999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

兩訪塞蘭坡

2016-03-09 08:07:54馬敏
讀書 2016年3期
關鍵詞:印度歷史

馬敏

塞蘭坡(Serampore,今譯塞蘭布爾 )是加爾各答市所轄的一個小鎮,位于印度西孟加拉邦胡格利區,恒河支流胡格利河 (Hooghly River)流經此地和加爾各答后注入大海。對中國人來講,這無疑是一個極其陌生的地名,通常沒有人知道它究竟在哪里。

我第一次注意到塞蘭坡,是一九九六年在牛津大學中國中心訪學期間。當時,負責接待我的科大衛 (David Faure)教授告訴我,牛津大學瑞金帕克學院 (Regents Park College)的安格斯圖書館 (The Angus Library)保存了一批中文書,因該館管理員不懂中文,希望我去看看其價值究竟如何。這一看,還真嚇了我一跳,原來在這個不起眼的小圖書館中,竟然保存著英國浸禮會傳教士喬殊亞 ·馬士曼(Joshua Marshman,本人曾譯作馬希曼)等于一八二二年翻譯出版的世界上第一部完整的中文《圣經》,其中的《約翰所書之福音》(一八一三)很可能就是世上最早用鉛活字印刷的第一本中文書籍。此外,還有由馬士曼所英譯的《論語》(一八○九),很可能是世上第一部《論語》英譯本,以及馬士曼所著《中國言法》(一八一四),書末附有《大學》英譯本,較馬禮遜著名的中國語法書尚早出版一年。而所有這一切,居然是在遠離英國和中國的印度塞蘭坡完成的(參見拙文《文化尋蹤偶記》,載《讀書》一九九九年第八期)。那么,塞蘭坡究竟是怎樣的一個地方?馬士曼等傳教士與塞蘭坡究竟有何關系?他們又是如何在塞蘭坡完成了與中國相關的這一系列文化創舉?這一切引發了我濃厚的興趣,很想有機會去印度一探究竟。

機會終于來了。二○○七年八月,我有幸被邀請去印度開會,盡管公務繁忙,但我仍欣然接受邀請前往參會。其實,我心中有自己的打算,即想利用此機會去塞蘭坡進行歷史尋蹤之旅,追尋二百多年前英國浸禮會傳教士們的足跡,完成我當年在牛津所萌發的夙愿。

從新德里到班加羅爾、金奈,再到塞蘭坡所在的加爾各答,可以說是在印度繞了一個大圈子,因天氣炎熱,途中很是辛苦。作為西孟加邦首府的加爾各答是印度的第三大城市,瀕臨孟加拉灣,總人口超過一千四百萬。過去在英屬殖民地時期,加爾各答曾是英國總督所在地,是事實上的印度政治、經濟、文化中心。盡管殖民地時期的繁盛早已不在,人口處于爆炸狀態,貧富懸殊,但加爾各答城市建筑還堪稱優雅,綠樹環繞,鮮花遍地,寺廟林立,各類學校、博物館點綴其間,文化氛圍顯得十分濃厚,更何況它還是印度 “詩圣 ”泰戈爾的故鄉,天生便帶有幾分詩意。

我們一行三人從加爾各答去塞蘭坡純屬冒險之旅,因為除了從英國傳教士們的記載中知道有個塞蘭坡外,其余可以說對塞蘭坡是一無所知,更不認識當地的任何人。但后來發生的一切證明我們這次塞蘭坡之旅是完全值得的,其學術發現的愉悅完全可以抵消旅途中的一切勞頓和辛苦。

記得那是一個酷暑的日子,我們冒著濕熱的高溫,經過約兩個半小時顛簸的車程,方抵達塞蘭坡。一路上,通過導游的介紹,我們才知道,這座不起眼的小鎮有著幾百年的歷史,因當地有兩個著名的神廟,一度曾經是印度教朝圣的中心。從十四世紀到十八世紀,許多外國商人,如法國商人、葡萄牙商人、荷蘭商人和丹麥商人曾來到這里進行商業貿易,建立了他們的商業據點。一七五五年,塞蘭坡成為丹麥的殖民地,直至一八四五年被轉賣給英國。在丹麥和英國殖民期間,塞蘭坡的航運和商貿得到發展,工業化進程緩慢展開,城市基礎設施和市政得到較好的建設,沿河區域新建了法庭、公路和許多富麗堂皇的宮殿式建筑,一度成為繁忙的港口和旅游度假勝地。但今天的塞蘭坡隨著人口和經濟重心向加爾各答轉移,已完全衰退了,基礎設施和城市建筑年久失修,衛生狀況堪憂,看上去就是一個位于鄉下的擁擠、忙碌,幾乎被人遺忘的小鎮,只是一些風格獨特的陳舊西式建筑,似乎還在訴說著昨天的故事和曾經的輝煌。

