﹝英﹞貝爾·格里爾斯 著王 旸 譯
荒野求生第66集狼的腳印
﹝英﹞貝爾·格里爾斯著王旸譯
貝克和緹堪尼沿著“之”字形往峭壁上走,朝小道的方向前進。貝克尋覓著峭壁上黑色的裂口,那些地方可能就是小道的所在。
地圖上,山脈這邊的小道特別纖細,幾乎和兩側(cè)的等高線貼在一起形成一條實線。在另一邊,小道會逐漸展開,形成寬闊的山谷。
“小道的這一端應該很窄,看起來就像是一條縫隙。”
朝著峭壁又走了一段,在他們的左邊,貝克看到峭壁略略突出了一點。他推測,小道應該就在那邊。
“這邊走。”貝克說。
“小道肯定就在這附近。”緹堪尼推測,貝克聽出他語氣中的失望,但他接下來的建議是對的,“我們應該分頭去探索。”
“對……”貝克并不愿分開,但這樣做的確會節(jié)省時間,“別走得太遠。最多100米。這個過程中,我們要保證始終能看到對方。”
緹堪尼向南走。貝克向北走。但讓他們感到失望的是,100米內(nèi)根本沒有小道的影子,他們需要走更遠才行。
貝克回憶了地圖上小道的位置,認為小道在他們所處位置的南方。貝克和緹堪尼一起,沿著山壁走了500多米,探索了遇到的所有縫隙和角落,有時候,他們還會盡力爬上巖壁,去探索有可能會找到小道的裂口。真倒霉!最終,他們還是一無所獲。更倒霉的是,現(xiàn)在他們面前出現(xiàn)了一條很寬的裂縫,貝克和緹堪尼根本無法跨過去。
“如果小道是在裂縫的對面……”緹堪尼開口。
“它不在那里。”貝克簡短地回答。地圖上不會出現(xiàn)這種裂縫——裂縫因為冰蝕作用而產(chǎn)生,它出現(xiàn)和消失十分迅速。