郭亞博
(湖南師范大學文學院 湖南長沙 410081)
時間名詞“最近”和“近來”的語義分析
郭亞博
(湖南師范大學文學院 湖南長沙 410081)
時間名詞“最近”“近來”都能表示時點、時段,但“最近”所表示的時點、時段可以在過去,也可以在將來,而“近來”所表示的時點、時段只能在過去;“近來”表示時點、時段有時會受到謂語動詞的延止、時間位置的確定性以及表示范圍的限制,而“最近”不會。
時間名詞;最近;近來;相似性;區別
“‘時點’和‘時段’這兩個術語及其區別最早是呂叔湘(1982)《中國文法要略》的《時間》一章中提出的。他將‘實指性的時間詞’(一般是特指的日期,如‘晉太元中’等)、‘稱代性時間詞’(指通指日期即‘三時時間詞’和‘確定指稱’即‘這會兒’‘那個時候’等)、‘無定指稱性的時間詞’(例如‘有一天’‘有時候’‘天天’‘年年’‘時時’等)都看作‘時點’,將表時期的長短的:或應用‘年’、‘月’、‘日’等單位,上面加上定量詞或不定量詞(如‘三年’‘數日’);或是泛表久暫(例如‘一會兒’‘好久’‘長’‘久’‘暫’‘少’‘片刻’‘俄頃’等等)看作‘時段’”(李向農,1997:9)。此外,“認知理論提出,人們對于時間認知與表達主要涉及兩個方面:用時點概念(time dot)確定時間鏈上的位置(或指稱事件發生在時間鏈上的位置)和用時段概念(period of time)計算時間的量”(李琳,2011)。這一觀點充分體現了“過去——現在——將來”這條時間鏈所具有的客觀性、流動性和一維性,也說明了事物的存在與時間是緊密聯系、不可分割的。下面將從時間的“點”和“段”入手,對“最近”“近來”進行語義上的區分。
《現代漢語詞典》(第6版)和《現代漢語八百詞》(增訂本)對“最近”“近來”二詞分別作了如下解釋:
最近:說話前或后不久的日子。
近來:過去不久到現在的一段時間。
從解釋中我們可知,“最近”、“近來”二詞能表“時段”是顯而易見的,而它們都表示“時點”則需要深入理解。“文煉(1984:7)《處所、時間和方位》認為,時間的位置有人稱之為‘時點’這里所謂的‘點’,不一定是極短的時間,也可能是相當長的時間。時點是相對時段說的,前者說的是根據一定的基準所表達的時間位置,后者則不計基準,只講時間的長短。”(梅晶,2011)據此可以得知,時段與時點的區別不在于時間的長短,而在于時間的基準。因此,“最近”“近來”也都可以表“時點”只是在所表示的時間范圍上有差別。以下分情況舉例對其進行詳細分析。
(一)表“時段”上的相似性。“最近”“近來”二詞都能表示“時段”,二詞在表“時段”上有一定的相似性,讓我們先來看下面兩個句子:
(1)我們在城里一家飯莊吃晚飯時我問吳迪,“你和韓勁最近怎么樣?”(王朔《一半是火焰,一半是海水》)
(2)疑去藥鋪抓藥,柜臺上一看方子,問我:“您跟金大夫是同事嗎?他近來怎么樣?”(鄧友梅《印象中的金受申》)
以上兩句是詢問受話者在問話者發問之前不久的一段時間的情況。在這里,“最近”“近來”都表“過去不久的一段時間”,兩詞意思相同,可以互換。圖示如下:

圖1
(二)表“時點”上的相似性。在對動詞本身、時間位置及范圍表達的一些特定要求下,“最近”“近來”在表示“時點”上也具有一定的相似性。為了便于后文的相關論述,讓我們先來看看“持續性動詞與非持續性動詞”“延續性動詞與終止性動詞”兩組概念。沈家煊(1995)提到了“持續性動詞”(imperfectives)和“非持續性動詞”(perfectives),它們也可被稱為“性質動詞”和“動作動詞”,“常態動詞”(static verb)和“變態動詞”(dynamic verb),這也是英語中動詞最重要的分類,反映了動作形成概念上,“有界”與“無界”的對立,并且認為“這兩類動詞的成員,漢語和英語雖然不完全對立,但各類典型成員或基本成員是對應的”。馬慶株(1981)依據能不能加后綴“著”將漢語中的動詞分為持續性和非持續性兩種。英語中,動作動詞又可以依據其發生過程的長短分為“延續性動詞”和“終止性動詞”(秦裕祥,1996)。類推可知,這組概念中的典型成員和基本成員應該也是與漢語對應的。顯然,這兩組概念有很大區別,不能混為一談。下面對兩詞在表“時點”上的探討以及下一節對兩詞在表“時點”上的區別探討都是基于“延續性動詞”和“終止性動詞”這一組概念之上的。
