趙建民
(復(fù)旦大學(xué) 歷史系,上海 200433)
東亞文化交流研究理論和方法的思考①
趙建民
(復(fù)旦大學(xué)歷史系,上海200433)
以“東亞”作為視域來(lái)研究中、日、韓(朝)及其它們的相互關(guān)系和影響,這本身就可作為一種研究東亞地區(qū)文化交流的理論和方法,且已被中外學(xué)者們所廣泛地應(yīng)用。通過(guò)多年研究思考和實(shí)踐,摸索出東亞文化交流的理論和方法的點(diǎn)滴感悟,試歸納如下:認(rèn)識(shí)差異才是相互理解的基礎(chǔ)和前提;踐行“在宏觀視野下的實(shí)證和比較”;在特定的情況下,戰(zhàn)爭(zhēng)也是一種文化交流;“跨文化傳釋”是研究的新視域;處理好研究和交流的互為因果相互促進(jìn)的關(guān)系。
中日韓朝;文化交流理論;方法
一
東亞地區(qū)在世界歷史上是最早一體化的區(qū)域,且有它的獨(dú)特性,即有漢字、儒學(xué)、佛教及律令這四個(gè)共同的元素,結(jié)成了漢字文化圈、儒學(xué)文化圈、東亞文化圈等不同名義而實(shí)質(zhì)上是一樣的共同體。以“東亞”作為視域來(lái)研究中、日、韓(朝)及其它們的相互關(guān)系和影響,這本身就可作為一種研究東亞地區(qū)文化交流的理論和方法,且已被學(xué)者們所廣泛地應(yīng)用了的。例如,日本的中國(guó)文學(xué)研究者、評(píng)論家竹內(nèi)好教授(1910-1977)共同組織“中國(guó)文學(xué)研究會(huì)”、編輯《中國(guó)文學(xué)月報(bào)》,創(chuàng)刊《中國(guó)》,著有《魯迅》《現(xiàn)代中國(guó)論》《日本和中國(guó)之間》、譯有《魯迅評(píng)論集》等。當(dāng)然,根據(jù)各人的研究實(shí)際可以摸索出各具特點(diǎn)的研究理論和方法。
本人出生于1938年1月5日,那時(shí)正處于“南京大屠殺”之際,中日間戰(zhàn)火頻仍的戰(zhàn)難中。大概跟這歷史背景有關(guān)系,故在上世紀(jì)50年代末進(jìn)入復(fù)旦大學(xué)歷史系求學(xué)期間,選修了第二外語(yǔ)(日語(yǔ))和“日本史”、“日本經(jīng)濟(jì)”等課程,撰寫(xiě)了《日本法西斯的形成與衰敗》《明治政府的產(chǎn)業(yè)政策與資本主義發(fā)展》的學(xué)年論文和畢業(yè)論文。然而,我真正從事日本史的教學(xué)和研究則是從1980年秋在遼寧大學(xué)參加了由日本學(xué)者講授的“日本古代史講習(xí)班”才開(kāi)始的。在以此為始點(diǎn)的35年里,從中日文化關(guān)系史、日本史、東亞地區(qū)文化交流諸方面著手教學(xué)和課題研究,從而逐步形成的研究格局和富有個(gè)性化的研究特色。
東亞地區(qū)文化交流史的研究,我最早是從研究“中日文化差異及其歷史原因”開(kāi)始的,因?yàn)橹袊?guó)改革開(kāi)放以后談?wù)撝腥瘴幕P(guān)系時(shí)往往以“同文同種”來(lái)表達(dá)。而從我的研究所得,認(rèn)為中日兩國(guó)既不同文也不同種,當(dāng)然也不贊同日本有的學(xué)者所主張中日兩國(guó)是“異文異種”的觀點(diǎn)。我是采用了語(yǔ)言學(xué)、文字學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)等方面的理論和事實(shí)以及歷史地理環(huán)境方面的演進(jìn),闡明中日文化關(guān)系“既不同文也不同種,但不同中有同、同中有不同,中日兩國(guó)的文化雖同屬東方文化但具異質(zhì)性”[1]。
