(gè)五更頭。[9](p309)
這幾支歌謠時(shí)調(diào)所用曲調(diào)不同,曲文亦不同,但是通過(guò)“埋怨欽天監(jiān)不多閏一更”來(lái)表達(dá)不舍情人的曲意卻是一樣的。這種方式正與散曲中的翻譜改調(diào)方式相同,它承襲舊作曲意和關(guān)鍵字詞,重新改作曲文,尚有一定的創(chuàng)造性。
然而,明清歌謠時(shí)調(diào)中大量存在的卻是以新曲調(diào)來(lái)翻舊作、基本保持舊作所有曲文不變、只少量改動(dòng)字句的作品,這類作品基本上只是替換了曲調(diào)而已,幾乎全無(wú)創(chuàng)造性。目前我們可以在現(xiàn)存的明清歌謠時(shí)調(diào)中看到有兩組曲調(diào)的作品之間有過(guò)大規(guī)模的翻譜改調(diào),即用【劈破玉】來(lái)翻【掛枝兒】原曲文和以【馬頭調(diào)】來(lái)翻【寄生草】原曲文;此外,一些其他單屈體的歌謠時(shí)調(diào)之間和一些組合式曲調(diào)的歌謠時(shí)調(diào)之間也存在著翻譜改調(diào)的現(xiàn)象。
綜上所述,在小學(xué)語(yǔ)文閱讀教學(xué)的過(guò)程中,運(yùn)用微課教學(xué)手段,不僅能夠提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣以及學(xué)習(xí)積極性,加深學(xué)生對(duì)文章的理解以及記憶,同時(shí)也能夠提升他們的自主學(xué)習(xí)能力以及分析能力,促進(jìn)學(xué)生綜合素養(yǎng)的形成。因此,在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)該注意微課教學(xué)手段與傳統(tǒng)教學(xué)模式的融合,進(jìn)而保證學(xué)生學(xué)習(xí)質(zhì)量的提升。
清初劉廷璣的《在園雜志》中記載了一些明清歌謠時(shí)調(diào)的流行情況:“‘小曲’者,別于昆弋‘大曲’也。在南則始于【掛枝兒】,……一變?yōu)椤九朴瘛浚僮優(yōu)椤娟惔拐{(diào)】,再變?yōu)椤军S鸝調(diào)】。”[10](p2178)刊行于康熙四十四年的張潮的《尺牘偶存》中也有同類記載:“獨(dú)明朝未聞獨(dú)立體裁,惟【掛枝兒】、【打棗竿】之類,可云妙絕千古。我朝數(shù)十年中,變?yōu)椤九朴瘛浚?dú)有紀(jì)律可循,……[11](p127)由他們的記載可知,【劈破玉】的大量流行當(dāng)是在【掛枝兒】之后。目前我們可以在明代后期的《徽池雅調(diào)》和清代乾隆初年的《萬(wàn)花小曲》、《絲弦小曲》中見到大量【劈破玉】,其中的許多作品除個(gè)別字句稍有變化之外,句數(shù)、曲文與馮夢(mèng)龍所編《掛枝兒》中的【掛枝兒】幾乎全部相同,例如:
【掛枝兒】緣法
有緣法那在容和貌,有緣法那在前后相交,有緣法那在錢和鈔。有緣千里會(huì),無(wú)緣對(duì)面遙。用盡心機(jī)也,(也要)緣法來(lái)湊巧。[9](p221)
【劈破玉】緣法
有緣法那在容和貌,有緣法那在前后相交,有緣法那在錢和鈔。有緣千里會(huì),無(wú)緣對(duì)面遙。用盡心機(jī)也,也要緣法來(lái)湊巧。[9](p168)
將兩個(gè)曲調(diào)的作品進(jìn)行比照之后可以發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)【掛枝兒】中的襯字在【劈破玉】中成了正文。另外,《掛枝兒》中原有幾支的成組的作品在《徽池雅調(diào)》等書中的【劈破玉】里僅剩了一支,如《花蝶》原是問(wèn)答兩支一組,《徽池雅調(diào)》中剩了前一支;《心變》原有兩篇,《萬(wàn)花小曲》中的【劈破玉】里剩下一支;《錯(cuò)認(rèn)》原有四支,《徽池雅調(diào)》的【劈破玉】中僅有一支等等。由此可知,是后起的曲調(diào)【劈破玉】對(duì)曾經(jīng)頗受歡迎的【掛枝兒】的曲文進(jìn)行了翻譜改調(diào),這一方面適應(yīng)了新曲調(diào)的流行,一方面保留了那些受百姓喜愛(ài)的曲詞,可謂一舉兩得。