的確,十九世紀的塞蘭坡曾一度輝煌,而其中最為人津津樂道的,便是著名的 “塞蘭坡三杰 ”(Serampore Trio)—英國浸禮會傳教士威廉 ·凱瑞 (William Carey)、喬殊亞 ·馬士曼和威廉 ·沃德(William Ward)前來此地傳教,建立塞蘭坡傳教站,開創了基督新教東方傳教的先河,同時也帶來了塞蘭坡的 “文藝復興 ”,創設了教堂、印刷所、寄宿制學校、商業銀行以及亞洲第一所教會大學 —塞蘭坡學院(Serampore College)。

于一八一八年創設的塞蘭坡學院是塞蘭坡的地標性建筑,其用大理石建造的希臘殿堂式風格的教學大樓( Main Building),曾經上過印度官方發行的郵票。當初,我們敢于抱著試一試的心態從加爾各答趕往塞蘭坡,就是聽說那里有一所 “塞蘭坡學院 ”,盡管當時并不知道它是否就是歷史上傳教士們所創辦的那所著名的教會大學。

至今我還清楚地記得那極富戲劇性的一幕:當我們走進塞蘭坡學院,向門房說明來意時,他很熱心地把我們引進校長室,校長則很客氣地招呼我們入座,當我們斗膽問起這所學院是否與英國傳教士威廉 ·凱瑞和馬士曼有關時,校長笑而不語,轉身指了指他背后墻上掛的一塊歷任校長名牌,然后不緊不慢地說:“你們算找對了地方,名牌上排名第一的威廉 ·凱瑞是本校的創校校長,馬士曼是第二任校長,本人位列最后一名,是第二十任校長。本校就是你們所說的由英國傳教士創建的塞蘭坡學院,至今已有一百八十九年的歷史。”聽聞校長此言,我們不禁一陣驚喜,真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫呀!接下來的談話就輕松自如多了,我們得知,校長名字很特別,叫拉爾 ·鐘奴嘉(Lal Chungnunga),看上去很像中國人,他來自印度東北部靠近邊境地區的米佐拉姆 (Mizoram)邦,該邦東邊接壤緬甸,其中部分居民長相酷似中國人,屬印度的少數族裔之一,因該族集體信奉基督教,故與英國浸禮會有很深的淵源關系,這是他能出任塞蘭坡學院校長的重要背景。

隨著鐘奴嘉校長給我們不斷介紹情況和親自帶領我們參觀校園,歷史的神秘面紗一層層揭開,英國浸禮會在塞蘭坡的傳教史逐漸變得清晰起來:

一七九九年五月,應浸禮會在印度第一位傳教士凱瑞的邀請,馬士曼夫婦與沃德(當時系單身)、布朗敦(Brunsdon)夫婦、格蘭特 (Grant)夫婦、蒂德小姐(Miss Tidd)以及他們的小孩從英格蘭樸次茅斯港出發,遠渡重洋,前往印度傳教。經過在海上五個月的艱苦航行之后,他們一行于當年十月九日終于抵達印度加爾各答,但受當時英國東印度公司禁止傳教令的影響,卻不能在此登岸。幾經交涉無果后,他們只能按事先準備的預案,選擇到加爾各答以北十六英里的丹麥殖民地塞蘭坡落腳。十月十二日,馬士曼一行換乘小船溯胡格利河而上,經過一夜的航行,于次日凌晨四點順利在塞蘭坡登岸,結束了漫長的海上航行。對此,馬士曼航行日記中有一段生動的記載:胡格利河畔,月光皎潔,剛剛登岸的他帶著兒子約翰,跪在月色的清輝下,面對滔滔河水,感謝上帝保佑他們一行最終平安抵達遙遠的塞蘭坡。而隨后不久,經沃德親往聯絡,凱瑞一家也于一八○○年一月從馬爾達(Malda)舉家遷來塞蘭坡,由此正式開啟了浸禮會在塞蘭坡的傳教事業。

