河北科技大學(xué)外國(guó)語學(xué)院 李 偉
淺議大學(xué)英語寫作教學(xué)
河北科技大學(xué)外國(guó)語學(xué)院李偉
英語寫作在整個(gè)英語教學(xué)活動(dòng)中占有非常重要的位置,大學(xué)英語教學(xué)的最終目的之一就是培養(yǎng)學(xué)生的英語書面表達(dá)能力,而寫作又是非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)的弱項(xiàng)。本文分析了英語教學(xué)目前的狀況并提出了解決策略。
英語教學(xué)英語寫作策略
1.詞匯量小。英語作文寫作的基本單位是詞匯,在教學(xué)實(shí)踐中,學(xué)生詞匯儲(chǔ)備量不足是比較常見現(xiàn)象。學(xué)生經(jīng)常出現(xiàn)學(xué)過詞匯不會(huì)活學(xué)活用,相近的詞匯混用,固定搭配錯(cuò)誤,單詞拼寫錯(cuò)誤。很多學(xué)生都反映,在寫作中單詞往往是用時(shí)不能做到得心應(yīng)手,對(duì)詞義把握不準(zhǔn),混淆詞性,搭配不合習(xí)慣等理由。受母語影響,學(xué)生會(huì)不自覺地把漢語語法習(xí)慣與英語相結(jié)合,寫出了既不是英語也不是漢語內(nèi)容。
2.英語漢語思維轉(zhuǎn)換不清晰。語言教學(xué)和文化教學(xué)密不可分。語言是文化的載體,沒有了文化,語言就失去了靈魂,起不到表情達(dá)意的功能。
母語在一定程度上對(duì)英語寫作是有幫助的,但是其負(fù)遷移作用是不能忽視的,它也會(huì)阻礙英語寫作水平的提高。在教學(xué)實(shí)踐中,我們發(fā)現(xiàn)不少學(xué)生對(duì)英語寫作有恐懼心理,在寫文章時(shí)較多地用中文先進(jìn)行構(gòu)思,而后再逐一翻譯成漢語。造成了離開漢語不會(huì)構(gòu)思、不會(huì)寫作的惡性循環(huán)。而英語和漢語在思想、文化及語言的應(yīng)用上存在巨大差異,所以這兩種寫作的內(nèi)容和方式都不可能是等同的,有著其各自鮮明的文化特點(diǎn)與語言特色。
3.教學(xué)方法陳舊。寫作在大學(xué)英語的學(xué)習(xí)過程中是比較困難的教學(xué)內(nèi)容,因此,無論是學(xué)生還是授課教師在主觀方面都有所抵觸。教師往往采用一成不變的教學(xué)模式,教學(xué)策略傳統(tǒng)老舊,不注意新的教學(xué)法的應(yīng)用。比如,目前的英語教學(xué)中案例教學(xué)、互動(dòng)教學(xué)、多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)等教學(xué)手段和策略的使用,確實(shí)能夠提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
掌握好英語語言基礎(chǔ)知識(shí)的前提就是詞匯量的大小。文字寫作是一種書面交際能力,詞匯、結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài)、語態(tài)等在內(nèi)的語言知識(shí)構(gòu)成了學(xué)生的語法能力。沒有豐富的詞匯量做基礎(chǔ),想要提高學(xué)生的英語寫作能力是不可能的。在進(jìn)行寫作教學(xué)的過程中,教師應(yīng)該注重以詞匯、語法、基本句式為依托,幫助學(xué)生鞏固語言基礎(chǔ)知識(shí),使學(xué)生盡可能多地接觸各類詞匯,明確不同的詞匯如何進(jìn)行使用。結(jié)合大量句型練習(xí),以便使學(xué)生無論是對(duì)詞匯、句子,還是語法都有更深入的理解,進(jìn)而使學(xué)生可以在寫作中活學(xué)活用,得心應(yīng)手。