古 莉
(南方醫科大學外國語學院,廣東廣州510515)
隨著生活水平的提升,隨著醫學技術的飛速發展,人類對健康、疾病的認識,對生活的追求有了變化,患者及其家屬對醫療服務水平的要求與日俱增。過去以疾病為中心的生物醫療模式下,技術與人文疏離,有的醫生眼里往往只有“病”,對患者的感受缺乏關注,態度冷漠,患者就診感受不良。對于醫生來說,每天枯燥的重復性勞動、長時間的體力消耗、棘手的醫學難題,都會影響心情和對患者的態度。再者,由于醫療工作的特殊性使醫患雙方掌握的信息不對等,醫患之間的“失語”,導致醫患糾紛越來越多。因此,醫學學科加強人文素質教育,重構醫學職業精神和倫理道德規范,構建和諧醫患關系成為社會各界人士關注的熱點議題。
英語在醫學生未來職業、生活中,進行學術交流、醫患溝通等都有不可替代的作用。受醫學教育人文回歸的啟發,我國醫學生的大學英語教學也應該注重人文性,使語言的教學更貼近醫學生未來的職業和生活,使語言作為媒介與社會、文化、歷史等結合,為醫學生提供更廣闊的交流和工作空間。
作為醫學院校的英語教學兼具有職業取向和學術取向,既要保證英語作為交流工具的特性,又要為醫學生未來職業特性的人文素養作準備,為醫學生更好地服務社會奠定基礎,培養有知識有文化的明日醫生。在實際的教學實踐中,由于種種原因,教學內容過于強調體現學科知識體系,常常出現學習內容脫離社會生活、與社會生活疏離的情況。確實,學校教學內容在一定程度上體現學科知識體系是必要的,但是如果只是考慮學科知識體系,那就顯得片面了。在社會生活知識含量不斷增加、教育逐漸終身化,在學科知識與社會生活的聯系日益密切的今天,教學內容貼近社會生活顯得更加重要。
時至今日,技術革新帶來的全球化發展,使得我們的大學生在中學階段已經打下了十分堅實的英語基礎,普通交際已經不在話下。那么,他們現在對英語的需求就不再滿足于普通的交際交流,而是能夠應用英語順利閱讀并正確理解醫學專業的原版教科書、國外期刊、會議文獻以及其他參考資料,須要應用英語聽懂專業會議、進行學術發言,為將來的職業作準備,這比閱讀一般英語文章和書籍困難得多。
語言使用的目標情景和需求是確定語言教學的目的、內容和方法的合理前提。學生的水平在變,需求在變。我們英語教學的職能也得隨之而變。因此,早一點未雨綢繆,早一點作好準備,在大學英語教學中兼顧醫學生未來職業需求,勢在必行。
21世紀醫學科學迅猛發展,國際醫學交流日益增多。在中國工作、生活的外國人越來越多,意味著醫生面對的國外患者也越來越多。這就要求醫學院學生具備更高的英語語言交際能力,英語水平不能僅限于打招呼、寒暄、指路,而是要問病史、診斷、治療、書寫病歷等,要能用英語直接從事自己的專業學習和今后的工作,在自己的專業領域具有較強的國際交往能力。
因此,醫學生的大學英語教學不可能仍然局限在詞匯語法的教學,語言學科的特點在于語言的使用,應該注重課文整體理解,引導學生用英語“認知”和“表述”,通過使用語言表達一定意義。不應過分強調語言的規范和技巧的準確性,而應強調語言的實際使用,突出語言的人文主義思想。赫爾德認為:語言是心靈的自然的稟賦,唯有語言才使人成為人性的;語言與思維不可分離。語言不是一般的工具,具有人文性,是工具性和人文性的統一。薩皮爾和霍爾夫認為語言不僅是交往的媒介,而且形成認知以及使每個社會格局獨特的宇宙觀;“真實的世界”在最大程度上建立在群體的語言習慣之上。語言反映和限制思想,語言的認知領域是直接與文化相關聯,是影響文化行為的。也就是說,語言承載著文化,文化通過語言來溝通和交流。
所以,在英語教學中,教師應該引導學生把語言不再看作是簡單的言語表達,而是一種借助于視覺或聽覺的語言材料,在頭腦中建構意義的一種主動、積極的過程,既是人認識世界和理解生活的一種方式,也是了解他人的途徑。幫助學生在理解字詞、句子的基礎上,體會作者如何使用文字,從文字中讀出作者意圖,運用推理、整合等方式揭示話語意義和話語呈現的過程,幫助學生通過對課文整體剖析而揭示出一般的語言表達規律或獨特的意義,逐漸過渡到用英語來“認知”和“表述”,逐漸改掉常見的中式思維習慣,從而準確地表達心中所想,為將來有效地進行職業跨文化交流作準備。
醫患關系日益緊張,相當一部分原因是缺乏良好的醫患溝通引起的。因此,在教學中促進醫學生的社會化發展,提高醫學生的溝通能力,強化人文技能十分必要。