1992年上海市與大阪府友好城市建立20周年紀(jì)念時(shí),由大阪府國(guó)際交流財(cái)團(tuán)和上海市友城基金會(huì)聯(lián)合在大阪舉辦“中日文化交流講座”,本人應(yīng)邀作了4場(chǎng)演講,其中有“中日兩國(guó)的文化差異及其歷史原因”。在講演會(huì)上有聽(tīng)講者表示贊同我的觀點(diǎn),并說(shuō)“同文同種有很大的危險(xiǎn)性”。為了準(zhǔn)確認(rèn)識(shí)“同文同種”觀,針對(duì)“有害無(wú)益”、“有益無(wú)害”、“無(wú)益無(wú)害”諸說(shuō),我又撰寫(xiě)了《“同文同種”觀瓣異》(上海:《日本研究集刋》1994/6),闡明中日文化間不僅要了解它們的相同處,更重要的是要尋找相互間的不同,只有認(rèn)識(shí)差異才能真正了解對(duì)方,認(rèn)識(shí)差異才是相互理解的基礎(chǔ)和前提。這就是我要講的東亞文化交流研究的理論和方法之一。
二
圖書(shū)交流給中日兩國(guó)彼此的認(rèn)識(shí)很有影響,清朝時(shí)大概有70%的圖書(shū)品種可流入日本。而作為“域外漢籍”的日本江戶時(shí)代漢學(xué)家賴(lài)山陽(yáng)(1780-1832)的《日本外史》在中國(guó)的逆輸出,我曾撰寫(xiě)過(guò)《論?日本外史?的撰刻和在中國(guó)的流傳》(臺(tái)灣:《漢學(xué)研究》第14卷第2期,1996/12),其間得到了賴(lài)山陽(yáng)親族后裔如廣島大學(xué)文學(xué)部賴(lài)祺一教授的熱情指教、御茶水女子大學(xué)名譽(yù)教授賴(lài)惟勤先生在醫(yī)院里熱情接待,并贈(zèng)其先祖賴(lài)成一的《日本外史の精神と釋義》和他所擔(dān)任責(zé)編的日本名著《賴(lài)山陽(yáng)》,后又寄贈(zèng)了若干家藏資料;早在1993年參觀廣島的賴(lài)山陽(yáng)史跡資料舘時(shí)謹(jǐn)呈了拙作《賴(lài)山陽(yáng)的?日本外史?與中日史學(xué)交流》(《貴州大學(xué)學(xué)報(bào)》2,1992/4)一文后,曾獲賴(lài)山陽(yáng)文化紀(jì)念財(cái)團(tuán)會(huì)長(zhǎng)石松正二先生來(lái)函并贈(zèng)送《賴(lài)山陽(yáng)全書(shū)》一套8卷給我系資料室,言明也供趙建民先生研究用。1997年獲日本住友財(cái)團(tuán)的“賴(lài)山陽(yáng)史學(xué)思想研究”的項(xiàng)目資助,組織8名史學(xué)研究生半年的“《日本外史》讀書(shū)會(huì)”,各自寫(xiě)出5000字以上的讀書(shū)報(bào)告;作為研究課題結(jié)項(xiàng),我撰寫(xiě)了《賴(lài)山陽(yáng)史學(xué)思想試論》(北京:《日本學(xué)》第13輯,2006/3),從中可約略觀知中日間在思維方式、行為方法、價(jià)值判斷、心理素質(zhì)諸方面的異同。
中日文化差異除了其本身的原因,如歷史演進(jìn)、地理環(huán)境、生活狀況等以外,還受到外界的影響,其中最明顯的那就是歐洲近代文化給中日兩國(guó)的不同影響。究其原因系中日兩國(guó)在吸收歐洲近代文化過(guò)程中的方法、態(tài)度和思想認(rèn)識(shí)上的差別。因此,我就進(jìn)行了“中日兩國(guó)吸收歐洲近代文化之比較”的研究,撰寫(xiě)了《中國(guó)在日本攝取歐洲近代文化中的作用》(上海:《學(xué)術(shù)月刊》12,1987/12)、《中日兩國(guó)吸收外來(lái)文化的歷史考察》(北京:《世界歷史》3,1989/6)、《中日兩國(guó)吸取歐洲近代文化的比較》(臺(tái)北:《近百年中日關(guān)系論文集》1992/6)等數(shù)篇論文,并用中日兩種文字發(fā)表在三國(guó)多地的學(xué)術(shù)雜志上。