初來乍到的傳教士們,發現在塞蘭坡首先面臨的是如何維持自己的生計。英國浸禮會總部所提供的生活費遠遠不能滿足其生活所需,為此,他們不得不自謀出路。一是組成聯合家庭,幾家人聯合租房居住,以節省開支。二是開設印刷所,由印工出身的沃德主持,一邊承接丹麥殖民政府和英國東印度公司的印刷業務,一邊出版由凱瑞翻譯的孟加拉文的《圣經》。再就是由馬士曼夫婦開設教會寄宿學校,專門招收居住在塞蘭坡的歐洲僑民的子女,收取一定學費。這樣,通過自力更生,傳教士們不僅在塞蘭坡立住了腳,而且開始逐步擴大和發展自己的傳教事業。

除日常的在當地居民中的宣教工作外,最使塞蘭坡傳教士們感到自豪的有三件大事:

第一,《圣經》翻譯和出版事業。將《圣經》翻譯成印度當地語言并進而翻譯成全部東方語言,是塞蘭坡英國傳教士們的重要使命,為此,他們制訂了一項雄心勃勃的《圣經》翻譯計劃,并為此奮斗了三十年。盡管這一宏大的任務沒能最終完成,但其成果也已可圈可點,在新教傳教史上產生了深遠的影響。塞蘭坡傳教士的《圣經》翻譯活動有兩個重點:其中之一是由凱瑞主持的將《圣經》翻譯成孟加拉文、梵文、印地語等幾十種印度的土著語言,另一個重點則是由馬士曼和拉沙(Johannes Lassar)主持的將《圣經》翻譯成中文。這項工作起始于一八○四年左右,結束于一八二二年世界上第一部完整的《圣經》中譯本在塞蘭坡正式出版,歷時約十八年。我們最感興趣的是后一項,即馬士曼和拉沙到底是如何將全部《圣經》翻譯成中文的,其間又經歷了怎樣的艱難曲折和不為人知的辛苦。

與《圣經》翻譯工作相伴隨的是印刷事業的拓展。一八○一年塞蘭坡印刷所出版了凱瑞翻譯的孟加拉語的《新約》,首印量為兩千冊,全部得以發行。一八○一至一八三二年,塞蘭坡印刷所共印行出版了四十多種語言的圖書二十一萬兩千冊,其中大量為《圣經》出版物。塞蘭坡的印刷工匠們不僅探索出用鉛字活版印刷印度語文的辦法,而且成功地采用鉛活字技術印刷包括《圣經》在內的中文書籍,系世界上最早采用漢字鉛活字來印刷中文的嘗試。為了支撐當地印刷事業,凱瑞還專門創設了一個規模不小的造紙廠,以供應印刷所所需的大量紙張。

第二,推進教會教育事業。在一八○○年為解決經費短缺而開設專收歐洲僑民小孩的寄宿學校的基礎上,是年,馬士曼夫人漢娜(Hannah Marshman)又開辦了一所教會 “女子學校 ”(LadiesSchool),兼收歐亞女孩,系印度近代第一所女子學校。一八○七年,馬士曼夫婦創辦了主要招收印度當地小孩的 “本地人學校 ”(Native School)。到一八二五年,馬士曼夫婦及其長子約翰 ·馬士曼(John C. Marshman)在印度各地共創辦了二十七所學校,總共有學生五百五十四名。也有記載認為,塞蘭坡英國浸禮會傳教士們在印度共創辦了一百多所各類學校,包括在農村地區開辦的許多女子學校,改變了印度農村女性通常不識字的歷史。當然,塞蘭坡傳教士在教育方面最了不起的成就,還是于一八一八年創辦了著名的 “塞蘭坡學院 ”。他們投入大量經費和精力所創辦的這所在當時堪稱宏偉的文理學院,系全亞洲第一所能授予學位的教會大學,并一直延續至今,成為當地的驕傲。

第三,開創了印度現代報刊的先河。一八一八年五月,馬士曼創辦了孟加拉語的報紙《鏡報》(Mirror of News),由塞蘭坡差會印刷所出版發行,凱瑞擔任主編,以報道歐洲時事要聞為主,同時開設有各種專欄,報道科學、文化等方面的消息,此報被視為印度現代報業的開端。同年,凱瑞、馬士曼等又創辦了一份名為《印度之友》(The Friend of India)的英文月刊,馬士曼的長子加入后更增設系列季刊,該刊以介紹印度本土的宗教和文學為主,同時也介紹基督新教在印度及亞洲其他各地的傳教情況。