人的社會化是指個體形成適應社會的人格并掌握社會認可的行為方式的過程。人類所具有的語言能力是人類個體接受社會化的一個重要條件,語言是客觀事物在人的大腦中形成的表象、概念和思想的外部表現,是人類表達思想和感情所使用的工具和符號。人類只有借助口頭、書面、手勢等語言形式,才能彼此傳達信息,交流思想。言語信息的理解和產出需要社會文化心理過程的參與,缺少社會心理表征的語言學習活動是不完整的語言學習過程。
學校是專門為社會化目的而設定的學習機構,學生在學校、課堂里在與他人交往互動的過程,實際就相當于在社會大舞臺上扮演一定的角色,能否將戲順利演下去,也就取決于每個人能否扮演好自己的角色。
維果斯基理論認為語言是介于社會和人類功能的社會心理發展層面最重要的聯系。因此,在他的理論中,學習是社會化的行為。維果斯基認為語言學習屬于文化的發展,思想與語言是密切結合在一起的,而語言中包含社會經驗,因此思想和語言均受到社會因素的影響。這就是說,在語言學習中,在與他人進行語言交流中,在合作和共同活動過程中,能促進人的社會化發展。語言能力的發展是參與社會交際的結果。
學生在校生活相對來說比較單純,親歷“事件”有限。課文作為生活世界的摹本,為學生理解生活世界提供了條件,對課文的理解是一個主動的再體驗過程,加上英語課堂的多種教學組織形式,比如分組教學、開放課堂、協作教學等,促進學生在課堂活動中承擔角色,進行交流討論,為學生提供了了解別人也讓別人了解自己的機會,使得學生能夠主動地運用更廣泛類型的言語行動,更靈活有效的方式實現自己的交流意圖,從而強化人文技能,為今后良好的醫患溝通作準備。
人類社會在發展和進步中,存在許多共同的觀念,就當前的人文觀念而言,如尊重人的生命,維護人類的尊嚴等都是一致的。但因各自的環境、文化、歷史的不同,也存在許多認識上的差異。
現行的大學英語教材均是以西方文化為背景編寫的,主要是介紹英語國家的傳統習俗、風土人情、價值觀念等。幾乎不涉及中國傳統文化內容,致使學生缺少了學習用地道英語表達中國文化的機會。
大學英語教學的主要任務之一就是跨文化交際能力的培養,跨文化交際能力是指處理文化差異的能力,是個體所具有的能夠處理跨文化交際中的關鍵問題的內在能力,如文化差異、文化陌生感等。如果學生連兩種語言文化的差異都不清楚時,何來處理文化差異的能力?針對這一現狀,教師必須擯棄傳統的按部就班,完全按教材內容設置進行教學的理念,要根據學生的具體需要適當補充相應的中國文化內容,是學生的民族文化知識與西方文化知識的儲備同步得到加強。提升學生的跨文化交際能力,促進中西文化的融會貫通。
醫學是以人、人的生命、人的健康為服務對象的,作為直接面對人的科學比其他科學更強調人文關懷。中國自古以來就不缺人文傳統,“人文”二字最早見之于《易經》“關乎天該,以察時變;關乎人文,以化成天下”。這里的人文,是指教化,是指文而化之的意思,也就是用人的美德去影響人,感化人,讓人的境界得到提升。唐代孫思邈在《大醫精誠》里勸戒醫者“醫人不得恃己所長,專心經略財物”。宋代林通的《省心錄》、明代陳實功的《醫家五戒十要》等醫學經典都在勸戒醫者保持“濟世救人、仁愛為懷”的品質。盡管醫學發展歷史的早期科技并不很發達,但那時的中國已經形成了樸素的融自然醫學和人文科學于一體的醫學科學。所以,將中國傳統人文精神與大學英語教學交融和滲透,引領學生在母語與英語兩種語言文化的對比學習中,審視反思自己未來職業的使命,更能感染學生熱愛生命、尊重生命,使學生更加自律,從而對生活和工作更加負責。
“至重惟人命,最難確是醫”。人世間生命最可貴,而醫生則是人類健康的保護者,擔負這樣神圣的使命,當然是最難的,不僅要有精湛的回天之術,還要有拳拳割股之心。所以,作為醫科院校的教師不僅要“教書”,更要“育人”,要將人文精神融匯于教學之中,使語言的教學更貼近醫學生未來的職業和生活,為醫學生提供更廣闊的交流和工作空間。
[1]謝利民,鄭百偉.現代教學基礎理論[M].上海:上海教育出版社,2003.
[2]汪大昌.普通語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,2004.
[3]黃淑娉.文化人類學[M].廣州:廣東高等教育出版社,2007.
[4]尹洪山,康寧.語言社會化研究述評[J].語言教學與研究,2009,(5).
[5]羅伯特·斯萊文.教育心理學理論與實踐[M].北京:人民郵電出版社,2007.
[6]杜治政.當代醫學人文理念與實踐論綱[J].醫學與哲學,2009,(1).