關(guān)于中日兩國(guó)攝取歐洲近代文化之比較這個(gè)課題的研究,對(duì)認(rèn)識(shí)中日兩國(guó)的社會(huì)發(fā)展及其差異的原因是極為重要的,它也能體現(xiàn)出我國(guó)學(xué)者所具有的研究?jī)?yōu)勢(shì),有條件跟國(guó)外相關(guān)研究的學(xué)者開(kāi)展平等對(duì)話。1991年5月,我在昆明的“世界中世紀(jì)史學(xué)術(shù)會(huì)議”上作過(guò)“從中日兩國(guó)吸收歐.洲文化的差異看兩國(guó)從中世向近代的過(guò)渡”的報(bào)告、在貴州大學(xué)作了“中國(guó)傳統(tǒng)文化與日本的現(xiàn)代化”的演講,引起同學(xué)們很大興趣,在《貴州日?qǐng)?bào)》上有過(guò)采訪報(bào)道,還參與了籌建“中國(guó)世界中世紀(jì)史研究會(huì)比較史學(xué)分會(huì)”的工作;1998年10月,在早稻田大學(xué)亞太研究中心作過(guò)“從文化層面看日本的國(guó)際化”的演講,此后曾跟該校的學(xué)者作過(guò)“十九世紀(jì)末東亞知識(shí)層對(duì)西學(xué)東漸的回應(yīng)-以崔漢綺、吳汝綸、福澤諭吉為代表的教育觀比較”的共同研究(后因故提前回國(guó)而未寫(xiě)出研究報(bào)告)。我從研究過(guò)程中經(jīng)總結(jié)和歸納出“在宏觀視野下的實(shí)證和比較”,這作為對(duì)東亞地區(qū)文化交流史研究的理論和方法之二。
三
古代的中日兩國(guó)關(guān)系素稱(chēng)“二千年友好”。其實(shí),從公元663年的“白村江之戰(zhàn)”至1598年間就有5次中朝與日本之間的戰(zhàn)爭(zhēng),其中有一個(gè)值得深入思考的問(wèn)題:戰(zhàn)勝?lài)?guó)沒(méi)有戰(zhàn)勝?lài)?guó)應(yīng)有的形象,而作為戰(zhàn)敗國(guó)卻在戰(zhàn)爭(zhēng)中獲益甚豐,如日本在白村江之戰(zhàn)中敗北卻激起了日本向中國(guó)學(xué)習(xí)的熱潮,迎來(lái)了奈良時(shí)代的繁榮;豐臣秀吉侵略朝鮮的失敗卻從朝鮮俘獲了大量技術(shù)人材和獲取了珍貴圖書(shū)等財(cái)富,致使江戶時(shí)代社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化的興旺發(fā)達(dá),因此日本明治時(shí)好戰(zhàn)的學(xué)者德富蘇峰曾稱(chēng)豐臣秀吉的侵朝“決不是徒勞無(wú)益的,而是一次奢侈的海外留學(xué)”;在近現(xiàn)代史上日本對(duì)華戰(zhàn)爭(zhēng)盡管最終失敗卻從戰(zhàn)爭(zhēng)中獲益頗多,且在戰(zhàn)后充分發(fā)揮了作用,如“南京大屠殺”中劫掠大量圖書(shū)運(yùn)日,致使日本的“中國(guó)學(xué)”研究處于世界前列而中國(guó)學(xué)者欲研究本國(guó)問(wèn)題卻還得去日本查閱資料。
關(guān)于日本對(duì)外戰(zhàn)爭(zhēng)的研究,我,除了撰寫(xiě)《“大東亞共榮圈”的歷史與現(xiàn)實(shí)思考》(北京:《世界歷史》3,1997/6)外,主要研究戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)程中的文化,也即圖書(shū)掠奪等問(wèn)題,其間曾獲得臺(tái)灣金禾出版社郭俊鉌社長(zhǎng)熱情支持、美國(guó)馬里蘭大學(xué)薛君度教授主持的黃興基金會(huì)的“日本侵華時(shí)期破壞中國(guó)文化財(cái)產(chǎn)的實(shí)情”研究項(xiàng)目的資助,撰寫(xiě)了《抗戰(zhàn)期間日本對(duì)中國(guó)文化財(cái)產(chǎn)的破壞和掠奪》(上海:《檔案與史學(xué)》2,1997/4)、《略論‘南京大屠殺’中的圖書(shū)劫掠》(臺(tái)北:《近代中國(guó)》122,1997/12)、《侵華日軍在浙江地區(qū)的圖書(shū)文物掠奪》(寧波:天一閣博物館編《天一閣文叢》第1輯,2004/12)、《占港日軍劫掠馮平山圖書(shū)館之始末》(香港:國(guó)民教育中心網(wǎng)站,2011/11)等多篇論文,也即主要關(guān)注著戰(zhàn)爭(zhēng)中的文化問(wèn)題,從大量史實(shí)的研究中得出了“戰(zhàn)爭(zhēng)也是一種文化交流”的論斷。