除了使用【劈破玉】曲調(diào)對(duì)歌謠時(shí)調(diào)【掛枝兒】進(jìn)行大量翻譜改調(diào)之外,清代還有大量使用【馬頭調(diào)】(包括【馬頭調(diào)帶把】)對(duì)歌謠時(shí)調(diào)【寄生草】進(jìn)行翻譜改調(diào)的作品。
趙景深先生在《略談〈白雪遺音〉》中說(shuō):“【寄生草】與【馬頭調(diào)】每每大同小異”,他通過(guò)對(duì)比發(fā)現(xiàn)《霓裳續(xù)譜》卷四中的三首【寄生草】《三月里桃花放》、《噯呦呦實(shí)難過(guò)》與《綠柳兒垂金線》的“第一句都只有六個(gè)字,但馬頭調(diào)第一句都應(yīng)該是七個(gè)字。因此,‘三月里桃花放’,不得不改為‘三月清明桃花放’;‘噯呦呦實(shí)難過(guò)’,不得不改為‘噯呦噯呦實(shí)難過(guò)’;‘綠柳兒垂金線’,不得不改為‘綠柳發(fā)青垂金線’。這就是我斷定馬頭調(diào)不是寄生草的別名而是借用了寄生草詞句的理由。”[12](p29-31)之后,趙先生又比較了兩種曲調(diào)每句的字?jǐn)?shù),進(jìn)一步來(lái)說(shuō)明【馬頭調(diào)】在翻【寄生草】時(shí)對(duì)字句的細(xì)微改動(dòng)。此外,我們還可以通過(guò)兩種曲調(diào)曲文及題目的差異證明是【馬頭調(diào)】對(duì)【寄生草】進(jìn)行了翻譜改調(diào),而不是反之。
比如,《霓裳續(xù)譜》卷四的【寄生草】《玉美人兒嬌模樣》與《白雪遺音》卷一的【馬頭調(diào)帶把】《玉美人》相比,除個(gè)別字詞不同外,后者在第七句后加了一句,前者末句后的重復(fù)句被改換為另外一句,后者的曲文分為七個(gè)句段,每個(gè)句段后加上了四或五字的“把”。
【寄生草】玉美人兒嬌模樣
玉美人兒嬌模樣,玉簪花兒插在了鬢旁,小金蓮咯噔咯噔把樓梯兒上。上的樓來(lái),推開紗窗往外望,叫了聲春梅,喚了聲海棠,你看那滿園的花兒都開放,你看那滿園的花兒都開放。[13](p190)
【馬頭調(diào)帶把】玉美人其二
玉美人兒嬌模樣,(美貌無(wú)雙,)玉針棒兒斜插在鬢傍,(陣陣清香。)小金蓮咯噔咯噔咯噔噔的把樓梯上,(不慌不忙)。上樓來(lái),玉腕推窗往外望,(用手開紗窗)。叫了聲秋菊,喚了聲海棠,(轉(zhuǎn)過(guò)小春香,)你順著我的手兒瞧,滿園花兒都開放,(牡丹茂堂堂,)觀不盡,碧桃芍藥成錦帳,(紫燕來(lái)雙雙)。[8](p531-532)
很顯然,改換和添加句子是為了保證【馬頭調(diào)】的格式,因?yàn)閺那馍峡矗砑拥木渥用黠@可有可無(wú)。類似情況還有許多。
此外,從題目的改換上也可以看出是【馬頭調(diào)】對(duì)【寄生草】進(jìn)行了翻譜改調(diào)。在《霓裳續(xù)譜》中使用【寄生草】的這些歌謠時(shí)調(diào)多是以第一句作為本支曲子的題目,而《白雪遺音》中有一些曲文與【寄生草】大致相同的【馬頭調(diào)】則是根據(jù)曲文內(nèi)容重新擬出了題目,比如:與《霓裳續(xù)譜》卷四【寄生草】《孤燈閃閃》曲文大致相同的【馬頭調(diào)】將題目改為《恨月老》,與《霓裳續(xù)譜》卷四【寄生草】《哎呦呦實(shí)難過(guò)》曲文大致相同的【馬頭調(diào)】將題目改為了《睡鞋占課》,與《霓裳續(xù)譜》卷四【北寄生草】《閻婆惜的魂靈到正三更》曲文基本相同的【馬頭調(diào)】將原作題目改為《活捉》,與《霓裳續(xù)譜》卷四《我這心里一大塊》曲文基本相同的【馬頭調(diào)】將題目改為《相思債》等等,改換之后的曲作題目與內(nèi)容更為貼切、也更準(zhǔn)確簡(jiǎn)練。因此,從對(duì)題目的改換上來(lái)看,也應(yīng)當(dāng)是以【馬頭調(diào)】來(lái)對(duì)【寄生草】進(jìn)行翻譜改調(diào)。