時至今日,兩百多年過去了,傳教士們當年的雄圖大業早已成為歷史傳奇,但或許是工業化浪潮對塞蘭坡這樣的小城影響還不是太大的緣故,傳教士們所留存下來的建筑和各種文物、文書大多至今仍保存完好,他們所描述的一些景點,仍依稀可辨認出舊貌。尤其塞蘭坡學院內當年傳教士們主持設計建造的氣勢恢弘的教學大樓、圖書館、“塞蘭坡三杰 ”曾經居住過的樓房(即“凱瑞紀念樓 ”),以及他們當年使用過的小教堂,今天也都仍在繼續使用。“凱瑞紀念樓 ”如今是現任校長的官邸,鐘奴嘉校長曾十分熱情地邀請我們到他寬敞的住宅喝茶敘談,并一一指點當年凱瑞、馬士曼、沃德及其家人曾經使用過的房間和物品,睹物思人,我們猶如穿行在歷史的時光隧道之中,過去與現在如此真切地交織在一起,令人不勝唏噓!

通過我們首次訪問塞蘭坡,華中師范大學與塞蘭坡學院建立了正式校際交流關系,鐘奴嘉校長及夫人也于次年到訪,做了有關凱瑞生平的學術報告,并贈送了有關凱瑞和馬士曼生平的珍貴傳記資料,多少彌補了馬士曼父子長期學習、研究中文卻從未到過中國的遺憾。

時隔七年半之后,二○一五年二月,為了進一步搜集塞蘭坡英國傳教士的歷史資料,開展馬士曼《圣經》中譯活動的深入研究,我們又二訪了塞蘭坡。這次到印度,無論是在新德里還是在加爾各答和塞蘭坡,感覺印度繼中國之后,也正在經歷著空前的經濟高速發展,同中國一樣,到處都是新開工的工地,高速公路和西式風格的高層住宅拔地而起。

不過作為加爾各答的衛星小城,塞蘭坡發展仍相對遲緩,雖有一些新的樓房和新興產業出現,交通條件有所改觀,但看上去,居住擁擠、設施陳舊、衛生條件較差的狀況還未得到根本改善。或許是自來水不太清潔的原因,我們中的一位在塞蘭坡重蹈了外國人在印度旅游最容易招惹的老毛病:水土不服,上吐下瀉,折騰了整整一宿。

塞蘭坡學院校長三年前已易人,新校長系由老校長推薦,名叫拉爾 ·T.康恩德(Lal Tluangliana Khiangte),同樣來自米佐拉姆邦集體信奉基督教的族群。二訪塞蘭坡,我們著重查閱資料。這才發現,塞蘭坡學院有一個展室兼資料室的特藏館 (Carey Library and Resource Centre),里面不僅收藏有當年凱瑞、馬士曼、沃德等曾經使用過的藥柜、椅子、座鐘、礦物標本等文物,而且還有相當豐富的文獻資料收藏。我當初在牛津安格斯圖書館曾經看過的那批中文文獻,如馬士曼、拉沙所翻譯的中文《圣經》,馬士曼的《中國言法》、《論語》英譯本等研究漢語的著述,這里都有收藏,而且還有大量當時保存下來的傳教士所辦的報刊。我們還意外地看到一本估計是馬士曼使用過的手寫的中英文詞匯對照表,所列漢字全為蠅頭小楷,一絲不茍,足見當年傳教士們是何等用功地在學習中文!

兩赴塞蘭坡進行歷史尋蹤和資料搜集,使我深切體會到,牛津浸禮會傳教士文獻(包括其中的中文文獻)畢竟是 “流”,而這里才是 “源”,是這些文獻的源頭。“問渠哪得清如許?為有源頭活水來。”(朱熹:《觀書有感》)歷史研究亦復如此,只有不辭辛勞,深入源頭,千淘萬漉,方能吹盡黃沙始到金,尋得歷史之真相。因此,宗教和文化史的研究,與人類學研究一樣,必須深入實地,沉潛其中,進行跨區域、跨國別、跨文化的比較研究,才能最后得出比較可靠、可信的結論。