當(dāng)然,文化交流是有著平等的、自由的、互惠的與不平等、強(qiáng)制的、掠奪性的之區(qū)別。顕然,戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)程中的有關(guān)眾多文化問(wèn)題也是東亞文化交流史研究中不可忽略的研究課題,它們對(duì)于我們認(rèn)識(shí)歷史、把握現(xiàn)実、預(yù)示未來(lái)是頗有學(xué)術(shù)價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義的。上面提及的《略論“南京大屠殺”中的圖書(shū)劫掠》是在1997年臺(tái)北《近代中國(guó)》雜志發(fā)表后遭到日本立命舘大學(xué)金丸裕一氏的強(qiáng)力攻擊,他連續(xù)發(fā)表了多篇文章,稱(chēng)南京大屠殺中的圖書(shū)掠奪是“虛幻的”,為此我要回應(yīng)他:故將原文加了個(gè)副標(biāo)題并補(bǔ)上一節(jié)“評(píng)析金丸裕一教授對(duì)南京大屠殺中的圖書(shū)掠奪的研究”,發(fā)表于《日本侵華史研究》2013年第二卷。我在文中指出,“究竟是‘掠奪’還是‘保護(hù)’,則是我與金丸氏的根本分歧所在”[2]。這就是我的東亞文化交流研究的理論和方法之三:戰(zhàn)爭(zhēng)也是一種文化交流。
四
東亞地區(qū)文化交流史的研究中有關(guān)教育交流也極為重要,且其范圍也包括了東亞的中、日、韓(朝)諸國(guó)跟西方交往的研究。我在1999年1月起的半年時(shí)間里,于鳴門(mén)教育大學(xué)進(jìn)行“中日文化交流史中的教育交流”的合作研究,撰寫(xiě)了《吳汝綸赴日考察與中國(guó)學(xué)制近代化》(《檔案與史學(xué)》5,1999/10)、《森有禮的[Education in Japan]在中國(guó)的翻譯及其影響》,該論文研究森有禮(1847-1889)在1873年美國(guó)編纂出版的,后經(jīng)傳教士林樂(lè)知(1836-1907)翻譯成《文學(xué)興國(guó)策》在中國(guó)出版,至于日文版直到1963年才完整的出版,故對(duì)英、中、日三個(gè)版本很值得作比較研究。后對(duì)原稿加了個(gè)副標(biāo)題“兼論異文化的傳播和接受的現(xiàn)實(shí)性與可能性”,并添補(bǔ)了相應(yīng)的內(nèi)容,由鹿兒島國(guó)際大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)部田尻利教授譯成日文,發(fā)表在東京的《國(guó)際教育》第8號(hào)(2002/10)上。
派遣和接納留學(xué)生是文化交流的橋梁或紐帶值得認(rèn)真研究,我在日本大阪等地作過(guò)“中日兩國(guó)的發(fā)展與留學(xué)生的作用”演講;撰寫(xiě)過(guò)《派遣和接納留學(xué)生的理念和事實(shí)一中日關(guān)系史上三次留學(xué)高潮的回顧和思考》(上海:同濟(jì)大學(xué)亞太研究論叢《亞太地區(qū)與中日關(guān)系》,2002/8)。中國(guó)派人赴日訪問(wèn)考察、翻譯圖書(shū)、派遣留學(xué)生等均是文化交流的重要形式,它們對(duì)加深相互理解、中國(guó)“照貓畫(huà)虎”式地學(xué)習(xí)西方、推進(jìn)教育改革和整個(gè)近代化運(yùn)動(dòng)的進(jìn)程都起到過(guò)積極作用。