除了使用【劈破玉】與【掛枝兒】的歌謠時(shí)調(diào)及使用【馬頭調(diào)】與【寄生草】的歌謠時(shí)調(diào)間存在大量翻譜改調(diào)的情況,明清歌謠時(shí)調(diào)中也有許多其他的翻譜改調(diào)情況,它們的翻譜改調(diào)方式同以上兩組歌謠時(shí)調(diào)一樣:都是改用了新的曲調(diào),曲文方面除了個(gè)別字句的改換變動(dòng)之外基本與原作曲文相同。在明清歌謠時(shí)調(diào)中,翻譜體作品的最主要存在狀態(tài)就是這樣的——僅改換曲調(diào),對(duì)曲文基本不做重新演繹改寫,除了為適應(yīng)新曲調(diào)的格式對(duì)個(gè)別詞句進(jìn)行改換添減之外,基本保持原作曲文的面貌。這種翻譜改調(diào)方式與散曲中改換曲調(diào)和曲詞、只保留原作曲意的翻譜改調(diào)方式是不完全相同的,因而可以說(shuō),明清歌謠時(shí)調(diào)在向散曲學(xué)習(xí)翻譜改調(diào)的創(chuàng)作方式時(shí),沒(méi)有完全照搬,而是根據(jù)自己的發(fā)展需要對(duì)翻譜改調(diào)的方式進(jìn)行了最為簡(jiǎn)便易行的變化,有所變通地運(yùn)用于新作品的創(chuàng)作生產(chǎn)當(dāng)中。
明清歌謠時(shí)調(diào)將散曲家創(chuàng)作翻譜體散曲時(shí)所使用的翻譜改調(diào)方式用于自身的生產(chǎn),從而在短期內(nèi)產(chǎn)生了許多采用新曲調(diào)而曲文與舊作大致相同的歌謠時(shí)調(diào)新作。明清歌謠時(shí)調(diào)中的翻譜改調(diào)作品與散曲中的翻譜體作品在產(chǎn)生原因方面有明顯區(qū)別:散曲中的翻譜體曲作多是散曲家們游戲文字、自?shī)氏驳漠a(chǎn)物,而歌謠時(shí)調(diào)學(xué)習(xí)散曲翻譜體的創(chuàng)作方式則與民間流行曲調(diào)的迅速變換、新曲調(diào)的層出不窮有著很大關(guān)系。
沈德符《萬(wàn)歷野獲編》卷二十五之“時(shí)尚小令”條記載了明代民間流行的歌謠時(shí)調(diào)迅速變換的情況:“自宣、正至成、弘后,中原又行【鎖南枝】、【傍妝臺(tái)】、【山坡羊】之屬。……自茲以后,又有【耍孩兒】、【駐云飛】、【醉太平】諸曲,……嘉、隆間乃興‘鬧五更’、【寄生草】、【羅江怨】、【哭皇天】、【干荷葉】、【粉紅蓮】、‘桐城歌’、【銀絞絲】之屬,……比年以來(lái),又有【打棗竿】、【掛枝兒】二曲……”[14](p2578-2579)清初劉廷璣《在園雜志》中也記錄了明清間歌謠時(shí)調(diào)不斷更迭的情況:“‘小曲’者,……在南則始于【掛枝兒】,……一變?yōu)椤九朴瘛浚僮優(yōu)椤娟惔拐{(diào)】,再變?yōu)椤军S鸝調(diào)】。……在北則始于【邊關(guān)調(diào)】,……再變?yōu)椤狙窖絻?yōu)】,……如【倒扳槳】、【靛花開】、【跌落金錢】,不一而類。”[10](p2178)李斗《揚(yáng)州畫舫錄》卷十一“虹橋錄下”第十五條同樣有相關(guān)的記載:“小唱……最先有【銀紐絲】、【四大景】、【倒扳槳】、【剪靛花】、【吉祥草】、【倒花籃】諸調(diào),以【劈破玉】為最佳,……二十年前,尚哀泣之聲,謂之【到春花】,又謂之【木蘭花】。后以下河土腔唱【剪靛花】,謂之【網(wǎng)調(diào)】。近來(lái)群尚【滿江紅】、【湘江浪】,皆本調(diào)也。其【京舵子】、【起字調(diào)】、【馬頭調(diào)】、【南京調(diào)】之類,傳自四方,……”[15](p257)這三段文字記載說(shuō)明了在明清時(shí)期民間流傳的歌謠時(shí)調(diào)一直在不斷產(chǎn)生新的曲調(diào),隨著新曲調(diào)的風(fēng)行,許多舊曲調(diào)不再受歡迎從而被新曲調(diào)取代,這種新舊更迭的速度非常之快,幾乎令人應(yīng)接不暇。
明清歌謠時(shí)調(diào)向散曲學(xué)習(xí)翻譜改調(diào)的創(chuàng)作方法,并且對(duì)其進(jìn)行了變通性的使用,將其發(fā)揚(yáng)光大,使明清歌謠時(shí)調(diào)中出現(xiàn)了成批的翻譜改調(diào)作品。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)與明清歌謠時(shí)調(diào)中不斷變換流行新曲調(diào)有著很大關(guān)系,在明清兩代的不同時(shí)期內(nèi),民間流行的歌謠時(shí)調(diào)曲調(diào)不斷變換,新的曲調(diào)層出不窮,市井街巷間廣為傳唱的歌曲不會(huì)長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)僅拘于不變的幾種。