當“最近”“近來”兩詞均表示“過去不久到現在的一段時間中的某一時間位置”且句中的謂語是“延續性動作+時點標志詞”的形式時,若時點標志詞在語境中表示的位置是不確定的,那么,“最近”和“近來”可以互換,如:
(3)...,近來讀到冰心老人的散文集《我的家在哪里》、季羨林教授的隨筆集《賦得永久...》(《人民日報》,1998年)
(4)...,最近讀到冰心老人的散文集《我的家在哪里》、季羨林教授的隨筆集《賦得永久...》(《人民日報》,1998年)
我們看到,句中的“讀“和“看”即英語中的“read”,它是一個延續性動詞,“到”是一個時點標志詞。“讀到”是“延續性動作+時點標志詞”的形式。前面提到過,時點與時段的區別在于“時間基準”而非“時間長短”。該語境下,“到”所表達的時間位置是不確定的,它可以表示進行中的某一點,也可以表示終結點,因而兩詞可以意思相同,可以互換。
當兩詞所表示的時間范圍一致時,意思相同,可以互換,如:
(5)我那時真有文王之至德,寧可讓商紂方命虐民,而不肯加以誅戮,直到最近,我受了易昭雪牙醫師的一次勸告,文王忽然變了武王,毅然決然地興...(豐子愷《口中剿匪記》)
(6)...孩子的誤解,是以為成人的預備;中國人的誤解是以為縮小的成人。直到近來,經過許多學者的研究,才知道孩子的世界,與成人截然不同;倘不先...(魯迅《墳》)
顯而易見,以上兩句中所關涉的事物都發生的在過去,沒有時間上的延續,均在“最近”“近來”所能表示的范圍之內,故二者可以相互替換。
(一)表“時段”上的區別。上面我們已經談過了“最近”“近來”在表時段的相似性,接下來我們來看看二詞在表時段上的區別。“最近”除了能夠表示過去的一段時間,還能表示將來的一段時間,而“最近”不能。如:
(7)曾從事過廚師行當的陸雷最近打算向杭州市水運行政主管部門提出領取船員駕駛證的申請,他計劃在領到...(新華社,2014年12月)
(8)*曾從事過廚師行當的陸雷最近打算向杭州市水運行政主管部門提出領取船員駕駛證的申請,他計劃在領到...
以上例句中,“打算”意味著還未進行,表“將來”,“近來”只能表示過去一段時間。
由此可見,相較于“近來”,“最近”在表示“時段”時更為靈活,下面是對“最近”表“時段”的舉例與總結:
(9)“你最近都干嗎了?怎么老沒見?”高洋問我。(王朔《動物兇猛》)
(10)維康公司最近打算研制一種用于足部的噴劑,消毒除臭,準備一開始就選中廣告商,進行……(莫懷戚《透支時代》)
(11)最近這段時間我肝火太旺了。你相信嗎,剛才我幾乎用拳頭嚇唬我妹妹,就只因為她……(陀思妥耶夫斯基《罪與罰》)
三個例句中的“最近”表示不同的時間范圍,第(9)句表示“說話前的過去一段時間”,第(10)句表示“說話后未來的一段時間”,第(11)句則表示“說話前后各一段時間(包括說話的時候)”如下圖所示:

圖1-2
(二)表“時點”上的區別。“最近”“近來”在表“時點”上的區別主要體現在以下幾點:
當句中謂語是“終止性動詞”,如買(buy)、借(borrow)、去(go)等,只能用“最近”,不能用“近來“,如:
(12)...我最近買了個新的錄像機,附有一本錄像機的使用指南。其實我想做的只是把星期...(《富爸爸,窮爸爸》)
(13)“我最近去了趟美國。”小紳士開口對其它孩子說道,“跑了幾個地方,主要是南部...(王朔《千萬別把我當人》)
(14)*...我近來買了個新的錄像機,附有一本錄像機的使用指南。其實我想做的只是把星期...