隨著中國(guó)的改革開(kāi)放,積極開(kāi)展國(guó)際學(xué)術(shù)交流。1994年8月,我在北戴河舉行的“中國(guó)世界中世紀(jì)史研究會(huì)學(xué)術(shù)研討會(huì)”上,發(fā)表了“世界中世紀(jì)史研究:從西歐向東亞的移動(dòng)”,創(chuàng)議并獲準(zhǔn)建立了“中國(guó)世界中世紀(jì)史研究會(huì)東亞研究中心”。1995年10月,在北京的“21世紀(jì)中日關(guān)系展望及亞洲太平洋地區(qū)和平與發(fā)展”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)上發(fā)表了“應(yīng)當(dāng)重視東亞地區(qū)史的共同研究-21世紀(jì)中日關(guān)系發(fā)展不可忽視的課題”(北京:《中日關(guān)系史研究》4,1995/10)。此后,千方百計(jì)、克服種種困難,在上海主持召開(kāi)了兩次國(guó)際會(huì)議:1998年8月與日本東海大學(xué)文明研究所共同舉辦“江戶時(shí)代中日文化交流-圍繞長(zhǎng)崎的歷史和文化為中心”;2003年3月與日本西博爾德大學(xué)國(guó)際情報(bào)學(xué)部共同舉辦“上海與長(zhǎng)崎間交往研討會(huì)”,在這兩次會(huì)上所作的基調(diào)報(bào)告:《志筑忠雄的?歷象新書(shū)?翻譯與儒學(xué)自然觀》(上海:《日本研究集林》1998/12);《上海長(zhǎng)崎間交往史實(shí)撮要與現(xiàn)實(shí)思考》(上海:《檔案與史學(xué)》4,2003/8)。曾在長(zhǎng)崎西博爾德大學(xué),于1999年6月作了“中國(guó)人眼中的志筑忠雄”;2001年10月作了“歷史的視點(diǎn):從長(zhǎng)崎看中日文化交流”的演講(“從歷史的視點(diǎn)看近代中日交流”,《日本研究集抹》,2002/12)。2002年11月,在韓國(guó)東亞教育學(xué)會(huì)(釜山海洋大學(xué)校)作了《?新歷史教科書(shū)?的要害:欲使日本重顯戰(zhàn)爭(zhēng)“雄風(fēng)”》演講(韓國(guó):《日語(yǔ)日文學(xué)》第19輯,2003/5),闡明了我們不僅要批判日本新教科書(shū)的觀點(diǎn)、體系,還應(yīng)該由中韓日學(xué)者聯(lián)合起來(lái)共同編寫(xiě)《東亞史》,把正確的歷史真實(shí)教授給年青一代。
作為東亞地區(qū)文化交流,歷時(shí)長(zhǎng)、規(guī)模大、影響深遠(yuǎn)的1607年至1811年200來(lái)年的朝鮮通信使訪日,迄今仍是韓日兩國(guó)經(jīng)久不衰的研究熱點(diǎn)。朝鮮通信使訪日本身是朝日兩國(guó)之間的關(guān)系,但兩國(guó)使者的交往和筆談都涉及中國(guó)的事情,或者說(shuō)是相互在打聽(tīng)對(duì)方與中國(guó)的種種態(tài)度和看法。何以朝日兩國(guó)使者都關(guān)注著中國(guó)呢?因此,我于2001年10月在復(fù)旦韓國(guó)研究中心舉辦的國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議上發(fā)表了《17-19世紀(jì)初東亞地區(qū)的文化交流一朝鮮通信使訪日與朝日兩國(guó)對(duì)中國(guó)歷史文化的關(guān)注》(天津:《東北亞學(xué)刊》2,2002/6;韓國(guó):《韓國(guó)傳統(tǒng)文化的反思和新探》大旺社,2002/10),這作為中國(guó)大陸學(xué)者最早撰寫(xiě)的從中國(guó)的角度來(lái)展開(kāi)對(duì)朝鮮通信使的研究論文,揭示了朝日兩國(guó)對(duì)中國(guó)歷史文化的關(guān)注以及朝鮮通信使致使日朝兩國(guó)從戰(zhàn)爭(zhēng)到和平、再?gòu)暮推降綉?zhàn)爭(zhēng)的變化,以及對(duì)東亞地區(qū)國(guó)際關(guān)系格局變化的影響,這也是日本對(duì)中朝兩國(guó)從親密變?yōu)槊镆曓D(zhuǎn)變的契機(jī)。從朝日兩國(guó)間的“朝鮮通信使”往來(lái)的實(shí)際進(jìn)程看,恐怕只能說(shuō)是外交往來(lái),即使稱(chēng)作“文化交流”,那絕不能說(shuō)它是“友好交流”的吧!