相對(duì)于新曲調(diào)的產(chǎn)生,廣受喜愛(ài)的曲詞的創(chuàng)作要顯得困難許多,那么使用翻譜改調(diào)的方式就可以解決這一問(wèn)題。明清歌謠時(shí)調(diào)中的翻譜體作品只是換了新的曲調(diào),曲詞幾乎保持原貌,只是稍微添減改動(dòng)了一些字句。這是一種非常省時(shí)省力的創(chuàng)作方法,創(chuàng)作者不必用心去改易曲詞,更不必花費(fèi)心力創(chuàng)作新詞,只需將舊有的曲詞稍作改動(dòng)以適應(yīng)新的流行曲調(diào),在曲詞內(nèi)容上幾乎沒(méi)有原創(chuàng)元素。這些翻譜體的歌謠時(shí)調(diào)使用新的流行曲調(diào)來(lái)演唱舊的百姓喜聞樂(lè)見的曲詞,作者易做,唱者易記,聽者喜聽,彌補(bǔ)了短時(shí)期內(nèi)新創(chuàng)曲詞不足的缺憾。
明清歌謠時(shí)調(diào)向散曲學(xué)習(xí)翻譜改調(diào)的創(chuàng)作方式,使用新流行的曲調(diào)來(lái)翻寫甚至全部使用舊曲調(diào)的曲文,這樣既滿足了聽者喜聽新曲的音樂(lè)方面的需求,又彌補(bǔ)了新曲調(diào)不斷涌現(xiàn)而曲文生產(chǎn)一時(shí)難以跟上的不足,同時(shí)還可以保留一些為民間百姓所熟悉和喜愛(ài)的舊作曲文,可謂一舉三得。歌謠時(shí)調(diào)對(duì)散曲翻譜體創(chuàng)作方式的學(xué)習(xí)推動(dòng)了短時(shí)期內(nèi)大量歌謠時(shí)調(diào)新作的誕生,促進(jìn)了明清歌謠時(shí)調(diào)的整體繁榮。
[1]任二北.散曲之研究[J].東方雜志,1927,(5).
[2]隋樹森.全元散曲[M].北京:中華書局,1964.
[3]謝伯陽(yáng).全明散曲[M].濟(jì)南:齊魯書社,1994.
[4]任二北.散曲之研究[J].東方雜志,1927,(6).
[5]盧前.論曲絕句[A].盧前曲學(xué)四種[C].北京:中華書局,2006.
[6]謝伯陽(yáng),凌景埏.全清散曲(增補(bǔ)版)[M].濟(jì)南:齊魯書社,2006.
[7]盧前.飲虹曲話[A].盧前曲學(xué)四種[C].北京:中華書局,2006.
[8]華廣生.白雪遺音[A].明清民歌時(shí)調(diào)集(下)[C].上海:上海古籍出版社,1987.
[9]周玉波,陳書錄.明代民歌集[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,2009.
[10]劉廷璣.在園雜志[A].清代筆記小說(shuō)大觀(第三冊(cè))[C].上海:上海古籍出版社,2007.
[11]孟繁樹.中國(guó)板式變化體戲曲源流研究[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2002.
[12]趙景深.略談《白雪遺音》[A].曲藝叢談[C].北京:中國(guó)曲藝出版社,1982.
[13]王廷紹.霓裳續(xù)譜[A].明清民歌時(shí)調(diào)集(下)[C].上海:上海古籍出版社,1987.
[14]沈德符.萬(wàn)歷野獲編[A].明代筆記小說(shuō)大觀(三)[C].上海:上海古籍出版社,2005.
[15]李斗.揚(yáng)州畫舫錄[M].北京:中華書局,1980.
責(zé)任編輯 鄧 年
I207.24
A
1003-8477(2016)08-0126-05
馮艷(1978—),女,許昌學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院副教授,古代文學(xué)博士。
教育部2013年度人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目“中國(guó)古代散曲與歌謠時(shí)調(diào)互動(dòng)研究”(13YJC751009)及河南省2015年度哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“明清民間時(shí)調(diào)與散曲之關(guān)系研究”(2015BWX016)的階段性成果。