(15)*“我近來去了趟美國。”小紳士開口對其它孩子說道,“跑了幾個地方,主要是南部...
當二者均表示“過去不久到現在的一段時間中的某一時間位置”且句中的謂語是“延續性動作+時點標志詞”的形式時,若時點標志詞在語境中表示的位置是確定的,如下面例句中的“完“只能表示終結點,那么,只能用“最近”,不能用“近來”:
(16)...格力量和道德狀況,這種和諧就可以繼續保持下去。———以上是我最近看完《非常愛情》、《燈塔世家》等優秀影片以后的最深感觸。(《人民日報》,1998年)
(17)*...格力量和道德狀況,這種和諧就可以繼續保持下去。———以上是我近來看完《非常愛情》、《燈塔世家》等優秀影片以后的最深感觸。
當表示“說話后未來不久的一段時間中的某一時間位置”,用“最近”而不用“近來”。例如:
(18)...最近幾天要密切注意“三北”(東北、華北、西北)地區水情。(新華社2004年7月份新聞報道)
(19)...哈里和馬歇爾將于最近幾日內前往倫敦,首先向你提出問題的要點。我希望俄國人會對這項計劃表...(《第二次世界大戰回憶錄》第4卷《命運的關鍵》)
當受到所表示的時間范圍的限制,只能用“最近”,不能用“近來”,如:
(20)...我還差得遠哩。因為我沒有經驗,水平低,所以北大的工作直到最近才稍有起色。”(楊沫《青春之歌》)
(21)*...我還差得遠哩。因為我沒有經驗,水平低,所以北大的工作直到最近才稍有起色。”
我們看到,該句語境下的這種“工作稍有起色”包括說話前也包括說話后,超過了“近來”所能表示的時間范圍,故只能用“最近”,不能用“近來”。
與此同時,我們還以現代漢語作為查找范圍,對在北京大學中國語言學研究中心語料庫搜集到的符合條件的相關語料進行統計發現,“近來”在上述各情況下的語料數量均為“0”,這也充分證明了我們的觀點。
“最近”“近來”二詞都能表示過去的“時段”,當表示說話后不久的一段時間或者這段時間里的某一時間位置時,只能用“最近”,不能用“近來”,當二詞都表示“過去到現在一段時間的某一時間位置”且句中的謂語是“延續性動作+時點標志詞”的形式時,若時點標志詞在語境中表示的位置是不確定的,或者當二詞表示的時間范圍一致二者可以互換,否則,只能用“最近”,不能用“近來”。
[1]丁聲樹.現代漢語語法講話[M].北京:商務印書館,1999.
[2]李琳.漢語時間詞的認知分析——以“以后”、“后來”和“最近”、“現在”為例》[J].魅力中國,2011(8).
[3]呂叔湘.現代漢語八百詞(增訂本)[M].北京:商務印書館,2004.
[4]呂叔湘.中國文法要略[M].北京:商務印書館,1982.
[5]梅晶.時間詞研究綜述[J].語言應用研究,2011(3).
[6]秦裕祥.英語中的延續性動詞與終止性動詞——兼與王寅同志商榷[J].現代外語,1996(2).
[7]沈家煊.“有界”與“無界”[J].中國語文,1995(5).
[8]文煉.處所、時間和方位[M].上海:上海教育出版社,1984.
[9]中國社會科學院語言研究詞典編輯室.現代漢語詞典(第6版)[Z].北京:商務印書館,2012.
[責任編輯 靳開宇]
Semantic Analysis of Noun of Time“Zuijin”and Jinlai”
Guo Yabo(Liberal Arts College,Hunan Normal University,Changsha,Hunan 410081)
Noun of time,“Zuijin”and“Jinlai”can express time dot and period of time,but“Zuijin”can express the past and future,while“Jinlai”can express the past only.Sometimes,“Jinlai”can be confined to the continuity and termination of predictive verb,certainty of the time position and expression range when it expresses time dot and period of time,while“Zuijin”can be not.
noun of time;Zuijin;Jinlai;similarity;difference***第35卷第9期 綏化學院學報 2015年9月
H195
A
2095-0438(2015)09-0086-03
2015-05-10
郭亞博(1990-),男,湖南邵陽人,湖南師范大學文學院漢語言文字學專業在讀碩士,研究方向:現代漢語語法。
Vol.35 No.9 Journal of Suihua University Sept.2015