2012年10月,在南開(kāi)大學(xué)舉辦了“一幅近世近代中日交流的文化地圖一從《日本外史》《日本教育》中窺探跨文化傳釋”的學(xué)術(shù)講座[3]。所謂“跨文化傳釋研究”作為一種研究的理論和方法是由在東西方比較文學(xué)研究中頗具國(guó)際影響力的著名學(xué)者葉維廉先生所提出的。我是把它作為中日文化交流研究的新視域,也即視作一種新的理念和方法(“傳釋”是雙向互動(dòng),且不是靜態(tài)而是動(dòng)態(tài)的,還有第三方參與)。目前正在運(yùn)用這種新的理念和方法來(lái)對(duì)我所已有的稱(chēng)其為“國(guó)際人”西博爾德(Philipp Franz Von Siebold,1796-1866)的研究成果(《西博爾德:日本開(kāi)國(guó)的“笫一誘導(dǎo)者”》,2003年11月20日上海《社會(huì)科學(xué)報(bào)》、《西博爾德的日本研究及其國(guó)際影響》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》4,2002/7、《日本由本草學(xué)趨向植物學(xué)研究的轉(zhuǎn)機(jī)一西博爾德對(duì)日本自然史研究的貢獻(xiàn)》,北京大學(xué):《日本學(xué)》第12輯,2003/12、《日本にぉける本草學(xué)から植物學(xué)ヘ一東西交流》,郭南燕等編著:《小笠原諸島一アジア太平洋から見(jiàn)た環(huán)境文化》,平凡社,2005/4)的基礎(chǔ)上進(jìn)行更深入全面的研究。
出生于德國(guó)、服務(wù)于荷蘭、兩次被派遣到日本工作數(shù)年的西博爾德,開(kāi)拓日本近代文化的恩人、歐洲日本學(xué)的始祖、東西方文化交流的中介,卓智善謀的外交家、貿(mào)易家。然而,正如我在文章中指出的,“中國(guó)是日歐文化交流的橋梁,西博爾德的活動(dòng)也是一個(gè)很好的證明”[4]。他得到過(guò)印尼華僑郭成章有關(guān)研究日本的幫助,還到過(guò)上海,參觀過(guò)徐家匯天主教堂、到效外采集植物標(biāo)本,從上海至長(zhǎng)崎開(kāi)辟的輪船航班還是由他最先提出的建議……。迄今為止,他成為日本學(xué)者研究的外國(guó)人中最多的一個(gè),2016年將是西博爾德誕辰220周年、逝世150周年紀(jì)念,本人準(zhǔn)備以“跨文化傳釋”的理念和方法來(lái)提升西博爾德研究的新境界。
今年2、3月間,受邀赴國(guó)際日本文化研究中心,作為時(shí)一個(gè)月的有關(guān)西博爾德和印尼華僑郭成章研究的資料收集工作。僅在現(xiàn)代化的設(shè)施、科學(xué)的管理體制、人性化的服務(wù)方式的國(guó)際日本文化研究中心一個(gè)月的研究生活,深深感受到日本學(xué)者具有學(xué)術(shù)研究交流的優(yōu)越條件和滿腔熱情,激勵(lì)自已“夕陽(yáng)正紅無(wú)限美,余熱生輝有所為”,煥發(fā)出學(xué)術(shù)研究的激情,擬撰寫(xiě)《西博爾德評(píng)傳:以中國(guó)和中日關(guān)系研究為中心》和論文“郭成章對(duì)西博爾德研究日本的貢獻(xiàn)”(以在荷蘭萊頓編纂出版《日本叢書(shū)》為例),在日本對(duì)西博爾德研究經(jīng)久不衰的氛圍中,開(kāi)拓日本史研究、中日文化交流史研究的新境界。這是我的東亞文化交流研究的理論和方法之四:跨文化傳釋研究的新視域。
五[4]
東亞區(qū)域文化交流史研究,這是一個(gè)既老又新的研究領(lǐng)域,它有著極為豐富和有待挖掘的礦藏,因此需要東亞地區(qū)的各國(guó)學(xué)者攜手進(jìn)行合作,把涉及中韓日共同的問(wèn)題試作深入研究。就中國(guó)學(xué)者本身而言,一方面要很好地學(xué)習(xí)日韓學(xué)者的研究成果和治學(xué)經(jīng)驗(yàn),另一方面要將我們的研究成果使之更富現(xiàn)實(shí)感和針對(duì)性,要堅(jiān)持創(chuàng)新是學(xué)術(shù)的永恒生命力,力爭(zhēng)能體現(xiàn)出中國(guó)學(xué)者研究東亞地區(qū)文化交流史的特色、風(fēng)格和氣派。