兩訪塞蘭坡的經歷,也使我進一步加深了對業師章開沅先生所倡導的 “歷史原生態 ”的認識。即歷史學科有自身的學科特征,歸根到底,它還是一門實證的學科,必須要秉持實證的精神,用原生態的史料去還原原生態的歷史,以盡可能接近歷史事實的原貌,書寫真實的歷史。我認為,這里面不僅有一個方法問題,還有一個態度問題,即如何獲得歷史的史感。借用陳寅恪先生的話來講,就是學者要 “神游冥思,與立說之古人處于同一境界,而對于其持論所以不得不如是之苦心孤詣,表一種之同情,始能批評其學說之是非得失,而無隔閡膚廓之論 ”。簡言之,即必須設法進入古人的心靈和世界,以“同情之理解 ”的態度,方能與古人進行跨越時空的對話,這乃是歷史研究的更高境界,也是更為科學的態度。

若干年前,耶魯大學著名歷史學家史景遷(Jonathan D. Spence)教授曾親口告訴我,他每寫一部有關中國的歷史書,都要到曾經發生過這些歷史事件的地方旅行一番,親自考察、親身感受,積累到一定程度,才能開始自己的寫作。經多年治學實踐之后,我方才體悟到:

史景遷教授所言極是。歷史學家往往只有身臨其境,進入歷史的原生態,有了與眾不同的歷史感悟,才能妙思泉涌,寫出有血有肉的 “活”的歷史。在塞蘭坡期間,最難得的,便是時有這種靈光一現的歷史感悟,而這種感悟往往又成為推動自己去從事這項歷史研究的巨大原動力。我想,這才是兩訪塞蘭坡的最大收獲吧。

猜你喜歡
印度歷史
今日印度
中外文摘(2021年23期)2021-12-29 03:54:04
五彩繽紛的灑紅節 印度
幼兒100(2021年8期)2021-04-10 05:39:44
印度簽訂長單合同 需求或將減弱
新歷史
全體育(2016年4期)2016-11-02 18:57:28
歷史上的6月
歷史上的九月
歷史上的八個月
歷史上的5月
歷史上的4月
印度式拆遷
海峽姐妹(2015年5期)2015-02-27 15:11:02
主站蜘蛛池模板: 999国内精品视频免费| 日韩欧美高清视频| 露脸国产精品自产在线播| 成人在线观看不卡| 国产日产欧美精品| 亚洲欧洲美色一区二区三区| 一区二区三区毛片无码| 欧美日本激情| 色综合a怡红院怡红院首页| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 老司机午夜精品视频你懂的| a毛片基地免费大全| 久久久久亚洲精品无码网站| 亚洲成年网站在线观看| 国产一级毛片在线| 亚洲乱码视频| 午夜性刺激在线观看免费| 伊人大杳蕉中文无码| 欧美精品xx| 国产精品无码影视久久久久久久| 国产精品网址你懂的| 毛片最新网址| 亚洲一道AV无码午夜福利| 重口调教一区二区视频| 日韩国产高清无码| 成人在线观看不卡| 精品国产成人高清在线| a毛片免费观看| 免费高清自慰一区二区三区| 色婷婷亚洲十月十月色天| 久久精品人人做人人爽| 在线免费亚洲无码视频| 亚洲精品中文字幕无乱码| 中文字幕色站| 成人精品亚洲| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 玩两个丰满老熟女久久网| 91久久精品国产| 国产性生大片免费观看性欧美| 国产精品大尺度尺度视频| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 成年免费在线观看| 97成人在线视频| 国产成人高清精品免费软件| 91精品网站| 1级黄色毛片| 亚洲最大综合网| 爱做久久久久久| 亚洲欧美不卡视频| 日本不卡在线| 日韩第一页在线| 婷婷色狠狠干| 久久综合九色综合97婷婷| 波多野结衣无码AV在线| 国产久草视频| 欧美激情网址| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 欧美激情网址| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 99在线视频网站| 波多野结衣无码视频在线观看| 亚洲欧美综合另类图片小说区| av免费在线观看美女叉开腿| 青青热久免费精品视频6| 国产精品视频公开费视频| 91国语视频| 69国产精品视频免费| 最新无码专区超级碰碰碰| 国产一区二区三区在线观看视频 | 草草影院国产第一页| 亚洲乱伦视频| 精品国产女同疯狂摩擦2| 激情无码字幕综合| 欧美激情二区三区| 国产小视频在线高清播放| 奇米精品一区二区三区在线观看| 欧美日韩国产在线人| 毛片免费观看视频| 久久久久久国产精品mv| 在线观看亚洲人成网站| 欧美性猛交一区二区三区| 99精品久久精品|