這次在國(guó)際日本文化研究中心訪問(wèn)研究的一個(gè)月間,拜訪了京都大學(xué)名譽(yù)教授,朝鮮燕行使、朝鮮通信使研究的權(quán)威學(xué)者夫馬進(jìn)先生,會(huì)面時(shí)他贈(zèng)我剛出版而尚未上市的700余頁(yè)的洋洋巨著《朝鮮燕行使と朝鮮通信使》給我;還到岡山大學(xué)拜謝我在撰寫(xiě)《日本由本草學(xué)趨向植物學(xué)研究的轉(zhuǎn)機(jī)》一文時(shí)引用的《シ-ボル卜と宇田川榕庵》作者高橋輝和先生,會(huì)面時(shí)他贈(zèng)送其《丸亀ドイッ兵捕虜收容所物語(yǔ)》新著給我;我系系友、岡山大學(xué)姜克實(shí)教授(近百年來(lái)中國(guó)大陸赴日留學(xué)獲得早稻田大學(xué)文學(xué)博士的第一人者)到車(chē)站迎送,兩次親自駕車(chē)百余公里,前往津山洋學(xué)資料館、牛窗朝鮮通信使資料館實(shí)地訪問(wèn)考察,獲得了很多感性知識(shí),贈(zèng)我《浮田和民の思想史的研究》《石橋湛山》(人物叢書(shū))等多部;日本研究西博爾德的著名學(xué)者、東海大學(xué)石山禎一、沓沢宣賢兩先生都以“特快專(zhuān)遞”給我郵來(lái)了兩卷《新.シ-ボル卜研究》(I自然科學(xué).醫(yī)學(xué)篇、Ⅱ社會(huì).文化蕓術(shù)篇)、兩冊(cè)《シ-ボル卜の生涯をめぐる人びと》《シ-ボル卜年表生涯とその業(yè)績(jī)》等新著。
早在1998年時(shí),曾為日蘭學(xué)會(huì)編集、箭內(nèi)健次監(jiān)修的《洋學(xué)関係研究文獻(xiàn)要覧》(1868-1982)一書(shū)的主要參撰者、東海大學(xué)教授森睦彥先生曾對(duì)我說(shuō)“這是我家里僅存的一本,送給您比放在家更有意義”。確實(shí),他送給我的該書(shū)成為我經(jīng)常翻閱的重要工具書(shū)。在20余年前交往的日本的大學(xué)中最早設(shè)立日本學(xué)科并擔(dān)當(dāng)首任學(xué)科主任的大阪大學(xué)名譽(yù)教授廣田昌希(ひろたまさき)先生,當(dāng)他得到我這次在日本訪問(wèn)的信息后隨即聯(lián)絡(luò),在京都站晤面,還在能環(huán)顧京都美景的松山閣進(jìn)餐,進(jìn)行了整整大半天的晤談,其中有講述從江戶時(shí)代的“廁”到現(xiàn)實(shí)生活中的“化妝室”演繹進(jìn)程,這正是日本社會(huì)生活史中極為精彩的一席美談;他簽名贈(zèng)送給我由東京大學(xué)出版會(huì)1976年2月初版、1980年2月二刷的其成名作《福沢諭吉研究》,以及2008年出版的《差別からみゐ日本の歷史》等作為留念;今年是廣田先生傘壽紀(jì)念,我們?cè)谲?chē)站檢票口依依不舍地互致問(wèn)候、揮手告別。會(huì)面盡管短暫,學(xué)術(shù)交流的情誼將永恒!今年9月26日我又收到他剛出版的“巖波現(xiàn)代文庫(kù)”G331《福澤諭吉》(2015年9月16日第一刷發(fā)行)。本人從30來(lái)年的實(shí)踐中,深深地感受到研究和交流是相輔相成和互為因果的:研究推動(dòng)交流;交流又促進(jìn)了研究。這是東亞文化交流研究的理論和方法之五:處理好研究與交流的相互關(guān)系。
以上是我摸索東亞文化交流研究的理論和方法的點(diǎn)滴感悟,概括說(shuō)來(lái):一,認(rèn)識(shí)差異才是相互理解的基礎(chǔ)和前提;二,踐行“在宏觀視野下的實(shí)證和比較”;三,在特定的情況下,戰(zhàn)爭(zhēng)也是一種文化交流;四,“跨文化傳釋”是研究的新視域;五,處理好研究和交流的互為因果相互促進(jìn)的關(guān)系。前面所列舉的研究交流內(nèi)容,大部分已收錄在本人所著《晴雨耕耘錄一日本和東亞研究交流文集》(上海人民出版社,2014年4月)中[5],敬請(qǐng)各位有閑審閱、祈盼不吝批評(píng)指正。
[1]趙建民.概論中日文化關(guān)系及其思考:秋之卷[J].中國(guó)文化研究,1994(8).
[2]趙建民.略論“南京大屠殺”中的圖書(shū)劫掠一兼評(píng)金丸裕一氏對(duì)南京大屠殺中圖書(shū)掠奪的研究[J].日本侵華史研究,2013(6).
[3]趙建民.一幅近世近代中日交流的文化地圖一從《日本外史》《日本教育》中窺探跨文化傳釋[J].東北亞學(xué)刊,2013(1):143.
[4]趙建民.西博爾德的日本研究及其國(guó)際影響[J].復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2002(4):7.
[5]趙建民.日本史研究の春秋[M].國(guó)際日本文化研究センタ一,世界の日本研究2015,2016:5.
Reflection on the Theory and Method of the Study of the Cultural Exchange in East Asia
ZHAO Jian-min
(College of History,Fudan University.Shanghai 200433,China)
To study the relationship between China,Japan and Korea(North Korea)and their mutual influencefrom the perspective of”East Asia”,this itself can be regarded as a kind of theory and method to study the cultural exchange in East Asia,and this method has been widely used by Chinese and foreign scholars. Through many years of thinking and work practice,they’ve got some exploration and perception on it,this can be summarized as follows:1,Finding out the differences is the basis and premise of mutual understanding;2, Practicing“an empirical and comparative studyin the macroscopic view”;3,The war is also a kind of cultural exchangein certain circumstances;4,Cross cultural interpretation”is a new perspective of research;5,Handling the relationship between the reciprocal causation andmutual promotion of the research and theexchange.
China Japan Korea;Cultural Exchange Theory;Method
K31
A
1008-2395(2016)04-0001-05
2016-06-06
趙建民(1938-),男,復(fù)旦大學(xué)歷史系退休教授,同校日本研究中心兼職研究員,主要從事日本史、中日關(guān)系史及東亞文化交流研究。
①此文系根據(jù)學(xué)術(shù)報(bào)告講稿整理而成,故采用口語(yǔ)體形式F。